| 1 |
挨 |
ái |
مُلتصق بـ؛ بجانب |
请大家挨着坐,后面还有人。 Qǐng dà jiā ái zhe zuò, hòumiàn hái yǒu rén. من فضلكم اجلسوا متقاربين، فما زال هناك أشخاص خلفكم. |
| 2 |
癌症 |
áizhèng |
سرطان |
医生说癌症需要及时治疗。 Yīshēng shuō áizhèng xū yào jí shí zhìliáo. قال الطبيب إن السرطان يحتاج إلى علاج في الوقت المناسب. |
| 3 |
爱不释手 |
àibúshìshǒu |
مغرم به لدرجة لا يستطيع تركه |
弟弟对那本画册爱不释手。 Dì di duì nà běn huà cè àibúshìshǒu. أخي الأصغر مولع بذلك الألبوم المصوّر إلى حدّ أنه لا يستطيع أن يتركه من يده. |
| 4 |
爱戴 |
àidài |
محبة وتقدير |
大家爱戴这位认真负责的医生。 Dà jiā àidài zhè wèi rèn zhēn fù zé de yīshēng. الجميع يحبّون هذا الطبيب الجادّ المسؤول ويجلّونه. |
| 5 |
暧昧 |
àimèi |
ملتبس؛ غير واضح؛ مُوارِب |
他没有说明,态度有些暧昧。 Tā méiyǒu shuō míng, tài du yǒu xiē àimèi. لم يوضّح الأمر، وكان موقفه ملتبسًا بعض الشيء. |
| 6 |
安宁 |
ānníng |
سكون؛ هدوء؛ طمأنينة |
孩子休息,家里终于安宁下来。 Hái zi xiū xi, jiā lǐ zhōng yú ānníng xià lái. الطفل يستريح، وأخيرًا عمّ الهدوء في البيت. |
| 7 |
安详 |
ānxiáng |
وَقار وطمأنينة؛ سكينة |
老人看起来很安详。 Lǎo rén kàn qǐ lái hěn ānxiáng. يبدو المسنّ هادئًا مطمئنًا جدًا. |
| 8 |
安置 |
ānzhì |
إسكان؛ ترتيب وضع؛ وضع/تخصيص مكان |
学校把新来的学生安置在三号楼。 Xuéxiào bǎ xīn lái de xuésheng ānzhì zài sān hào lóu. أسكنت المدرسة الطلاب الجدد في المبنى رقم ثلاثة. |
| 9 |
暗示 |
ànshì |
يُلمّح؛ يُوحي |
他暗示我先别回答。 Tā ànshì wǒ xiān bié huí dá. لمّح لي ألا أجيب الآن. |
| 10 |
案件 |
ànjiàn |
قضية (قضائية/جنائية) |
这个案件还在调查,结果不能公开。 Zhè gè ànjiàn hái zài diào chá, jié guǒ bù néng gōngkāi. هذه القضية ما تزال قيد التحقيق، لذلك لا يمكن إعلان النتيجة. |
| 11 |
案例 |
ànlì |
حالة/مثال (دراسي) |
老师用这个案例说明风险。 Lǎoshī yòng zhè gè ànlì shuō míng fēngxiǎn. استخدم المعلم هذه الحالة لشرح المخاطر. |
| 12 |
按摩 |
ànmó |
تدليك |
医生建议他按摩肩膀。 Yīshēng jiàn yì tā ànmó jiānbǎng. نصح الطبيب بأن يدلك كتفيه. |
| 13 |
昂贵 |
ángguì |
باهظ الثمن؛ غالٍ |
这台机器很昂贵,使用要小心。 Zhè tái jīqì hěn ángguì, shǐ yòng yào xiǎo xīn. هذه الآلة باهظة الثمن، لذا كن حذرًا عند استخدامها. |
| 14 |
凹凸 |
āotū |
مُقعَّر ومُحدَّب؛ غير مستوٍ |
这条路凹凸不平,走路要小心。 Zhè tiáo lù āotū bù píng, zǒu lù yào xiǎo xīn. هذا الطريق غير مستوٍ، فانتبه وأنت تمشي. |
| 15 |
熬 |
áo |
يُغلِي على نار هادئة؛ يُسَلْق/يُطهو طويلًا |
妈妈把鱼汤熬了两个小时。 Māma bǎ yú tāng áo le liǎng gè xiǎo shí. أمّي تركت حساء السمك يُطهى على نار هادئة لمدة ساعتين. |
| 16 |
奥秘 |
àomì |
سرّ؛ لغز |
孩子想发现自然的奥秘。 Hái zi xiǎng fā xiàn zì rán de àomì. يريد الطفل اكتشاف أسرار الطبيعة. |
| 17 |
扒 |
bā |
يتشبّث بـ؛ يَنبش/يحفر؛ يدفع جانبًا |
他扒着窗户往外看。 Tā bā zhe chuāng hu wǎng wài kàn. كان يتشبّث بإطار النافذة وينظر إلى الخارج. |
| 18 |
疤 |
bā |
ندبة |
他脸上的疤很明显。 Tā liǎn shàng de bā hěn míngxiǎn. الندبة على وجهه واضحة. |
| 19 |
巴不得 |
bābude |
يتوق بشدة إلى؛ لا يكاد ينتظر |
她巴不得马上回家休息。 Tā bābude mǎ shàng huí jiā xiū xi. لا تكاد تنتظر أن تعود إلى البيت فورًا لتستريح. |
| 20 |
巴结 |
bājié |
يتملّق؛ يُداهِن |
他不愿意靠巴结别人得到机会。 Tā bù yuàn yì kào bājié bié rén de dào jī huì. هو غير مستعد للاعتماد على التملّق للآخرين للحصول على الفرص. |
| 21 |
拔苗助长 |
bámiáozhùzhǎng |
يُفسد الأمور بسبب الاستعجال والحماس الزائد |
孩子刚开始学习,不能拔苗助长。 Hái zi gāng kāi shǐ xuéxí, bù néng bámiáozhùzhǎng. الطفل بدأ الدراسة للتو، لذلك لا ينبغي أن نستعجل الأمور بما يضرّ. |
| 22 |
把关 |
bǎguān |
يتولّى التدقيق/الرقابة؛ يضبط الجودة |
这批材料要由经理亲自把关。 Zhè pī cái liào yào yóu jīng lǐ qīnzì bǎguān. يجب أن يفحص المدير هذه الدفعة من المواد بنفسه. |
| 23 |
把手 |
bǎshou |
مقبض؛ يد الباب |
门的把手坏了,需要处理。 Mén de bǎshou huài le, xū yào chǔlǐ. مقبض الباب مكسور ويحتاج إلى إصلاح. |
| 24 |
霸道 |
bàdào |
استبدادي؛ متسلّط |
他做决定太霸道,大家都不满意。 Tā zuò jué dìng tài bàdào, dà jiā dōu bù mǎn yì. هو متسلّط جدًا في اتخاذ القرارات، والجميع غير راضين. |
| 25 |
罢工 |
bàgōng |
إضراب |
工人由于待遇问题决定罢工。 Gōngrén yóu yú dàiyù wèn tí jué dìng bàgōng. قرّر العمال الإضراب بسبب مشكلات المعاملة/المزايا. |
| 26 |
掰 |
bāi |
يَكسر/يفصل بالأصابع |
他把面包掰开给妹妹。 Tā bǎ miàn bāo bāi kāi gěi mèi mei. شقّ الخبز بيديه وأعطاه لأخته الصغرى. |
| 27 |
摆脱 |
bǎituō |
يتخلّص من؛ يتحرّر من |
她终于摆脱了过去的压力。 Tā zhōng yú bǎituō le guò qu de yā lì. تخلّصت أخيرًا من ضغط الماضي. |
| 28 |
拜访 |
bàifǎng |
زيارة (رسمية) |
明天上午我们去拜访那位教授。 Míngtiān shàngwǔ wǒmen qù bàifǎng nà wèi jiào shòu. غدًا صباحًا سنذهب لزيارة ذلك الأستاذ. |
| 29 |
拜年 |
bàinián |
تقديم تهاني السنة الجديدة (في عيد الربيع) |
春节我们去爷爷家拜年。 Chūn jié wǒmen qù yé ye jiā bàinián. خلال عيد الربيع نذهب إلى بيت الجد لتقديم تهاني السنة الجديدة. |
| 30 |
拜托 |
bàituō |
يَرجو؛ يَطلب معروفًا |
拜托你把材料交给老师。 Bàituō nǐ bǎ cái liào jiāo gěi lǎoshī. من فضلك سَلِّم المواد إلى المعلم نيابةً عني. |
| 31 |
败坏 |
bàihuài |
يُسيء إلى؛ يُشوّه؛ يُفسد |
这种行为会败坏学校形象。 Zhè zhǒng xíngwéi huì bàihuài xuéxiào xíngxiàng. هذا النوع من السلوك سيشوّه صورة المدرسة. |
| 32 |
斑 |
bān |
بُقعة؛ لطخة |
白墙上有一块黑斑。 Bái qiáng shàng yǒu yī kuài hēi bān. على الحائط الأبيض بقعة سوداء. |
| 33 |
颁布 |
bānbù |
يُصدِر (قانونًا/لوائح)؛ يُعلِن رسميًا |
新的交通规定已经颁布。 Xīn de jiāo tōng guī dìng yǐ jīng bānbù. تم إصدار قواعد المرور الجديدة بالفعل. |
| 34 |
颁发 |
bānfā |
يَمنح (جائزة/شهادة)؛ يُصدِر |
学校给优秀学生颁发证书。 Xuéxiào gěi yōu xiù xuésheng bānfā zhèngshū. تمنح المدرسة شهادات للطلاب المتفوّقين. |
| 35 |
版本 |
bǎnběn |
إصدار؛ نسخة |
这个版本需要继续修改。 Zhè gè bǎnběn xū yào jì xù xiūgǎi. هذه النسخة ما تزال بحاجة إلى مزيد من التعديل. |
| 36 |
半途而废 |
bàntú'érfèi |
يتخلّى في منتصف الطريق |
任务已经完成一半,不能半途而废。 Rèn wu yǐ jīng wán chéng yī bàn, bù néng bàntú'érfèi. المهمة أُنجز نصفها بالفعل، لذلك لا يمكننا التخلّي في منتصف الطريق. |
| 37 |
伴侣 |
bànlǚ |
شريك حياة؛ شريك |
她希望找一个能共同奋斗的伴侣。 Tā xī wàng zhǎo yī gè néng gòng tóng fèndòu de bànlǚ. تأمل أن تجد شريكًا يستطيع أن يكافح معها معًا. |
| 38 |
伴随 |
bànsuí |
يُلازِم؛ يُرافِق |
困难伴随成长。 Kùn nan bànsuí chéngzhǎng. الصعوبات تُلازم النمو. |
| 39 |
扮演 |
bànyǎn |
يؤدي دورًا؛ يُجسّد |
他在电影里扮演医生。 Tā zài diànyǐng lǐ bànyǎn yīshēng. يؤدي دور طبيب في الفيلم. |
| 40 |
绑架 |
bǎngjià |
اختطاف |
警察很快处理了绑架案件。 Jǐng chá hěn kuài chǔlǐ le bǎngjià ànjiàn. تعاملت الشرطة بسرعة مع قضية الاختطاف. |
| 41 |
榜样 |
bǎngyàng |
قدوة؛ نموذج يُحتذى |
姐姐努力工作,是我的榜样。 Jiě jie nǔ lì gōngzuò, shì wǒ de bǎngyàng. أختي الكبرى تعمل بجد، وهي قدوتي. |
| 42 |
磅 |
bàng |
رطل |
这包米有五十磅重。 Zhè bāo mǐ yǒu wǔ shí bàng zhòng. يزن هذا الكيس من الأرز خمسين رطلاً. |
| 43 |
包庇 |
bāobì |
يستُر؛ يتستّر على |
任何人都不能包庇错误行为。 Rèn hé rén dōu bù néng bāobì cuò wù xíngwéi. لا يجوز لأيّ شخص أن يتستّر على السلوك الخاطئ. |
| 44 |
包袱 |
bāofu |
عبء؛ حمل ثقيل |
失败不应该成为包袱。 Shī bài bù yīng gāi chéng wéi bāofu. لا ينبغي أن يتحوّل الفشل إلى عبء. |
| 45 |
包围 |
bāowéi |
يُحاصِر؛ يُطوّق |
人群把门口包围起来。 Rén qún bǎ mén kǒu bāowéi qǐ lái. طوّق الحشد مدخل الباب. |
| 46 |
包装 |
bāozhuāng |
تغليف؛ تعبئة؛ تلميع/تزييف الصورة |
这种茶的包装很简单。 Zhè zhǒng chá de bāozhuāng hěn jiǎn dān. تغليف هذا النوع من الشاي بسيط جدًا. |
| 47 |
饱和 |
bǎohé |
مُشبَع؛ ممتلئ إلى حدّ الإشباع |
节日期间,房间接近饱和。 Jié rì qījiān, fáng jiān jiējìn bǎohé. خلال العطلة كانت الغرف شبه ممتلئة. |
| 48 |
饱经沧桑 |
bǎojīngcāngsāng |
عركته تقلبات الحياة؛ مُجرَّب بالمحن |
那位老人饱经沧桑,却仍然乐观。 Nà wèi lǎo rén bǎojīngcāngsāng, què réng rán lèguān. ذلك المسنّ مرّ بكثير من المحن، ومع ذلك ما يزال متفائلًا. |
| 49 |
保管 |
bǎoguǎn |
حفظ (بأمان)؛ حراسة |
请你保管这把钥匙。 Qǐng nǐ bǎoguǎn zhè bǎ yào shi. رجاءً احتفِظ بهذه المفتاح في مكان آمن. |
| 50 |
保密 |
bǎomì |
سرّية؛ كتمان |
这个计划暂时需要保密。 Zhè gè jì huà zàn shí xū yào bǎomì. يجب إبقاء هذه الخطة سرّية في الوقت الحالي. |
| 51 |
保姆 |
bǎomǔ |
مربّية أطفال؛ ممرّضة (للرعاية المنزلية) |
公司请了一位保姆照顾孩子。 Gōng sī qǐng le yī wèi bǎomǔ zhào gu hái zi. استأجرت الشركة مربّية لتعتني بالطفل. |
| 52 |
保守 |
bǎoshǒu |
محافظ؛ تقليدي |
这个方案太保守,缺少创新。 Zhè gè fāng'àn tài bǎoshǒu, quē shǎo chuàngxīn. هذا المقترح محافظ جدًا ويفتقر إلى الابتكار. |
| 53 |
保卫 |
bǎowèi |
يدافع عن؛ يحمي |
士兵保卫着城市的安全。 Shìbīng bǎowèi zhe chéng shì de ān quán. الجنود يدافعون عن أمن المدينة. |
| 54 |
保养 |
bǎoyǎng |
صيانة؛ عناية |
这台机器需要定期保养。 Zhè tái jīqì xū yào dìngqī bǎoyǎng. هذه الآلة تحتاج إلى صيانة دورية. |
| 55 |
保障 |
bǎozhàng |
ضمان؛ كفالة؛ حماية |
这项制度能保障员工的基本权利。 Zhè xiàng zhìdù néng bǎozhàng yuángōng de jīběn quánlì. هذا النظام يمكنه حماية الحقوق الأساسية للموظفين. |
| 56 |
保重 |
bǎozhòng |
اعتنِ بنفسك؛ حافظ على صحتك |
天气冷,你出门一定要保重。 Tiānqì lěng, nǐ chū mén yí dìng yào bǎozhòng. الطقس بارد؛ احرص على الاعتناء بنفسك عند خروجك. |
| 57 |
抱负 |
bàofù |
طموح |
她从小就有当医生的抱负。 Tā cóng xiǎo jiù yǒu dāng yīshēng de bàofù. منذ صغرها وهي تطمح لأن تصبح طبيبة. |
| 58 |
报仇 |
bàochóu |
انتقام |
他放下报仇,选择重新生活。 Tā fàng xià bàochóu, xuǎn zé chóng xīn shēng huó. تخلّى عن الانتقام واختار أن يبدأ حياته من جديد. |
| 59 |
报酬 |
bàochou |
أجر؛ مكافأة |
这份工作的报酬不高,不过很有意义。 Zhè fèn gōngzuò de bàochou bù gāo, bú guò hěn yǒu yìyì. أجر هذه الوظيفة ليس مرتفعًا، لكنه ذو معنى. |
| 60 |
报答 |
bàodá |
يَرُدّ الجميل؛ يُكافئ؛ يَجزي |
我想用行动报答父亲。 Wǒ xiǎng yòng xíngdòng bàodá fù qīn. أريد أن أردّ جميل أبي بالأفعال. |
| 61 |
报复 |
bàofù |
انتقام؛ ردّ الصاع |
报复只会让矛盾更严重。 Bàofù zhǐ huì ràng máodùn gèng yán zhòng. الانتقام لن يزيد الخلاف إلا سوءًا. |
| 62 |
报警 |
bàojǐng |
يبلّغ الشرطة؛ يتصل بالشرطة |
发现门开着,她立刻报警。 Fā xiàn mén kāi zhe, tā lìkè bàojǐng. عندما وجدت الباب مفتوحًا، اتصلت بالشرطة فورًا. |
| 63 |
报销 |
bàoxiāo |
طلب تعويض/استرداد المصاريف |
出差回来,他把发票拿去报销。 Chū chāi huí lái, tā bǎ fāpiào ná qù bàoxiāo. بعد عودته من رحلة العمل، أخذ الفاتورة ليطلب تعويضها. |
| 64 |
爆发 |
bàofā |
ينفجر؛ يندلع |
长时间的矛盾终于爆发了。 Cháng shí jiān de máodùn zhōng yú bàofā le. اندلع النزاع القديم أخيرًا. |
| 65 |
爆炸 |
bàozhà |
انفجار |
附近的工厂突然发生爆炸。 Fù jìn de gōngchǎng tū rán fā shēng bàozhà. وقع انفجار فجأة في المصنع القريب. |
| 66 |
曝光 |
bàoguāng |
كشف/فضح؛ تعريض (للنشر/للضوء) |
这张照片曝光引起讨论。 Zhè zhāng zhào piàn bàoguāng yǐn qǐ tǎo lùn. أثار نشر هذه الصورة نقاشًا. |
| 67 |
暴力 |
bàolì |
عنف |
任何暴力行为都应该受到惩罚。 Rèn hé bàolì xíngwéi dōu yīng gāi shòu dào chéngfá. أي سلوك عنيف ينبغي أن يُعاقَب. |
| 68 |
暴露 |
bàolù |
يكشف؛ يُظهِر |
灯光暴露了墙上的问题。 Dēng guāng bàolù le qiáng shàng de wèn tí. كشف الضوء المشكلة على الحائط. |
| 69 |
悲哀 |
bēi'āi |
حزن؛ أسى |
听到这个消息,大家都觉得悲哀。 Tīng dào zhè gè xiāo xi, dà jiā dōu jué de bēi'āi. بعد سماع هذا الخبر، شعر الجميع بالأسى. |
| 70 |
悲惨 |
bēicǎn |
مأساوي؛ مُفجِع |
那场事故的结果十分悲惨。 Nà chǎng shìgù de jié guǒ shí fēn bēicǎn. كانت نتيجة ذلك الحادث مأساوية جدًا. |
| 71 |
卑鄙 |
bēibǐ |
وضيع؛ دنيء |
用错误方法伤害朋友是卑鄙的。 Yòng cuò wù fāng fǎ shānghài péngyou shì bēibǐ de. إيذاء صديق بأسلوب خاطئ أمرٌ دنيء. |
| 72 |
北极 |
běijí |
القطب الشمالي |
科学家去北极观察气候变化。 Kē xué jiā qù běijí guānchá qì hòu biàn huà. ذهب العلماء إلى القطب الشمالي لمراقبة تغيّر المناخ. |
| 73 |
被动 |
bèidòng |
سلبي؛ في موقف غير مُواتٍ |
一直等待别人安排,会让你很被动。 Yī zhí děngdài bié rén ān pái, huì ràng nǐ hěn bèidòng. الانتظار الدائم لأن يرتّب الآخرون الأمور سيجعلك في موقف سلبي. |
| 74 |
被告 |
bèigào |
المُدّعى عليه؛ المتهم |
被告在法院承认了错误。 Bèigào zài fǎyuàn chéngrèn le cuò wù. اعترف المدّعى عليه بالخطأ في المحكمة. |
| 75 |
背叛 |
bèipàn |
خيانة؛ يغدر بـ |
背叛朋友会失去信任。 Bèipàn péngyou huì shīqù xìnrèn. خيانة الأصدقاء ستفقدك ثقتهم. |
| 76 |
背诵 |
bèisòng |
يستظهر؛ يردّد عن ظهر قلب |
他早上背诵一段文章。 Tā zǎo shang bèisòng yī duàn wén zhāng. يستظهر فقرةً صباحًا. |
| 77 |
备份 |
bèifèn |
نسخة احتياطية؛ نسخ احتياطي |
重要文件要及时备份。 Zhòng yào wénjiàn yào jí shí bèifèn. يجب عمل نسخة احتياطية للملفات المهمة في الوقت المناسب. |
| 78 |
备忘录 |
bèiwànglù |
مذكرة؛ مذكرة تذكيرية |
她把会议要点写进备忘录。 Tā bǎ huì yì yàodiǎn xiě jìn bèiwànglù. كتبت النقاط الرئيسية للاجتماع في المذكرة. |
| 79 |
贝壳 |
bèikè |
صدفة؛ قوقعة |
孩子拿着许多贝壳。 Hái zi ná zhe xǔ duō bèikè. الطفل يمسك كثيرًا من الأصداف. |
| 80 |
奔波 |
bēnbō |
يركض هنا وهناك؛ يسعى مرهقًا |
他为生活奔波,很少休息。 Tā wèi shēng huó bēnbō, hěn shǎo xiū xi. هو يركض هنا وهناك من أجل لقمة العيش ونادرًا ما يرتاح. |
| 81 |
奔驰 |
bēnchí |
يَعدو بسرعة; يَجري اندفاعًا |
马在草地上自由奔驰。 Mǎ zài cǎo de shàng zìyóu bēnchí. يعدو الحصان بحرية فوق العشب. |
| 82 |
本能 |
běnnéng |
غريزة; فطرة |
遇到危险,保护孩子是母亲的本能。 Yù dào wēi xiǎn, bǎo hù hái zi shì mǔ qīn de běnnéng. عند مواجهة الخطر، حماية الطفل غريزة لدى الأم. |
| 83 |
本钱 |
běnqián |
رأس مال |
做小生意也需要一点本钱。 Zuò xiǎo shēng yi yě xū yào yī diǎn běnqián. حتى القيام بتجارة صغيرة يحتاج إلى قدرٍ من رأس المال. |
| 84 |
本人 |
běnrén |
الشخص نفسه; صاحب الشأن |
申请材料必须由本人签字。 Shēn qǐng cái liào bì xū yóu běnrén qiān zì. يجب أن تُوقَّع موادّ الطلب من الشخص نفسه. |
| 85 |
本身 |
běnshēn |
بحدّ ذاته; نفسه |
问题本身不复杂。 Wèn tí běnshēn bù fù zá. المشكلة بحدّ ذاتها ليست معقّدة. |
| 86 |
本事 |
běnshi |
مهارة; قدرة |
能把工作经营好,也是一种本事。 Néng bǎ gōngzuò jīngyíng hǎo, yě shì yī zhǒng běnshi. القدرة على إدارة العمل جيدًا هي أيضًا نوعٌ من المهارة. |
| 87 |
笨拙 |
bènzhuō |
أخرق; غير رشيق |
他动作有些笨拙,却很认真。 Tā dòng zuò yǒu xiē bènzhuō, què hěn rèn zhēn. حركاته فيها شيء من الخرق، لكنه جادّ جدًا. |
| 88 |
崩溃 |
bēngkuì |
انهيار; انهيار عصبي |
连续加班一个月,他差点崩溃。 Liánxù jiā bān yī gè yuè, tā chà diǎn bēngkuì. بعد شهرٍ متواصل من العمل الإضافي، كاد ينهار. |
| 89 |
甭 |
béng |
لا داعي لـ; ليس بحاجة إلى |
这点问题甭麻烦经理。 Zhè diǎn wèn tí béng má fan jīng lǐ. لا داعي لإزعاج المدير بمثل هذه المشكلة الصغيرة. |
| 90 |
蹦 |
bèng |
يقفز |
孩子高兴得一直蹦。 Hái zi gāoxìng de yī zhí bèng. كان الطفل سعيدًا لدرجة أنه ظل يقفز باستمرار. |
| 91 |
迸发 |
bèngfā |
يَنبجس; يَتفجّر |
听到好消息,大家立刻迸发热情。 Tīng dào hǎo xiāo xi, dà jiā lìkè bèngfā rè qíng. ما إن سمع الجميع الخبر السار حتى انفجروا حماسًا على الفور. |
| 92 |
逼迫 |
bīpò |
يُجبِر; يُكرِه |
没有人能逼迫她改变选择。 Méiyǒu rén néng bīpò tā gǎi biàn xuǎn zé. لا أحد يستطيع إجبارها على تغيير اختيارها. |
| 93 |
鼻涕 |
bítì |
مخاط الأنف |
孩子感冒,有很多鼻涕。 Hái zi gǎn mào, yǒu hěn duō bítì. الطفل مصاب بالزكام وأنفه يسيل كثيرًا. |
| 94 |
比方 |
bǐfāng |
على سبيل المثال; مثلاً |
比方明天下雨,我们就在教室集合。 Bǐfāng míngtiān xiàyǔ, wǒmen jiù zài jiào shì jíhé. على سبيل المثال، إذا أمطرت غدًا فسنلتقي في الصف. |
| 95 |
比喻 |
bǐyù |
استعارة; تشبيه |
这个比喻很形象,大家一下就懂了。 Zhè gè bǐyù hěn xíngxiàng, dà jiā yī xià jiù dǒng le. هذه الاستعارة حيّة وواضحة، ففهمها الجميع فورًا. |
| 96 |
比重 |
bǐzhòng |
نسبة; حصة; الثقل النوعي |
工业比重越来越大。 Gōngyè bǐzhòng yuè lái yuè dà. حصة الصناعة تزداد أكبر فأكبر. |
| 97 |
鄙视 |
bǐshì |
يحتقر; يزدرِي |
不要由于别人失败就鄙视他。 Bù yào yóu yú bié rén shī bài jiù bǐshì tā. لا تحتقر أحدًا لمجرّد أنه فشل. |
| 98 |
臂 |
bì |
ذراع |
她的臂受伤了。 Tā de bì shòushāng le. أُصيبت ذراعها. |
| 99 |
弊病 |
bìbìng |
علّة; خلل |
这项制度的弊病已经很明显。 Zhè xiàng zhìdù de bìbìng yǐ jīng hěn míngxiǎn. أصبحت عيوب هذا النظام واضحة بالفعل. |
| 100 |
弊端 |
bìduān |
مَثْلَبة; سلبية; عيب |
我们要看到这种方法的弊端。 Wǒmen yào kàn dào zhè zhǒng fāng fǎ de bìduān. علينا أن نرى سلبيات هذه الطريقة. |
| 101 |
闭塞 |
bìsè |
منعزل; مغلق; ضعيف الاتصال |
这里交通闭塞,消息很慢。 Zhè lǐ jiāo tōng bìsè, xiāo xi hěn màn. المواصلات هنا معزولة، لذلك تصل الأخبار ببطء. |
| 102 |
鞭策 |
biāncè |
يَحفّز; يَحثّ |
父亲一直鞭策我努力学习。 Fù qīn yī zhí biāncè wǒ nǔ lì xuéxí. كان أبي دائمًا يحثّني على الاجتهاد في الدراسة. |
| 103 |
编织 |
biānzhī |
يَنسُج |
奶奶正在编织围巾。 Nǎi nai zhèng zài biānzhī wéijīn. الجدة تنسج وشاحًا. |
| 104 |
边疆 |
biānjiāng |
الحدود النائية; التخوم |
他在边疆工作了十年。 Tā zài biānjiāng gōngzuò le shí nián. عمل في المناطق الحدودية عشر سنوات. |
| 105 |
边界 |
biānjiè |
حدّ فاصل; حدود |
这条路就是边界。 Zhè tiáo lù jiù shì biānjiè. هذا الطريق هو الحدّ الفاصل. |
| 106 |
边境 |
biānjìng |
منطقة حدودية; حدود |
边境城市的贸易十分活跃。 Biānjìng chéng shì de màoyì shí fēn huóyuè. التجارة في المدن الحدودية نشطة جدًا. |
| 107 |
边缘 |
biānyuán |
حافة; طرف |
小路一直到森林边缘。 Xiǎo lù yī zhí dào sēn lín biānyuán. يمتدّ الطريق الصغير حتى حافة الغابة. |
| 108 |
扁 |
biǎn |
مُسطّح; رقيق |
这个盒子太扁,装不下杯子。 Zhè gè hé zi tài biǎn, zhuāng bù xià bēizi. هذا الصندوق مسطّح جدًا ولا يتسع للكوب. |
| 109 |
贬低 |
biǎndī |
يُقلّل من شأن; يُحطّ من قيمة |
随便贬低别人是不礼貌的。 Suí biàn biǎndī bié rén shì bù lǐ mào de. التقليل من شأن الآخرين بلا مبالاة تصرّف غير مهذّب. |
| 110 |
贬义 |
biǎnyì |
دلالة سلبية; معنى قدحي |
这个表达带有明显的贬义。 Zhè gè biǎodá dài yǒu míngxiǎn de biǎnyì. هذا التعبير يحمل دلالة سلبية واضحة. |
| 111 |
遍布 |
biànbù |
منتشر في كل مكان; يعمّ |
春节期间,灯笼遍布广场。 Chūn jié qījiān, dēnglong biànbù guǎngchǎng. خلال عيد الربيع، انتشرت الفوانيس في أرجاء الساحة. |
| 112 |
便利 |
biànlì |
سهولة; تيسير |
新的地铁站给居民带来很多便利。 Xīn de dì tiě zhàn gěi jūmín dài lái hěn duō biànlì. محطة المترو الجديدة جلبت للسكان كثيرًا من التسهيلات. |
| 113 |
便条 |
biàntiáo |
ملاحظة مكتوبة; ورقة ملاحظة |
妈妈留了一张便条。 Māma liú le yī zhāng biàntiáo. تركت أمي ملاحظة مكتوبة. |
| 114 |
便于 |
biànyú |
يُسهّل; يَسهل معه |
请把材料整理好,便于使用。 Qǐng bǎ cái liào zhěng lǐ hǎo, biànyú shǐ yòng. يرجى ترتيب المواد جيدًا لتكون سهلة الاستخدام. |
| 115 |
变故 |
biàngù |
طارئ; حادث مفاجئ; نائبة |
家里突然有变故,他只能请假回去。 Jiā lǐ tū rán yǒu biàngù, tā zhǐ néng qǐng jià huí qù. حدث طارئ مفاجئ في البيت، فلم يكن أمامه إلا أن يطلب إجازة ويعود. |
| 116 |
变迁 |
biànqiān |
تحوّلات; تغيّرات |
城市的变迁让老人感慨很多。 Chéng shì de biànqiān ràng lǎo rén gǎnkǎi hěn duō. تحوّلات المدينة جعلت كبار السن يتنهّدون بأسى وتأثر. |
| 117 |
变质 |
biànzhì |
يفسد; يتلف; يتدهور |
牛奶放久了容易变质。 Niú nǎi fàng jiǔ le róng yì biànzhì. الحليب يفسد بسهولة إذا تُرك مدة طويلة. |
| 118 |
辩护 |
biànhù |
يدافع (قانونيًا) |
律师为被告进行了辩护。 Lǜ shī wèi bèigào jìn xíng le biànhù. دافع المحامي عن المتهم. |
| 119 |
辩解 |
biànjiě |
يُبرّر; يدافع عن نفسه بالكلام |
他迟到,急忙为自己辩解。 Tā chí dào, jímáng wèi zì jǐ biànjiě. تأخر، فسارع إلى تبرير نفسه. |
| 120 |
辩证 |
biànzhèng |
جدلي; ديالكتيكي |
看问题要辩证,不能只看一边。 Kàn wèn tí yào biànzhèng, bù néng zhǐ kàn yī biān. ينبغي النظر إلى المشكلات نظرةً جدلية وألا نرى جانبًا واحدًا فقط. |
| 121 |
辨认 |
biànrèn |
يتعرّف على; يميّز |
太黑了,我很难辨认前面的人。 Tài hēi le, wǒ hěn nán biànrèn qiánmiàn de rén. الظلام شديد، ومن الصعب عليّ تمييز الشخص الذي أمامي. |
| 122 |
辫子 |
biànzi |
ضفيرة شعر; جديلة |
妹妹今天扎了两条辫子。 Mèi mei jīntiān zhā le liǎng tiáo biànzi. صفّفت أختي الصغيرة اليوم ضفيرتين. |
| 123 |
标本 |
biāoběn |
عيّنة; نموذج محفوظ |
学校保存着植物标本。 Xuéxiào bǎocún zhe zhí wù biāoběn. تحتفظ المدرسة بعينات نباتية محفوظة. |
| 124 |
标记 |
biāojì |
علامة; وسم |
地图上用红点做了标记。 Dì tú shàng yòng hóng diǎn zuò le biāojì. وُضعت نقاط حمراء كعلامات على الخريطة. |
| 125 |
标题 |
biāotí |
عنوان; ترويسة |
这篇文章的标题很吸引人。 Zhè piān wén zhāng de biāotí hěn xī yǐn rén. عنوان هذه المقالة جذّاب جدًا. |
| 126 |
表决 |
biǎojué |
تصويت; يُصوّت |
会议结束,大家开始表决。 Huì yì jié shù, dà jiā kāi shǐ biǎojué. انتهى الاجتماع وبدأ الجميع التصويت. |
| 127 |
表态 |
biǎotài |
يُعلن موقفه; يحدّد موقفه |
经理要求每个人明确表态。 Jīng lǐ yāo qiú měi gèrén míngquè biǎotài. طلب المدير من كل شخص أن يعلن موقفه بوضوح. |
| 128 |
表彰 |
biǎozhāng |
يُكرّم; يُشيد بـ |
学校表彰了优秀老师。 Xuéxiào biǎozhāng le yōu xiù lǎoshī. كرّمت المدرسة المعلمين المتميّزين. |
| 129 |
憋 |
biē |
يَكتم; يَحبس (الدموع/المشاعر) |
她憋了很久,还是没有哭。 Tā biē le hěn jiǔ, hái shì méiyǒu kū. كتمت نفسها طويلًا ومع ذلك لم تبكِ. |
| 130 |
别墅 |
biéshù |
فيلا |
他在郊区买了一套别墅。 Tā zài jiāo qū mǎi le yī tào biéshù. اشترى فيلا في الضواحي. |
| 131 |
别致 |
biézhì |
مميّز; فريد |
这家商店的装饰很别致。 Zhè jiā shāngdiàn de zhuāngshì hěn biézhì. ديكور هذا المتجر مميّز جدًا. |
| 132 |
别扭 |
bièniu |
غير طبيعي; مُحرِج; متكلّف |
第一次上台,他觉得有点别扭。 Dì yī cì shàng tái, tā jué de yǒu diǎn bièniu. عند صعوده إلى المسرح لأول مرة، شعر بقليل من الحرج. |
| 133 |
濒临 |
bīnlín |
على وشك; مشارف |
那家小工厂已经濒临倒闭。 Nà jiā xiǎo gōngchǎng yǐ jīng bīnlín dǎobì. ذلك المصنع الصغير بات على وشك الإغلاق. |
| 134 |
冰雹 |
bīngbáo |
بَرَد |
昨天下午突然下冰雹。 Zuótiān xiàwǔ tū rán xià bīngbáo. هطل البَرَد فجأة بعد ظهر أمس. |
| 135 |
丙 |
bǐng |
(درجة) ج؛ الثالث من مراتب التقييم |
这次考试,他的成绩是丙。 Zhè cì kǎo shì, tā de chéng jì shì bǐng. في هذا الامتحان كانت درجته «ج». |
| 136 |
并非 |
bìngfēi |
ليس بالضرورة; لا يعني أن |
他的沉默并非表示同意。 Tā de chénmò bìngfēi biǎo shì tóng yì. صمته لا يعني الموافقة. |
| 137 |
并列 |
bìngliè |
متوازٍ; على قدم المساواة |
这两个名字并列第一。 Zhè liǎng gè míngzi bìngliè dì yī. هذان الاسمان متعادلان في المركز الأول. |
| 138 |
拨 |
bō |
يَطلب رقمًا (هاتف) |
请先拨这个号码。 Qǐng xiān bō zhè gè hào mǎ. يرجى طلب هذا الرقم أولًا. |
| 139 |
播种 |
bōzhòng |
يَزرع (بذرًا); يَبذُر |
农民开始播种小麦。 Nóngmín kāi shǐ bōzhòng xiǎomài. بدأ المزارعون بزراعة القمح. |
| 140 |
波浪 |
bōlàng |
موج |
水上的波浪越来越高。 Shuǐ shàng de bōlàng yuè lái yuè gāo. الأمواج على سطح الماء تزداد ارتفاعًا. |
| 141 |
波涛 |
bōtāo |
أمواج عاتية |
夜里水上波涛很大。 Yè lǐ shuǐ shàng bōtāo hěn dà. كانت الأمواج على الماء كبيرة ليلًا. |
| 142 |
剥削 |
bōxuē |
استغلال |
那个老板剥削工人,受到批评。 Nà gè lǎobǎn bōxuē gōngrén, shòu dào pī píng. استغلّ ذلك صاحب العمل العمال فتعرّض للانتقاد. |
| 143 |
博大精深 |
bódàjīngshēn |
واسع وعميق; غزير وعميق |
中国文化博大精深,值得认真学习。 Zhōngguó wén huà bódàjīngshēn, zhí de rèn zhēn xuéxí. الثقافة الصينية واسعة وعميقة وتستحق الدراسة الجادة. |
| 144 |
博览会 |
bólǎnhuì |
معرض دولي; إكسبو |
这个博览会吸引了很多企业。 Zhè gè bólǎnhuì xī yǐn le hěn duō qǐyè. استقطب هذا المعرض شركاتٍ كثيرة. |
| 145 |
搏斗 |
bódòu |
يُصارع; يَشتبك |
警察和歹徒搏斗了几分钟。 Jǐng chá hé dǎitú bódòu le jǐ fēnzhōng. اشتبكت الشرطة مع المجرم لبضع دقائق. |
| 146 |
伯母 |
bómǔ |
زوجة العمّ (الكبير) |
伯母做的菜特别香。 Bómǔ zuò de cài tè bié xiāng. الطعام الذي تعدّه زوجة عمي شهيّ جدًا. |
| 147 |
薄弱 |
bóruò |
ضعيف; واهن |
这个班的数学基础比较薄弱。 Zhè gè bān de shù xué jī chǔ bǐ jiào bóruò. أساس هذا الصف في الرياضيات ضعيف نسبيًا. |
| 148 |
不顾 |
búgù |
غير مكترث بـ; دون اكتراث بـ |
他不顾危险冲进火场救人。 Tā búgù wēi xiǎn chōng jìn huǒ chǎng jiù rén. اندفع إلى موقع الحريق لإنقاذ الناس غير مكترث بالخطر. |
| 149 |
不愧 |
búkuì |
لا عجب; جدير بـ |
她不愧是经验丰富的医生。 Tā búkuì shì jīng yàn fēng fù de yīshēng. لا عجب أنها طبيبة ذات خبرة واسعة. |
| 150 |
不料 |
búliào |
لكن على غير المتوقع; فجأة |
我以为他会同意,不料他拒绝了。 Wǒ yǐ wéi tā huì tóng yì, búliào tā jù jué le. ظننت أنه سيوافق، لكن على غير المتوقع رفض. |
| 151 |
不像话 |
búxiànghuà |
غير مقبول; مشين |
你对老人说得太不像话。 Nǐ duì lǎo rén shuō de tài búxiànghuà. ما قلته للمسنّ كان غير مقبول إطلاقًا. |
| 152 |
不屑一顾 |
búxièyígù |
يَزدري; لا يُعير اهتمامًا بازدراء |
他对那些小问题不屑一顾。 Tā duì nà xiē xiǎo wèn tí búxièyígù. صرف النظر عن تلك المشكلات الصغيرة بازدراء. |
| 153 |
补偿 |
bǔcháng |
تعويض; يُعوّض |
公司愿意补偿他的损失。 Gōng sī yuàn yì bǔcháng tā de sǔnshī. الشركة مستعدة لتعويضه عن خسارته. |
| 154 |
补救 |
bǔjiù |
إجراء تداركي; يُصلح |
发现错误,我们马上采取补救措施。 Fā xiàn cuò wù, wǒmen mǎ shàng cǎiqǔ bǔjiù cuòshī. بعد اكتشاف الخطأ، اتخذنا فورًا إجراءات تداركية. |
| 155 |
补贴 |
bǔtiē |
إعانة; دعم مالي |
政府给低收入家庭提供补贴。 Zhèngfǔ gěi dī shōu rù jiātíng tí gōng bǔtiē. تقدّم الحكومة إعانات للأسر ذات الدخل المنخفض. |
| 156 |
哺乳 |
bǔrǔ |
إرضاع; رضاعة |
哺乳期间,母亲要注意休息。 Bǔrǔ qījiān, mǔ qīn yào zhù yì xiū xi. خلال فترة الرضاعة، ينبغي للأم أن تنتبه إلى الراحة. |
| 157 |
捕捉 |
bǔzhuō |
يَلتقط; يَرصد |
他捕捉到了重要信息。 Tā bǔzhuō dào le zhòng yào xìn xī. التقط معلومات مهمة. |
| 158 |
不得已 |
bùdéyǐ |
لا خيار إلا; مضطر إلى |
航班取消了,我们不得已坐地铁。 Háng bān qǔxiāo le, wǒmen bùdéyǐ zuò dì tiě. أُلغيت الرحلة الجوية، فلم يكن أمامنا خيار إلا ركوب المترو. |
| 159 |
不妨 |
bùfáng |
لا بأس أن; من الأفضل أن |
你不妨先听听他的解释。 Nǐ bùfáng xiān tīng tīng tā de jiě shì. لا بأس أن تستمع أولًا إلى تفسيره. |
| 160 |
不敢当 |
bùgǎndāng |
لا أستحق هذا الإطراء |
大家夸我,我真是不敢当。 Dà jiā kuā wǒ, wǒ zhēn shì bùgǎndāng. مع ثناء الجميع عليّ، حقًا لا أستحق ذلك. |
| 161 |
不禁 |
bùjīn |
لا يملك إلا أن؛ لا يستطيع منع نفسه من |
听到这个消息,她不禁笑了。 Tīng dào zhè gè xiāo xi, tā bùjīn xiào le. عندما سمعت هذا الخبر لم تتمالك نفسها عن الابتسام. |
| 162 |
不堪 |
bùkān |
لا يُطاق؛ لا يُحتمل |
房间乱得不堪。 Fáng jiān luàn de bùkān. كانت الغرفة فوضوية على نحو لا يُطاق. |
| 163 |
不可思议 |
bùkěsīyì |
لا يُصدَّق؛ خارج نطاق العقل |
小孩子懂电脑,真不可思议。 Xiǎo hái zi dǒng diànnǎo, zhēn bùkěsīyì. من غير المعقول حقًا أن طفلًا صغيرًا يفهم الحاسوب. |
| 164 |
不免 |
bùmiǎn |
لا مفرّ من؛ لا بدّ من |
第一次上课,他不免有些紧张。 Dì yī cì shàng kè, tā bùmiǎn yǒu xiē jǐn zhāng. في أول حصة له كان من الطبيعي أن يشعر ببعض التوتر. |
| 165 |
不时 |
bùshí |
من حين لآخر؛ بين الفينة والأخرى |
他不时看看门口。 Tā bùshí kàn kàn mén kǒu. كان ينظر إلى المدخل من وقت لآخر. |
| 166 |
不惜 |
bùxī |
لا يدّخر؛ لا يتردد في |
为了完成任务,他不惜加班到深夜。 Wèi le wán chéng rèn wu, tā bùxī jiā bān dào shēn yè. لإنجاز المهمة لم يتردد في العمل لساعات إضافية حتى وقت متأخر من الليل. |
| 167 |
不相上下 |
bùxiāngshàngxià |
متقاربان في المستوى؛ متكافئان |
双方水平不相上下,比赛很精彩。 Shuāngfāng shuǐ píng bùxiāngshàngxià, bǐ sài hěn jīng cǎi. كان الطرفان متكافئين في المستوى، وكانت المباراة ممتعة جدًا. |
| 168 |
不言而喻 |
bùyán'éryù |
بديهي؛ واضح من غير قول |
质量好,价格合理,结果不言而喻。 Zhì liàng hǎo, jià gé hélǐ, jié guǒ bùyán'éryù. الجودة جيدة والسعر معقول، لذا فالنتيجة بديهية. |
| 169 |
不由得 |
bùyóude |
لا يملك إلا أن؛ لا يستطيع إلا أن |
看到旧照片,我不由得怀念过去。 Kàn dào jiù zhào piàn, wǒ bùyóude huáiniàn guò qu. عندما رأيت الصور القديمة لم أستطع إلا أن أشتاق إلى الماضي. |
| 170 |
不择手段 |
bùzéshǒuduàn |
لا يتورّع عن أي وسيلة؛ بلا مبادئ |
他为了赢比赛不择手段。 Tā wèi le yíng bǐ sài bùzéshǒuduàn. من أجل الفوز في المسابقة لا يتورّع عن أي وسيلة. |
| 171 |
不止 |
bùzhǐ |
أكثر من؛ ليس فقط |
这条路不止一公里。 Zhè tiáo lù bùzhǐ yī gōng lǐ. طول هذا الطريق أكثر من كيلومتر واحد. |
| 172 |
布告 |
bùgào |
إعلان؛ إشعار |
门口有停水布告。 Mén kǒu yǒu tíng shuǐ bùgào. يوجد عند المدخل إشعار بانقطاع المياه. |
| 173 |
布局 |
bùjú |
تخطيط؛ توزيع؛ تصميم المكان |
办公室布局很合理。 Bàn gōng shì bùjú hěn hélǐ. تخطيط المكتب معقول جدًا. |
| 174 |
布置 |
bùzhì |
ترتيب؛ تنظيم؛ تكليف |
老师把明天的任务布置好了。 Lǎoshī bǎ míngtiān de rèn wu bùzhì hǎo le. رتّب المعلم مهام الغد. |
| 175 |
步伐 |
bùfá |
خطوة؛ وتيرة السير |
他放慢步伐,等后面的同学。 Tā fàng màn bùfá, děng hòumiàn de tóngxué. أبطأ وتيرة سيره لانتظار الزملاء خلفه. |
| 176 |
部署 |
bùshǔ |
نشر؛ توزيع؛ تنفيذ ترتيبات |
公司正在部署新的销售计划。 Gōng sī zhèng zài bùshǔ xīn de xiāoshòu jì huà. تعمل الشركة على تنفيذ خطة مبيعات جديدة. |
| 177 |
部位 |
bùwèi |
موضع؛ جزء |
受伤的部位已经不疼了。 Shòushāng de bùwèi yǐ jīng bù téng le. لم يعد موضع الإصابة يؤلمه. |
| 178 |
才干 |
cáigàn |
موهبة؛ كفاءة |
他很有才干,处理问题又快又好。 Tā hěn yǒu cáigàn, chǔlǐ wèn tí yòu kuài yòu hǎo. هو ذو كفاءة عالية ويتعامل مع المشكلات بسرعة وإتقان. |
| 179 |
财富 |
cáifù |
ثروة |
健康是人生最大的财富。 Jiàn kāng shì rénshēng zuì dà de cáifù. الصحة هي أعظم ثروة في الحياة. |
| 180 |
财务 |
cáiwù |
الشؤون المالية |
财务部门正在检查发票。 Cáiwù bùmén zhèng zài jiǎn chá fāpiào. قسم الشؤون المالية يراجع الفواتير. |
| 181 |
财政 |
cáizhèng |
المالية؛ الإيرادات المالية |
公司财政收入有所增加。 Gōng sī cáizhèng shōu rù yǒu suǒ zēng jiā. زادت إيرادات الشركة المالية إلى حدّ ما. |
| 182 |
裁缝 |
cáifeng |
خيّاط |
那位裁缝把衣服修改得很合适。 Nà wèi cáifeng bǎ yīfu xiūgǎi de hěn hé shì. عدّل ذلك الخياط الملابس لتصبح مناسبة جدًا. |
| 183 |
裁判 |
cáipàn |
حَكَم (رياضي) |
裁判宣布比赛结束。 Cáipàn xuānbù bǐ sài jié shù. أعلن الحكم انتهاء المباراة. |
| 184 |
裁员 |
cáiyuán |
تسريح موظفين؛ تقليص العمالة |
公司没有裁员,而是减少开支。 Gōng sī méiyǒu cáiyuán, ér shì jiǎn shǎo kāizhī. لم تُسرّح الشركة موظفين، بل خفّضت النفقات. |
| 185 |
采购 |
cǎigòu |
شراء؛ توريد |
学校采购新鲜蔬菜。 Xuéxiào cǎigòu xīn xiān shūcài. تقوم المدرسة بشراء خضروات طازجة. |
| 186 |
采集 |
cǎijí |
جمع؛ تحصيل |
研究人员采集植物材料。 Yán jiū rényuán cǎijí zhí wù cái liào. جمع الباحثون مواد نباتية. |
| 187 |
采纳 |
cǎinà |
اعتماد؛ قبول |
经理采纳了大家的建议。 Jīng lǐ cǎinà le dà jiā de jiàn yì. اعتمد المدير اقتراحات الجميع. |
| 188 |
彩票 |
cǎipiào |
يانصيب؛ تذكرة يانصيب |
他偶尔买一张彩票试试运气。 Tā ǒu ěr mǎi yī zhāng cǎipiào shì shì yùnqi. يشتري أحيانًا تذكرة يانصيب ليجرب حظه. |
| 189 |
参谋 |
cānmóu |
مستشار؛ ضابط أركان |
这位参谋提出新的方案。 Zhè wèi cānmóu tí chū xīn de fāng'àn. طرح هذا المستشار خطة جديدة. |
| 190 |
参照 |
cānzhào |
الرجوع إلى؛ الاستناد إلى |
你可以参照这个标准修改报告。 Nǐ kě yǐ cānzhào zhè gè biāo zhǔn xiūgǎi bàogào. يمكنك تعديل التقرير بالرجوع إلى هذا المعيار. |
| 191 |
残疾 |
cánjí |
إعاقة |
社区为残疾老人提供帮助。 Shèqū wèi cánjí lǎo rén tí gōng bāng zhù. يوفر المجتمع مساعدة لكبار السن من ذوي الإعاقة. |
| 192 |
残酷 |
cánkù |
قاسٍ؛ وحشي |
战争带来残酷伤害。 Zhànzhēng dài lái cánkù shānghài. تجلب الحرب أذىً قاسيًا. |
| 193 |
残留 |
cánliú |
بقايا؛ متبقٍّ |
杯子里还残留着一点茶。 Bēizi lǐ hái cánliú zhe yī diǎn chá. ما زال في الكوب قليل من الشاي. |
| 194 |
残忍 |
cánrěn |
قاسٍ؛ عديم الرحمة |
他对小动物很残忍,大家都很生气。 Tā duì xiǎo dòng wù hěn cánrěn, dà jiā dōu hěn shēng qì. هو قاسٍ على الحيوانات الصغيرة، والجميع غاضبون جدًا. |
| 195 |
灿烂 |
cànlàn |
مشرق؛ براق |
她笑得很灿烂。 Tā xiào de hěn cànlàn. ابتسمت ابتسامة مشرقة جدًا. |
| 196 |
舱 |
cāng |
مقصورة؛ حجرة (طائرة/سفينة) |
他已经回到飞机舱里。 Tā yǐ jīng huí dào fēijī cāng lǐ. لقد عاد بالفعل إلى مقصورة الطائرة. |
| 197 |
苍白 |
cāngbái |
شاحب |
听到消息,她看起来很苍白。 Tīng dào xiāo xi, tā kàn qǐ lái hěn cāngbái. بعد سماع الخبر بدا عليها شحوب شديد. |
| 198 |
仓促 |
cāngcù |
على عَجَل؛ متسرّع |
时间不够,会议准备得很仓促。 Shí jiān bù gòu, huì yì zhǔn bèi de hěn cāngcù. لم يكن الوقت كافيًا، فتم التحضير للاجتماع على عجل. |
| 199 |
仓库 |
cāngkù |
مستودع؛ مخزن |
仓库里堆满了新买的材料。 Cāngkù lǐ duī mǎn le xīn mǎi de cái liào. المستودع مكدّس بمواد اشتريت حديثًا. |
| 200 |
操劳 |
cāoláo |
يكدّ؛ يتعب نفسه من أجل |
母亲为家操劳了很多年。 Mǔ qīn wèi jiā cāoláo le hěn duō nián. تعبت الأم كثيرًا من أجل الأسرة لسنوات عديدة. |
| 201 |
操练 |
cāoliàn |
تدريب؛ تمارين/مناورة |
学生正在操练。 Xuésheng zhèng zài cāoliàn. الطلاب يتدربون الآن. |
| 202 |
操纵 |
cāozòng |
التحكم؛ تشغيل (آلة) |
他能熟练操纵这台机器。 Tā néng shúliàn cāozòng zhè tái jīqì. يستطيع تشغيل هذه الآلة بمهارة. |
| 203 |
操作 |
cāozuò |
تشغيل؛ تشغيل/إجراء عملي |
请按照说明操作电脑。 Qǐng àn zhào shuō míng cāozuò diànnǎo. يرجى تشغيل الحاسوب وفقًا للتعليمات. |
| 204 |
嘈杂 |
cáozá |
صاخب؛ ضجيج |
这里十分嘈杂。 Zhè lǐ shí fēn cáozá. هنا صاخب جدًا. |
| 205 |
草案 |
cǎo'àn |
مسودة |
这份草案还需要继续修改。 Zhè fèn cǎo'àn hái xū yào jì xù xiūgǎi. هذه المسودة ما تزال بحاجة إلى مزيد من التعديل. |
| 206 |
草率 |
cǎoshuài |
متسرّع؛ غير مدروس |
这个重要决定不能草率。 Zhè gè zhòng yào jué dìng bù néng cǎoshuài. لا يمكن اتخاذ هذا القرار المهم على عجل. |
| 207 |
策划 |
cèhuà |
تخطيط؛ إعداد |
公司正在策划一场文化活动。 Gōng sī zhèng zài cèhuà yī chǎng wén huà huó dòng. تُخطِّط الشركة لفعالية ثقافية. |
| 208 |
策略 |
cèlüè |
استراتيجية؛ سياسة؛ تكتيك |
这种策略能降低经营风险。 Zhè zhǒng cèlüè néng jiàng dī jīngyíng fēngxiǎn. يمكن لهذه الاستراتيجية أن تقلّل مخاطر التشغيل. |
| 209 |
测量 |
cèliáng |
قياس |
工人正在测量这座桥。 Gōngrén zhèng zài cèliáng zhè zuò qiáo. يقيس العمال هذا الجسر. |
| 210 |
侧面 |
cèmiàn |
جانب؛ جهة |
从侧面看,这座楼更高。 Cóng cèmiàn kàn, zhè zuò lóu gèng gāo. عند النظر من الجانب يبدو هذا المبنى أعلى. |
| 211 |
层出不穷 |
céngchūbùqióng |
يتوالى بلا انقطاع؛ يظهر باستمرار |
新的问题层出不穷,大家都很忙。 Xīn de wèn tí céngchūbùqióng, dà jiā dōu hěn máng. تستمر مشكلات جديدة في الظهور بلا انقطاع، لذا فالجميع مشغولون. |
| 212 |
层次 |
céngcì |
بنية/هيكل؛ تسلسل طبقات |
这篇文章层次清楚,容易读懂。 Zhè piān wén zhāng céngcì qīng chu, róng yì dú dǒng. هذه المقالة واضحة البنية وسهلة الفهم. |
| 213 |
插座 |
chāzuò |
مقبس كهربائي |
请把充电器插进插座。 Qǐng bǎ chōngdiànqì chā jìn chāzuò. يرجى إدخال الشاحن في المقبس. |
| 214 |
差别 |
chābié |
اختلاف؛ فرق |
两种方案差别不大。 Liǎng zhǒng fāng'àn chābié bù dà. الفرق بين الخُطتين ليس كبيرًا. |
| 215 |
查获 |
cháhuò |
ضبط ومصادرة؛ كشف وضبط |
海关查获了一批假商品。 Hǎiguān cháhuò le yī pī jiǎ shāngpǐn. صادرت الجمارك دفعة من السلع المزوّرة. |
| 216 |
岔 |
chà |
تفرّع؛ مفترق |
前面有个岔路口,别走错。 Qiánmiàn yǒu gè chà lù kǒu, bié zǒu cuò. هناك مفترق طرق أمامك، فلا تسلك الطريق الخطأ. |
| 217 |
刹那 |
chànà |
لَحْظة؛ في لمح البصر |
刹那,大家都安静了。 Chànà, dà jiā dōu ān jìng le. في لحظة واحدة عمّ الهدوء الجميع. |
| 218 |
诧异 |
chàyì |
مندهش؛ مستغرب |
他看到结果,显得十分诧异。 Tā kàn dào jié guǒ, xiǎnde shí fēn chàyì. بدا عليه اندهاش شديد بعد أن رأى النتيجة. |
| 219 |
柴油 |
cháiyóu |
ديزل؛ وقود الديزل |
这台机器使用柴油,声音比较大。 Zhè tái jīqì shǐ yòng cháiyóu, shēng yīn bǐ jiào dà. تعمل هذه الآلة بوقود الديزل، لذا صوتها مرتفع نسبيًا. |
| 220 |
搀 |
chān |
يمزج؛ يخلط |
奶奶把米搀进汤里。 Nǎi nai bǎ mǐ chān jìn tāng lǐ. خلطت الجدة الأرز في الحساء. |
| 221 |
馋 |
chán |
يشتهي الطعام؛ شرِه |
弟弟看见蛋糕就馋了。 Dì di kànjiàn dàn gāo jiù chán le. ما إن رأى أخي الأصغر الكعكة حتى اشتهَاها. |
| 222 |
缠绕 |
chánrào |
يلتفّ؛ يتشابك |
它缠绕在椅子腿上。 Tā chánrào zài yǐzi tuǐ shàng. التفّ حول رجل الكرسي. |
| 223 |
产业 |
chǎnyè |
صناعة؛ قطاع |
旅游产业带来当地就业。 Lǚ yóu chǎnyè dài lái dāngdì jiùyè. جلبت صناعة السياحة فرص عمل محلية. |
| 224 |
阐述 |
chǎnshù |
شرح؛ بَسْط |
他在会上阐述了自己的观点。 Tā zài huì shàng chǎnshù le zì jǐ de guāndiǎn. شرح وجهة نظره في الاجتماع. |
| 225 |
颤抖 |
chàndǒu |
يرتجف |
她冷得不停颤抖。 Tā lěng de bù tíng chàndǒu. كانت ترتجف باستمرار من شدة البرد. |
| 226 |
昌盛 |
chāngshèng |
ازدهار؛ رخاء |
国家昌盛,生活会更好。 Guó jiā chāngshèng, shēng huó huì gèng hǎo. عندما تزدهر البلاد ستكون الحياة أفضل. |
| 227 |
尝试 |
chángshì |
محاولة؛ تجربة |
他决定尝试一种新的方法。 Tā jué dìng chángshì yī zhǒng xīn de fāng fǎ. قرر أن يجرّب طريقة جديدة. |
| 228 |
偿还 |
chánghuán |
سداد؛ ردّ |
他每个月按时偿还贷款。 Tā měi gè yuè àn shí chánghuán dàikuǎn. يسدد القرض في موعده كل شهر. |
| 229 |
场合 |
chǎnghé |
مناسبة؛ موقف |
在正式场合,说话要注意礼貌。 Zài zhèng shì chǎnghé, shuō huà yào zhù yì lǐ mào. في المناسبات الرسمية انتبه للّباقة عند الكلام. |
| 230 |
场面 |
chǎngmiàn |
مشهد؛ أجواء |
婚礼上的场面非常热闹。 Hūnlǐ shàng de chǎngmiàn fēi cháng rè nao. كان المشهد في حفل الزفاف حيويًا جدًا. |
| 231 |
场所 |
chǎngsuǒ |
مكان؛ موقع |
这种场所需要安静。 Zhè zhǒng chǎngsuǒ xū yào ān jìng. هذا النوع من الأماكن يحتاج إلى الهدوء. |
| 232 |
敞开 |
chǎngkāi |
يفتح على مصراعيه |
请把窗户敞开,让空气进来。 Qǐng bǎ chuāng hu chǎngkāi, ràng kōng qì jìn lái. من فضلك افتح النافذة على مصراعيها ليدخل الهواء. |
| 233 |
倡导 |
chàngdǎo |
يدعو إلى؛ يروّج لـ |
学校倡导学生运动。 Xuéxiào chàngdǎo xuésheng yùn dòng. تدعو المدرسة الطلاب إلى ممارسة الرياضة. |
| 234 |
倡议 |
chàngyì |
مبادرة؛ اقتراح |
这个倡议得到很多支持。 Zhè gè chàngyì de dào hěn duō zhī chí. حظيت هذه المبادرة بدعم كبير. |
| 235 |
畅通 |
chàngtōng |
سالِك؛ بلا عوائق |
交通终于畅通了。 Jiāo tōng zhōng yú chàngtōng le. أصبح المرور أخيرًا سلسًا. |
| 236 |
畅销 |
chàngxiāo |
رائج البيع؛ يبيع جيدًا |
这本书连续三个月畅销。 Zhè běn shū liánxù sān gè yuè chàngxiāo. باع هذا الكتاب جيدًا لمدة ثلاثة أشهر متتالية. |
| 237 |
超越 |
chāoyuè |
يتجاوز؛ يتخطّى |
她努力训练,终于超越了自己。 Tā nǔ lì xùnliàn, zhōng yú chāoyuè le zì jǐ. تدرّبت بجد وأخيرًا تجاوزت نفسها. |
| 238 |
钞票 |
chāopiào |
ورقة نقدية؛ بنكنوت |
他把钞票整齐地放进钱包。 Tā bǎ chāopiào zhěngqí de fàng jìn qián bāo. وضع الأوراق النقدية في محفظته بشكل مرتب. |
| 239 |
朝代 |
cháodài |
سلالة حاكمة؛ عهد |
这个朝代留下了很多建筑。 Zhè gè cháodài liú xià le hěn duō jiànzhù. ترك هذا العهد الكثير من المباني. |
| 240 |
潮流 |
cháoliú |
تيار؛ موضة؛ اتجاه |
年轻人更容易接受新的潮流。 Nián qīng rén gèng róng yì jiē shòu xīn de cháoliú. يتقبل الشباب الاتجاهات الجديدة بسهولة أكبر. |
| 241 |
嘲笑 |
cháoxiào |
يسخر من؛ يتهكّم على |
不要嘲笑别人的口音。 Bù yào cháoxiào bié rén de kǒuyīn. لا تسخر من لهجات الآخرين. |
| 242 |
巢穴 |
cháoxué |
وكر؛ عُشّ |
这片森林里有巢穴。 Zhè piàn sēn lín lǐ yǒu cháoxué. في هذه الغابة أوكار/أعشاش. |
| 243 |
撤退 |
chètuì |
انسحاب؛ تراجُع |
大家开始撤退。 Dà jiā kāi shǐ chètuì. بدأ الجميع بالانسحاب. |
| 244 |
撤销 |
chèxiāo |
يلغي؛ يسحب؛ يبطل |
学校撤销了原来的通知。 Xuéxiào chèxiāo le yuán lái de tōng zhī. ألغت المدرسة الإشعار السابق. |
| 245 |
沉淀 |
chéndiàn |
ترسُّب؛ يترسّب؛ يترسّخ |
材料慢慢沉淀到水底。 Cái liào màn màn chéndiàn dào shuǐ dǐ. ترسّبت المادة ببطء إلى قاع الماء. |
| 246 |
沉闷 |
chénmèn |
كئيب؛ ثقيل/خانق؛ رتيب |
会议气氛很沉闷,大家都安静。 Huì yì qìfēn hěn chénmèn, dà jiā dōu ān jìng. كان جوّ الاجتماع رتيبًا ومثقّلًا، وكان الجميع صامتين. |
| 247 |
沉思 |
chénsī |
تأمّل عميق؛ تفكّر |
他坐着沉思很久。 Tā zuò zhe chénsī hěn jiǔ. جلس يتفكّر طويلًا. |
| 248 |
沉重 |
chénzhòng |
ثقيل؛ مثقل بالحزن |
这个消息让大家心情沉重。 Zhè gè xiāo xi ràng dà jiā xīn qíng chénzhòng. هذا الخبر أثقل قلوب الجميع. |
| 249 |
沉着 |
chénzhuó |
هادئ رزين؛ متماسك؛ متّزن |
遇到困难,他仍然很沉着。 Yù dào kùn nan, tā réng rán hěn chénzhuó. عند مواجهة الصعوبات ظلّ متماسكًا وهادئًا. |
| 250 |
陈旧 |
chénjiù |
قديم/بالي؛ متقادم؛ عتيق |
这些陈旧设备需要更换。 Zhè xiē chénjiù shèbèi xū yào gèng huàn. هذه المعدات المتقادمة تحتاج إلى استبدال. |
| 251 |
陈列 |
chénliè |
يعرض؛ عرض (في واجهة/معرض) |
博物馆里陈列着古代工具。 Bówùguǎn lǐ chénliè zhe gǔdài gōngjù. تُعرَض في المتحف أدواتٌ قديمة. |
| 252 |
陈述 |
chénshù |
يسرد؛ يبيّن؛ يصرّح بـ |
请你把事情经过陈述清楚。 Qǐng nǐ bǎ shì qing jīng guò chénshù qīng chu. يرجى أن تبيّن بوضوح ما الذي حدث. |
| 253 |
衬托 |
chèntuō |
يُبرز؛ يُظهر جمال/ميزة؛ يُضفي رونقًا على |
背景衬托出花的漂亮。 Bèijǐng chèntuō chū huā de piàoliang. الخلفية تُبرز جمال الأزهار. |
| 254 |
称心如意 |
chènxīnrúyì |
على هواه؛ كما يشتهي؛ مُرضٍ تمامًا |
这次旅行安排得称心如意。 Zhè cì lǚ xíng ān pái de chènxīnrúyì. تم ترتيب هذه الرحلة تمامًا كما كنّا نريد. |
| 255 |
称号 |
chēnghào |
لقب؛ لقب شرفي |
他获得了优秀老师的称号。 Tā huò dé le yōu xiù lǎoshī de chēnghào. نال لقب «المعلّم المتميّز». |
| 256 |
盛 |
chéng |
يملأ/يَصُبّ (الطعام)؛ يَغرف |
请把汤盛到碗里。 Qǐng bǎ tāng chéng dào wǎn lǐ. من فضلك اغرف الحساء في الوعاء. |
| 257 |
橙 |
chéng |
برتقالة؛ برتقال |
这个橙很甜。 Zhè gè chéng hěn tián. هذه البرتقالة حلوة جدًا. |
| 258 |
乘 |
chéng |
يركب؛ يستقلّ |
我们乘地铁去机场。 Wǒmen chéng dì tiě qù jī chǎng. نستقلّ المترو إلى المطار. |
| 259 |
承办 |
chéngbàn |
يتولّى تنظيم/استضافة (فعالية)؛ يتعهد بتنفيذ |
这次比赛由我们学校承办。 Zhè cì bǐ sài yóu wǒmen xuéxiào chéngbàn. تتولّى مدرستنا تنظيم هذه المسابقة. |
| 260 |
承包 |
chéngbāo |
يتعهد بعقد؛ يتعاقد على تنفيذ (مشروع) |
他承包了这个项目。 Tā chéngbāo le zhè gè xiàngmù. تعاقد على تنفيذ هذا المشروع. |
| 261 |
承诺 |
chéngnuò |
وعد؛ يتعهّد |
今天的承诺很重要。 Jīntiān de chéngnuò hěn zhòng yào. وعد اليوم مهم جدًا. |
| 262 |
城堡 |
chéngbǎo |
قلعة |
孩子在沙滩上搭了一个城堡。 Hái zi zài shātān shàng dā le yī gè chéngbǎo. بنى الطفل قلعة على الشاطئ. |
| 263 |
成本 |
chéngběn |
تكلفة؛ كلفة الإنتاج |
材料价格上涨,成本也提高了。 Cái liào jià gé shàng zhǎng, chéngběn yě tí gāo le. ارتفعت أسعار المواد، فارتفعت التكاليف أيضًا. |
| 264 |
成交 |
chéngjiāo |
إبرام صفقة؛ يُتمّ البيع/الصفقة |
双方谈了半小时,最后成交了。 Shuāngfāng tán le bàn xiǎo shí, zuì hòu chéngjiāo le. تفاوض الطرفان نصف ساعة، وفي النهاية أبرما الصفقة. |
| 265 |
成天 |
chéngtiān |
طوال اليوم؛ اليوم كلّه |
他成天使用电脑,很少运动。 Tā chéngtiān shǐ yòng diànnǎo, hěn shǎo yùn dòng. يستخدم الكمبيوتر طوال اليوم ونادرًا ما يمارس الرياضة. |
| 266 |
成效 |
chéngxiào |
نتائج؛ فعالية؛ أثر |
新办法很快显示出成效。 Xīn bàn fǎ hěn kuài xiǎnshì chū chéngxiào. أظهر الأسلوب الجديد نتائج بسرعة. |
| 267 |
成心 |
chéngxīn |
عن قصد؛ عمدًا |
他成心把门关上,不让我们进去。 Tā chéngxīn bǎ mén guān shàng, bù ràng wǒmen jìn qù. أغلق الباب عمدًا ولم يسمح لنا بالدخول. |
| 268 |
成员 |
chéngyuán |
عضو |
每个成员都要按时参加会议。 Měi gè chéngyuán dōu yào àn shí cān jiā huì yì. يجب على كل عضو حضور الاجتماع في الوقت المحدد. |
| 269 |
惩罚 |
chéngfá |
يعاقب؛ عقوبة |
学校会惩罚作弊的学生。 Xuéxiào huì chéngfá zuòbì de xuésheng. ستعاقب المدرسة الطلاب الذين يغشّون. |
| 270 |
诚挚 |
chéngzhì |
صادق؛ حارّ/ودّي؛ مخلص |
请接受我们诚挚的感谢。 Qǐng jiē shòu wǒmen chéngzhì de gǎn xiè. يرجى قبول شكرنا الصادق. |
| 271 |
澄清 |
chéngqīng |
يوضّح؛ يجلّي (الحقيقة) |
他说明情况,澄清了事实。 Tā shuō míng qíng kuàng, chéngqīng le shìshí. شرح الموقف ووضح الحقائق. |
| 272 |
呈现 |
chéngxiàn |
يُظهر؛ يتجلّى؛ يَبرز |
结果呈现出明显变化。 Jié guǒ chéngxiàn chū míngxiǎn biàn huà. أظهرت النتيجة تغيّرات واضحة. |
| 273 |
秤 |
chèng |
ميزان؛ قَبّان |
厨房里有一台旧秤。 Chú fáng lǐ yǒu yī tái jiù chèng. في المطبخ ميزان قديم. |
| 274 |
吃苦 |
chīkǔ |
يتحمّل المشاق؛ يصبر على العناء |
年轻人要能吃苦,也要努力成长。 Nián qīng rén yào néng chīkǔ, yě yào nǔ lì chéngzhǎng. على الشباب أن يتحمّلوا المشاق وأن يجتهدوا أيضًا في النمو والتطوّر. |
| 275 |
吃力 |
chīlì |
مُجهِد؛ يتطلّب جهدًا |
这本书太重,拿起来很吃力。 Zhè běn shū tài zhòng, ná qǐ lái hěn chīlì. هذا الكتاب ثقيل جدًا ومن الصعب رفعه. |
| 276 |
迟钝 |
chídùn |
غير حادّ؛ كليل؛ بليد (إدراكًا) |
这把刀用久了,已经有些迟钝。 Zhè bǎ dāo yòng jiǔ le, yǐ jīng yǒu xiē chídùn. استُخدم هذا السكين مدة طويلة وأصبح كليلًا إلى حدّ ما. |
| 277 |
迟缓 |
chíhuǎn |
بطيء؛ متثاقل؛ متراخٍ |
由于天气原因,进展迟缓。 Yóu yú tiānqì yuán yīn, jìnzhǎn chíhuǎn. بسبب الطقس، كان التقدّم بطيئًا. |
| 278 |
迟疑 |
chíyí |
تردّد؛ حيرة |
面对邀请,他迟疑了几秒。 Miànduì yāo qǐng, tā chíyí le jǐ miǎo. أمام الدعوة تردّد لبضع ثوانٍ. |
| 279 |
持久 |
chíjiǔ |
دائم؛ مستمر؛ طويل الأمد |
真正的友谊需要持久的信任。 Zhēn zhèng de yǒu yì xū yào chíjiǔ de xìnrèn. الصداقة الحقيقية تحتاج إلى ثقة طويلة الأمد. |
| 280 |
赤道 |
chìdào |
خط الاستواء |
赤道附近一年都很热。 Chìdào fù jìn yī nián dōu hěn rè. يكون الجو حارًا طوال العام قرب خط الاستواء. |
| 281 |
赤字 |
chìzì |
عجز؛ خسارة مالية |
公司连续两年出现赤字。 Gōng sī liánxù liǎng nián chū xiàn chìzì. تكبّدت الشركة عجزًا لسنتين متتاليتين. |
| 282 |
冲动 |
chōngdòng |
اندفاع؛ تهوّر |
别冲动做决定。 Bié chōngdòng zuò jué dìng. لا تتخذ قرارًا باندفاع. |
| 283 |
冲击 |
chōngjī |
يَصدم؛ يَضرب بقوة؛ تأثير صادم |
洪水冲击着堤坝。 Hóngshuǐ chōngjī zhe dībà. كانت مياه الفيضان تضرب السدّ. |
| 284 |
冲突 |
chōngtū |
صراع؛ نزاع؛ تصادُم |
两人观点相反,发生了冲突。 Liǎng rén guāndiǎn xiāng fǎn, fā shēng le chōngtū. كانت وجهتا نظرهما متعارضتين فحدث صراع. |
| 285 |
充当 |
chōngdāng |
يؤدي دور؛ يعمل كـ؛ يتولّى |
他在活动里充当主持人。 Tā zài huó dòng lǐ chōngdāng zhǔchí rén. قام بدور مقدّم/مضيف الفعالية. |
| 286 |
充沛 |
chōngpèi |
وفير؛ غزير؛ ممتلئ (بالطاقة) |
空气好,精力也很充沛。 Kōng qì hǎo, jīnglì yě hěn chōngpèi. عندما يكون الهواء جيدًا يشعر المرء أيضًا بوفرة في الطاقة. |
| 287 |
充实 |
chōngshí |
يُثري؛ يملأ (الحياة بالمضمون)؛ مُشبِع |
读书让生活很充实。 Dú shū ràng shēng huó hěn chōngshí. القراءة تجعل الحياة مُشبِعة. |
| 288 |
充足 |
chōngzú |
كافٍ؛ وافٍ |
我们准备了充足的水和食物。 Wǒmen zhǔn bèi le chōngzú de shuǐ hé shíwù. حضّرنا كمية كافية من الماء والطعام. |
| 289 |
崇拜 |
chóngbài |
إعجاب شديد؛ تبجيل؛ يَعبُد |
他从小就崇拜那位科学家。 Tā cóng xiǎo jiù chóngbài nà wèi kē xué jiā. كان يُعجب بذلك العالم منذ الصغر. |
| 290 |
崇高 |
chónggāo |
نبيل؛ سامٍ |
医生的职业很崇高。 Yīshēng de zhí yè hěn chónggāo. مهنة الطبيب مهنة نبيلة. |
| 291 |
崇敬 |
chóngjìng |
يبجّل؛ يُجِلّ؛ احترام عميق |
学生对这位老教授十分崇敬。 Xuésheng duì zhè wèi lǎo jiào shòu shí fēn chóngjìng. يُجِلّ الطلاب هذا الأستاذ المسنّ كثيرًا. |
| 292 |
重叠 |
chóngdié |
تداخُل؛ تراكُب؛ تَراكُب/تقاطُع |
这两张表格内容有部分重叠。 Zhè liǎng zhāng biǎo gé nèi róng yǒu bù fen chóngdié. تتداخل محتويات هذين الجدولين جزئيًا. |
| 293 |
筹备 |
chóubèi |
يُحضّر؛ يُعدّ؛ يهيّئ |
学校正在筹备毕业典礼。 Xuéxiào zhèng zài chóubèi bì yè diǎnlǐ. تستعدّ المدرسة لحفل التخرّج. |
| 294 |
稠密 |
chóumì |
كثيف؛ متراصّ |
森林稠密,路很难走。 Sēn lín chóumì, lù hěn nán zǒu. الغابة كثيفة والطريق صعب السير. |
| 295 |
丑恶 |
chǒu'è |
قبيح؛ شنيع؛ دنيء |
这种丑恶行为必须受到批评。 Zhè zhǒng chǒu'è xíngwéi bì xū shòu dào pī píng. هذا السلوك الشنيع يجب أن يُنتقد. |
| 296 |
出路 |
chūlù |
مخرج؛ سبيل للخروج |
遇到困难,我们能找到出路。 Yù dào kùn nan, wǒmen néng zhǎo dào chūlù. عندما نواجه صعوبات نستطيع أن نجد مخرجًا. |
| 297 |
出卖 |
chūmài |
يبيع؛ يخون/يبيع الأصدقاء |
为了钱出卖朋友是不对的。 Wèi le qián chūmài péngyou shì bù duì de. خيانة الأصدقاء من أجل المال أمر خاطئ. |
| 298 |
出身 |
chūshēn |
منشأ؛ خلفية اجتماعية؛ مولد |
他出身贫困,却努力改变命运。 Tā chūshēn pínkùn, què nǔ lì gǎi biàn mìngyùn. نشأ في فقر، لكنه عمل بجد لتغيير مصيره. |
| 299 |
出神 |
chūshén |
شرود؛ استغراق؛ ذهول |
她看风景看得出神,没有听到我叫她。 Tā kàn fēngjǐng kàn de chūshén, méiyǒu tīng dào wǒ jiào tā. كانت مستغرقة في مشاهدة المناظر لدرجة أنها لم تسمعني أناديها. |
| 300 |
出息 |
chūxi |
مستقبل واعد؛ نجاح؛ جدوى |
只要努力,孩子将来会有出息。 Zhǐ yào nǔ lì, hái zi jiāng lái huì yǒu chūxi. ما دام الطفل يجتهد فستكون له آفاق واعدة في المستقبل. |
| 301 |
初步 |
chūbù |
مبدئي؛ أولي |
调查已经有了初步结果。 Diào chá yǐ jīng yǒu le chūbù jié guǒ. أصبح للتحقيق نتائج أولية بالفعل. |
| 302 |
除 |
chú |
باستثناء؛ عدا |
除你以外,大家都到了。 Chú nǐ yǐ wài, dà jiā dōu dào le. باستثنائك، وصل الجميع. |
| 303 |
储备 |
chǔbèi |
احتياطي/مخزون؛ يدّخر |
仓库里储备了很多粮食。 Cāngkù lǐ chǔbèi le hěn duō liángshi. خُزّنت كميات كبيرة من الحبوب في المستودع. |
| 304 |
储存 |
chǔcún |
تخزين؛ يُخزّن |
照片可以储存在电脑里。 Zhào piàn kě yǐ chǔcún zài diànnǎo lǐ. يمكن تخزين الصور على الكمبيوتر. |
| 305 |
储蓄 |
chǔxù |
ادّخار؛ مدّخرات |
她把一部分工资存为储蓄。 Tā bǎ yī bù fen gōng zī cún wèi chǔxù. تدّخر جزءًا من راتبها كمدّخرات. |
| 306 |
处分 |
chǔfèn |
إجراء/عقوبة تأديبية؛ يُعاقِب تأديبيًا |
他违反纪律,受到了学校处分。 Tā wéifǎn jìlǜ, shòu dào le xuéxiào chǔfèn. انتهك الانضباط فتلقّى عقوبة تأديبية من المدرسة. |
| 307 |
处境 |
chǔjìng |
وضع؛ مأزق؛ ظروف |
她现在处境困难,需要帮助。 Tā xiànzài chǔjìng kùn nan, xū yào bāng zhù. هي الآن في وضع صعب وتحتاج إلى مساعدة. |
| 308 |
处置 |
chǔzhì |
يتصرّف في؛ يتولّى معالجة/التخلّص من |
这些旧设备由学校统一处置。 Zhè xiē jiù shèbèi yóu xuéxiào tǒngyī chǔzhì. ستتولى المدرسة التصرّف في هذه المعدات القديمة بشكل موحّد. |
| 309 |
触犯 |
chùfàn |
ينتهك؛ يخالف (القانون) |
这种行为已经触犯了法律。 Zhè zhǒng xíngwéi yǐ jīng chùfàn le fǎ lǜ. هذا السلوك انتهك القانون بالفعل. |
| 310 |
穿越 |
chuānyuè |
يعبر؛ يجتاز؛ يمرّ عبر |
地铁穿越城市,开向远方。 Dì tiě chuānyuè chéng shì, kāi xiàng yuǎn fāng. يمرّ المترو عبر المدينة متجهًا إلى البعيد. |
| 311 |
川流不息 |
chuānliúbùxī |
يتدفّق بلا انقطاع؛ توافد مستمر |
节日的路上行人川流不息。 Jié rì de lù shàng xíngrén chuānliúbùxī. في العطلة كان المارّة يتوافدون بلا انقطاع على الطريق. |
| 312 |
船舶 |
chuánbó |
سفن؛ مراكب؛ سفينة |
港口停着许多大型船舶。 Gǎngkǒu tíng zhe xǔ duō dàxíng chuánbó. ترسو في الميناء سفن كبيرة كثيرة. |
| 313 |
传达 |
chuándá |
ينقل؛ يبلّغ؛ يوصّل |
秘书把会议精神传达给各部门。 Mìshū bǎ huì yì jīngshén chuándá gěi gè bùmén. نقلت السكرتيرة روح الاجتماع إلى كل الأقسام. |
| 314 |
传单 |
chuándān |
منشور؛ مطويّة؛ نشرة |
志愿者在门口发传单。 Zhìyuànzhě zài mén kǒu fā chuándān. وزّع المتطوّعون منشورات عند المدخل. |
| 315 |
传授 |
chuánshòu |
يُلقّن؛ يعلّم؛ ينقل (خبرة/مهارة) |
老师把经验传授给年轻人。 Lǎoshī bǎ jīng yàn chuánshòu gěi nián qīng rén. نقل المعلّم خبرته إلى الشباب. |
| 316 |
喘气 |
chuǎnqì |
يلهث؛ يلهاث |
运动让他直喘气。 Yùn dòng ràng tā zhí chuǎnqì. جعلته الرياضة يلهث بلا توقف. |
| 317 |
串 |
chuàn |
عنقود؛ سلسلة/خيط |
她买了一串葡萄带回家。 Tā mǎi le yī chuàn pú tao dài huí jiā. اشترت عنقود عنب وأعادته إلى البيت. |
| 318 |
床单 |
chuángdān |
ملاءة سرير |
请把干净床单换上。 Qǐng bǎ gān jìng chuángdān huàn shàng. يرجى تبديل ملاءة سرير نظيفة. |
| 319 |
创立 |
chuànglì |
يؤسّس؛ إنشاء |
他和朋友共同创立这家公司。 Tā hé péngyou gòng tóng chuànglì zhè jiā gōng sī. أسّس هذه الشركة مع صديقه. |
| 320 |
创新 |
chuàngxīn |
ابتكار؛ يُبدع؛ يُجدّد |
企业要发展,就必须不断创新。 Qǐyè yào fā zhǎn, jiù bì xū búduàn chuàngxīn. لكي تتطور الشركة، لا بد أن تواصل الابتكار باستمرار. |
| 321 |
创业 |
chuàngyè |
ريادة الأعمال; تأسيس مشروع |
毕业了,他选择创业。 Bì yè le, tā xuǎn zé chuàngyè. بعد التخرّج، اختار أن يؤسّس مشروعًا. |
| 322 |
创作 |
chuàngzuò |
إبداع; تأليف/إنتاج فني أو أدبي |
作家在安静的房间里创作。 Zuò jiā zài ān jìng de fáng jiān lǐ chuàngzuò. يؤلّف الكاتب في غرفة هادئة. |
| 323 |
吹牛 |
chuīniú |
يتباهى; يبالغ في الكلام |
他爱吹牛,大家都不太相信他。 Tā ài chuīniú, dà jiā dōu bù tài xiāng xìn tā. هو يحبّ التفاخر، لذلك لا يصدّقه الناس كثيرًا. |
| 324 |
吹捧 |
chuīpěng |
يتملّق; يبالغ في المديح |
不要过分吹捧一般成绩。 Bù yào guòfèn chuīpěng yī bān chéng jì. لا تُفرِطوا في مدح نتائج عادية. |
| 325 |
炊烟 |
chuīyān |
دخان الطبخ; دخان المواقد |
傍晚可以看到炊烟。 Bàngwǎn kě yǐ kàn dào chuīyān. يمكن رؤية دخان الطبخ عند الغسق. |
| 326 |
锤 |
chuí |
مطرقة |
工人需要一把锤。 Gōngrén xū yào yī bǎ chuí. يحتاج العامل إلى مطرقة. |
| 327 |
垂直 |
chuízhí |
عمودي |
这两个方向保持垂直。 Zhè liǎng gè fāng xiàng bǎochí chuízhí. يبقى هذان الاتجاهان متعامدين. |
| 328 |
纯粹 |
chúncuì |
محض; خالص |
他纯粹想帮助大家。 Tā chúncuì xiǎng bāng zhù dà jiā. هو يريد فقط، وبشكلٍ محض، مساعدة الجميع. |
| 329 |
纯洁 |
chúnjié |
نقي; طاهر |
她的笑很纯洁。 Tā de xiào hěn chúnjié. ابتسامتها نقية جدًا. |
| 330 |
磁带 |
cídài |
شريط مغناطيسي; شريط كاسيت |
爷爷还保存着老磁带。 Yé ye hái bǎocún zhe lǎo cídài. ما يزال الجدّ يحتفظ بأشرطة كاسيت قديمة. |
| 331 |
慈祥 |
cíxiáng |
ودود; عطوف |
奶奶的目光很慈祥。 Nǎi nai de mùguāng hěn cíxiáng. نظرة جدّتي مليئة بالودّ. |
| 332 |
慈善 |
císhàn |
أعمال خيرية; إحسان |
这家企业每年都参加慈善活动。 Zhè jiā qǐyè měi nián dōu cān jiā císhàn huó dòng. تشارك هذه الشركة كل عام في أنشطة خيرية. |
| 333 |
雌雄 |
cíxióng |
ذكر وأنثى |
这种动物有雌雄区别。 Zhè zhǒng dòng wù yǒu cíxióng qū bié. لهذا النوع من الحيوانات اختلاف بين الذكور والإناث. |
| 334 |
刺 |
cì |
شوكة |
花上有刺,小心一点。 Huā shàng yǒu cì, xiǎo xīn yī diǎn. على الزهور شوك، فانتبه قليلًا. |
| 335 |
次品 |
cìpǐn |
سلع معيبة; منتجات غير مطابقة |
这批次品不能销售。 Zhè pī cìpǐn bù néng xiāoshòu. لا يمكن بيع هذه الدفعة من السلع المعيبة. |
| 336 |
次序 |
cìxù |
ترتيب; تسلسل |
请根据次序走进教室。 Qǐng gēn jù cìxù zǒu jìn jiào shì. يرجى دخول الصف وفق الترتيب. |
| 337 |
伺候 |
cìhou |
يخدم; يعتني |
她认真伺候生病的母亲。 Tā rèn zhēn cìhou shēng bìng de mǔ qīn. تعتني بأمّها المريضة بعناية. |
| 338 |
丛 |
cóng |
عُنقود; كُتلة/مجموعة |
一丛花开在窗户下。 Yī cóng huā kāi zài chuāng hu xià. تفتّحت عناقيد من الزهور تحت النافذة. |
| 339 |
从容 |
cóngróng |
بهدوء واطمئنان; دون استعجال |
面对提问,他回答得很从容。 Miànduì tíwèn, tā huí dá de hěn cóngróng. أمام الأسئلة، أجاب بهدوء. |
| 340 |
凑合 |
còuhuo |
يتدبّر الأمر; يكتفي بالموجود |
这顿米饭简单凑合一下就行。 Zhè dùn mǐfàn jiǎn dān còuhuo yī xià jiù xíng. يمكن أن تكون هذه الوجبة بسيطة؛ لنتدبّر الأمر بها فحسب. |
| 341 |
粗鲁 |
cūlǔ |
فظّ; قليل الأدب |
对服务员说话粗鲁是不礼貌的。 Duì fú wù yuán shuō huà cūlǔ shì bù lǐ mào de. التحدّث بفظاظة مع النادل تصرّف غير مهذّب. |
| 342 |
窜 |
cuàn |
يندفع بسرعة; يثب |
那只猫一下窜进了厨房。 Nà zhǐ māo yī xià cuàn jìn le chú fáng. ذلك القط اندفع فجأة إلى المطبخ. |
| 343 |
摧残 |
cuīcán |
يُدمّر; يُنهك |
疾病摧残了他的身体。 Jíbìng cuīcán le tā de shēn tǐ. المرض دمّر جسده. |
| 344 |
脆弱 |
cuìruò |
هشّ; سريع الكسر |
这件玻璃十分脆弱。 Zhè jiàn bōli shí fēn cuìruò. هذا الشيء الزجاجي هشّ جدًا. |
| 345 |
搓 |
cuō |
يفرك |
洗衣服,她先搓一搓。 Xǐ yīfu, tā xiān cuō yī cuō. عند غسل الملابس، تفركها أولًا قليلًا. |
| 346 |
磋商 |
cuōshāng |
يتشاور للتفاوض; يفاوض |
双方还在就价格问题磋商。 Shuāngfāng hái zài jiù jià gé wèn tí cuōshāng. لا يزال الطرفان يتفاوضان بشأن مسألة السعر. |
| 347 |
挫折 |
cuòzhé |
نكسة; انتكاسة |
这次挫折没有让他放弃。 Zhè cì cuòzhé méiyǒu ràng tā fàng qì. هذه النكسة لم تجعله يستسلم. |
| 348 |
搭 |
dā |
يُناسِب (في اللباس/التنسيق); يركب (وسيلة نقل) |
这条围巾和外套很搭。 Zhè tiáo wéijīn hé wài tào hěn dā. هذا الوشاح ينسجم جيدًا مع المعطف. |
| 349 |
搭档 |
dādàng |
شريك; زميل |
他和朋友是多年的工作搭档。 Tā hé péngyou shì duō nián de gōngzuò dādàng. هو وصديقه شريكان في العمل منذ سنوات طويلة. |
| 350 |
搭配 |
dāpèi |
تناسق/تنسيق; اقتران |
这件衬衫搭配裤子很好看。 Zhè jiàn chèn shān dāpèi kù zi hěn hǎo kàn. هذا القميص يبدو جميلًا عند تنسيقه مع البنطال. |
| 351 |
答辩 |
dábiàn |
مناقشة/دفاع (أكاديمي) |
他参加毕业答辩。 Tā cān jiā bì yè dábiàn. يشارك في مناقشة التخرّج. |
| 352 |
答复 |
dáfù |
ردّ; إجابة |
请在明天中午以前给我答复。 Qǐng zài míngtiān zhōngwǔ yǐ qián gěi wǒ dáfù. يرجى تزويدي بردّ قبل ظهر الغد. |
| 353 |
达成 |
dáchéng |
يتوصّل إلى; يُبرِم |
经过多次谈判,双方终于达成协议。 Jīng guò duō cì tánpàn, shuāngfāng zhōng yú dáchéng xiéyì. بعد مفاوضات عديدة، توصّل الطرفان أخيرًا إلى اتفاق. |
| 354 |
打包 |
dǎbāo |
يغلّف للتيك أواي; يعبّئ |
吃不完的米饭可以打包。 Chī bù wán de mǐfàn kě yǐ dǎbāo. يمكن تغليف الأرز الذي لم يُؤكَل لأخذه معك. |
| 355 |
打官司 |
dǎguānsi |
يرفع دعوى; يتقاضى |
为了土地,他打官司两年。 Wèi le tǔdì, tā dǎguānsi liǎng nián. خاض دعوى قضائية بسبب الأرض لمدة سنتين. |
| 356 |
打击 |
dǎjī |
ضربة; يُحطّم (المعنويات) |
失败没有打击他的信心。 Shī bài méiyǒu dǎjī tā de xìn xīn. الفشل لم يحطّم ثقته بنفسه. |
| 357 |
打架 |
dǎjià |
يتشاجر; يتعارك |
两个孩子由于玩具打架了。 Liǎng gè hái zi yóu yú wánjù dǎjià le. تشاجر الطفلان بسبب لعبة. |
| 358 |
打量 |
dǎliang |
يتفحّص من الرأس إلى القدم; يرمق |
老人打量了我一会儿。 Lǎo rén dǎliang le wǒ yī huì er. تفحّصني الرجل المسنّ برهة. |
| 359 |
打猎 |
dǎliè |
يصطاد (حيوانات); يذهب للصيد |
当地已经禁止在森林里打猎。 Dāngdì yǐ jīng jìn zhǐ zài sēn lín lǐ dǎliè. تمّ حظر الصيد في الغابة محليًا بالفعل. |
| 360 |
打仗 |
dǎzhàng |
يخوض حربًا; يقاتل |
他在边境打仗。 Tā zài biānjìng dǎzhàng. هو يقاتل على الحدود. |
| 361 |
大不了 |
dàbuliǎo |
في أسوأ الأحوال; لا أكثر |
大不了我们明天再来一次。 Dàbuliǎo wǒmen míngtiān zài lái yī cì. في أسوأ الأحوال، يمكننا أن نأتي مرة أخرى غدًا. |
| 362 |
大臣 |
dàchén |
وزير |
古代大臣要给皇帝提建议。 Gǔdài dàchén yào gěi huángdì tí jiàn yì. في العصور القديمة، كان على الوزراء تقديم اقتراحات للإمبراطور. |
| 363 |
大伙儿 |
dàhuǒr |
الجميع; الكلّ |
大伙儿一起动手,很快就收拾好了。 Dàhuǒr yī qǐ dòngshǒu, hěn kuài jiù shōu shi hǎo le. عمل الجميع معًا، فتمّ ترتيب المكان بسرعة. |
| 364 |
大肆 |
dàsì |
على نطاق واسع; بإفراط |
企业大肆宣传新产品。 Qǐyè dàsì xuānchuán xīn chǎnpǐn. روّجت الشركة للمنتج الجديد على نطاق واسع. |
| 365 |
大体 |
dàtǐ |
على نحو عام; إجمالًا |
我大体了解了你的计划。 Wǒ dàtǐ liǎo jiě le nǐ de jì huà. فهمتُ خطتك بصورة عامة. |
| 366 |
大意 |
dàyi |
إهمال; عدم انتباه |
他太大意,把护照留在家里。 Tā tài dàyi, bǎ hù zhào liú zài jiā lǐ. كان مهمِلًا جدًا فترك جواز سفره في البيت. |
| 367 |
大致 |
dàzhì |
تقريبًا; في المجمل |
报告的内容大致分为三部分。 Bàogào de nèi róng dàzhì fēn wèi sān bù fen. محتوى التقرير مُقسّم تقريبًا إلى ثلاثة أجزاء. |
| 368 |
歹徒 |
dǎitú |
مجرم; بلطجي |
警察很快抓住了歹徒。 Jǐng chá hěn kuài zhuā zhù le dǎitú. ألقت الشرطة القبض على المجرم بسرعة. |
| 369 |
带领 |
dàilǐng |
يقود; يرافق بقيادة |
老师带领学生参观博物馆。 Lǎoshī dàilǐng xuésheng cān guān bówùguǎn. قاد المعلّم الطلاب لزيارة المتحف. |
| 370 |
代价 |
dàijià |
ثمن; تكلفة |
追求速度也要考虑代价。 Zhuīqiú sù dù yě yào kǎo lǜ dàijià. عند السعي وراء السرعة، يجب أيضًا مراعاة الثمن. |
| 371 |
代理 |
dàilǐ |
وكيل; ممثّل |
他是这家公司的代理。 Tā shì zhè jiā gōng sī de dàilǐ. هو وكيل هذه الشركة. |
| 372 |
逮捕 |
dàibǔ |
يعتقل; يقبض على |
警察逮捕了歹徒。 Jǐng chá dàibǔ le dǎitú. اعتقلت الشرطة المجرم. |
| 373 |
怠慢 |
dàimàn |
إهمال في الضيافة; جفاء |
客人来了,我们不能怠慢。 Kè rén lái le, wǒmen bù néng dàimàn. لقد جاء الضيوف، فلا يجوز أن نسيء استقبالهم. |
| 374 |
担保 |
dānbǎo |
ضمان; كفالة |
朋友为他的贷款做了担保。 Péngyou wèi tā de dàikuǎn zuò le dānbǎo. قدّم صديقٌ كفالةً لقرضه. |
| 375 |
胆怯 |
dǎnqiè |
جبن; خوف/تردّد |
第一次上台,他显得有些胆怯。 Dì yī cì shàng tái, tā xiǎnde yǒu xiē dǎnqiè. عندما صعد إلى المسرح لأول مرة، بدا عليه بعض الخجل والخوف. |
| 376 |
淡季 |
dànjì |
الموسم المنخفض; فترة الركود |
旅游淡季,人很少。 Lǚ yóu dànjì, rén hěn shǎo. في موسم الركود السياحي، يكون عدد الناس قليلًا جدًا. |
| 377 |
淡水 |
dànshuǐ |
مياه عذبة |
这里缺少淡水。 Zhè lǐ quē shǎo dànshuǐ. هذا المكان يفتقر إلى المياه العذبة. |
| 378 |
蛋白质 |
dànbáizhì |
بروتين |
鸡蛋有丰富的蛋白质。 Jī dàn yǒu fēng fù de dànbáizhì. يحتوي البيض على كمية كبيرة من البروتين. |
| 379 |
诞辰 |
dànchén |
ذكرى الميلاد (سنوية) |
今天是那位科学家的诞辰。 Jīntiān shì nà wèi kē xué jiā de dànchén. اليوم هو ذكرى ميلاد ذلك العالِم. |
| 380 |
诞生 |
dànshēng |
ينبثق; يولد/يتشكّل |
新的计划在会议里诞生。 Xīn de jì huà zài huì yì lǐ dànshēng. انبثقت الخطة الجديدة في الاجتماع. |
| 381 |
当场 |
dāngchǎng |
في الحال; في المكان |
发现错误,他当场道歉。 Fā xiàn cuò wù, tā dāngchǎng dào qiàn. بعد اكتشاف الخطأ، اعتذر في الحال. |
| 382 |
当初 |
dāngchū |
في البداية; آنذاك |
当初选择这条路的人不多。 Dāngchū xuǎn zé zhè tiáo lù de rén bù duō. في البداية لم يختر هذا الطريق إلا عدد قليل من الناس. |
| 383 |
当代 |
dāngdài |
معاصر; حديث |
作品反映当代青年生活。 Zuòpǐn fǎnyìng dāngdài qīng nián shēng huó. يعكس العمل حياة الشباب المعاصرين. |
| 384 |
当面 |
dāngmiàn |
وجهًا لوجه; مباشرة |
有问题最好当面说清楚。 Yǒu wèn tí zuì hǎo dāngmiàn shuō qīng chu. إذا كانت هناك مشكلة، فمن الأفضل توضيحها وجهًا لوجه. |
| 385 |
当前 |
dāngqián |
حالي; راهن |
当前最重要的是保证安全。 Dāngqián zuì zhòng yào de shì bǎo zhèng ān quán. الأهم في الوقت الراهن هو ضمان السلامة. |
| 386 |
当事人 |
dāngshìrén |
الطرف المعني; صاحب العلاقة |
要听当事人的说明。 Yào tīng dāngshìrén de shuō míng. علينا الاستماع إلى شرح الشخص المعني. |
| 387 |
当务之急 |
dāngwùzhījí |
الأولوية العاجلة; الأمر الأكثر إلحاحًا |
帮助群众是当务之急。 Bāng zhù qúnzhòng shì dāngwùzhījí. مساعدة الناس هي الأولوية العاجلة. |
| 388 |
当选 |
dāngxuǎn |
يُنتخَب |
她以高票当选学生会主席。 Tā yǐ gāo piào dāngxuǎn xuésheng huì zhǔxí. انتُخبت رئيسة لاتحاد الطلبة بأصوات كثيرة. |
| 389 |
党 |
dǎng |
حزب |
他想参加党组织。 Tā xiǎng cān jiā dǎng zǔzhī. يريد الانضمام إلى تنظيم الحزب. |
| 390 |
档案 |
dàng'àn |
ملفات أرشيفية; سجلات |
人事档案必须妥善保存。 Rénshì dàng'àn bì xū tuǒshàn bǎocún. يجب حفظ ملفات شؤون الموظفين حفظًا مناسبًا. |
| 391 |
档次 |
dàngcì |
فئة/درجة (المستوى) |
这家饭店档次高,价格也贵。 Zhè jiā fàndiàn dàngcì gāo, jià gé yě guì. هذا المطعم راقٍ، وأسعاره مرتفعة أيضًا. |
| 392 |
倒闭 |
dǎobì |
إفلاس; إغلاق (شركة/محل) |
经营不好,那家饭店去年倒闭了。 Jīngyíng bù hǎo, nà jiā fàndiàn qù nián dǎobì le. بسبب سوء الإدارة، أُغلِق ذلك المطعم العام الماضي. |
| 393 |
导弹 |
dǎodàn |
صاروخ موجّه |
新闻报道说导弹已经发射。 Xīn wén bàodào shuō dǎodàn yǐ jīng fāshè. ذكر التقرير الإخباري أن الصاروخ قد أُطلِق بالفعل. |
| 394 |
导航 |
dǎoháng |
ملاحة; تحديد المسار |
没有导航,我们很容易迷路。 Méiyǒu dǎoháng, wǒmen hěn róng yì mí lù. من دون نظام ملاحة، قد نضلّ الطريق بسهولة. |
| 395 |
导向 |
dǎoxiàng |
توجيه; بوصلة/منحى إرشادي |
教育应该以学生发展为导向。 Jiào yù yīng gāi yǐ xuésheng fā zhǎn wèi dǎoxiàng. ينبغي أن يكون التعليم موجّهًا نحو تنمية الطلاب. |
| 396 |
捣乱 |
dǎoluàn |
يثير الشغب; يفتعل المشاكل |
上课不要故意捣乱。 Shàng kè bù yào gù yì dǎoluàn. لا تتعمّدوا إثارة الشغب أثناء الحصة. |
| 397 |
稻谷 |
dàogǔ |
أرز غير مقشور; محصول الأرز |
稻谷已经成熟了。 Dàogǔ yǐ jīng chéngshú le. لقد نضج محصول الأرز. |
| 398 |
盗窃 |
dàoqiè |
سرقة; اختلاس |
商店安装设备防止盗窃。 Shāngdiàn ānzhuāng shèbèi fángzhǐ dàoqiè. ركّب المتجر معدات لمنع السرقة. |
| 399 |
得不偿失 |
débùchángshī |
لا يساوي العناء; خسارة تفوق المكسب |
为了省钱买低质量材料,最后得不偿失。 Wèi le shěng qián mǎi dī zhì liàng cái liào, zuì hòu débùchángshī. شراء مواد منخفضة الجودة لتوفير المال كان في النهاية غير مجدٍ ولا يساوي العناء. |
| 400 |
得力 |
délì |
قدير; فعّال (كـ«ذراع أيمن») |
他是经理最得力的助手。 Tā shì jīng lǐ zuì délì de zhùshǒu. هو أكفأ مساعد لدى المدير. |
| 401 |
得天独厚 |
détiāndúhòu |
مُوَاتٍ على نحوٍ استثنائي بفضل الطبيعة; مُنْعَمٌ عليه بظروف طبيعية فريدة |
这个城市发展旅游得天独厚。 Zhè gè chéng shì fā zhǎn lǚ yóu détiāndúhòu. تتمتع هذه المدينة بظروف فريدة ومواتية لتطوير السياحة. |
| 402 |
得罪 |
dézuì |
يُسيء إلى; يُغضِب; يُهين |
说话太直接,容易得罪别人。 Shuō huà tài zhí jiē, róng yì dézuì bié rén. التحدث بصراحة مفرطة قد يسيء إلى الآخرين بسهولة. |
| 403 |
蹬 |
dēng |
يركل; يدفع بقوة بالقدم |
他一脚蹬开了坏掉的门。 Tā yī jiǎo dēng kāi le huài diào de mén. ركل الباب المعطّل ففتحه بقدمه. |
| 404 |
灯笼 |
dēnglong |
فانوس |
春节,门口挂满了红灯笼。 Chūn jié, mén kǒu guà mǎn le hóng dēnglong. في عيد الربيع كانت المداخل معلّقة ومغطاة بالفوانيس الحمراء. |
| 405 |
登陆 |
dēnglù |
يهبط إلى الشاطئ; ينزل إلى البر; يرسو |
船在清晨顺利登陆。 Chuán zài qīngchén shùn lì dēnglù. رست السفينة على الشاطئ بسلاسة في الصباح الباكر. |
| 406 |
登录 |
dēnglù |
تسجيل الدخول |
请先登录账户再提交表格。 Qǐng xiān dēnglù zhànghù zài tí jiāo biǎo gé. يرجى تسجيل الدخول إلى حسابك أولاً قبل إرسال الاستمارة. |
| 407 |
等候 |
děnghòu |
ينتظر; يترقّب |
大家正在等候通知。 Dà jiā zhèng zài děnghòu tōng zhī. الجميع ينتظر الإشعار. |
| 408 |
等级 |
děngjí |
مستوى; رتبة; درجة |
按照等级享受待遇。 Àn zhào děngjí xiǎngshòu dàiyù. تُمنَح المزايا وفقًا للمستوى. |
| 409 |
瞪 |
dèng |
يحدّق; يرمق بنظرة حادّة |
他瞪着我,不说。 Tā dèng zhe wǒ, bù shuō. حدّق فيّ ولم يتكلم. |
| 410 |
堤坝 |
dībà |
سدّ ترابي; سَدّ; حاجز فيضان |
洪水很大,工人检查堤坝。 Hóngshuǐ hěn dà, gōngrén jiǎn chá dībà. كان الفيضان شديدًا، فقام العمال بتفقد السدّ. |
| 411 |
敌视 |
díshì |
يعادي; يُبدي عداءً تجاه |
我们不应该敌视别的观点。 Wǒmen bù yīng gāi díshì bié de guāndiǎn. لا ينبغي لنا أن نعادي وجهات نظر أخرى. |
| 412 |
抵达 |
dǐdá |
يصل إلى; يبلغ |
地铁准时抵达北京站。 Dì tiě zhǔn shí dǐdá Běijīng zhàn. وصل المترو إلى محطة بكين في الموعد. |
| 413 |
抵抗 |
dǐkàng |
مقاومة; قدرة على مقاومة |
身体不好,抵抗疾病的能力会降低。 Shēn tǐ bù hǎo, dǐkàng jíbìng de néng lì huì jiàng dī. عندما لا تكون صحة الجسم جيدة، تقل قدرته على مقاومة الأمراض. |
| 414 |
抵制 |
dǐzhì |
يقاوم; يرفض; يقاطع |
他抵制不公平的规定。 Tā dǐzhì bù gōngpíng de guī dìng. هو يقاوم القواعد غير العادلة. |
| 415 |
递增 |
dìzēng |
تزايد تدريجي; ازدياد متتابع |
销售数量连续三个月递增。 Xiāoshòu shù liàng liánxù sān gè yuè dìzēng. زاد حجم المبيعات لمدة ثلاثة أشهر متتالية. |
| 416 |
地步 |
dìbù |
مرحلة; حدّ; مدى; حال/وضع |
事情发展到这个地步,大家都很意外。 Shì qing fā zhǎn dào zhè gè dìbù, dà jiā dōu hěn yìwài. تفاجأ الجميع من وصول الأمور إلى هذه المرحلة. |
| 417 |
地势 |
dìshì |
تضاريس; طبوغرافيا الموقع |
这里地势高,不容易有大水。 Zhè lǐ dìshì gāo, bù róng yì yǒu dà shuǐ. التضاريس هنا مرتفعة، لذا من غير المرجح حدوث فيضانات كبيرة. |
| 418 |
地质 |
dìzhì |
جيولوجيا |
地质专家正在研究这里。 Dìzhì zhuānjiā zhèng zài yán jiū zhè lǐ. خبراء الجيولوجيا يدرسون هذا المكان. |
| 419 |
颠簸 |
diānbǒ |
اهتزاز وتمايل; وعورة الطريق |
这条路颠簸,大家都很累。 Zhè tiáo lù diānbǒ, dà jiā dōu hěn lèi. كان هذا الطريق وعرًا ومهتزًا، فشعر الجميع بالتعب. |
| 420 |
颠倒 |
diāndǎo |
يقلب; يعكس الترتيب; مقلوب |
他把事情的顺序说颠倒了。 Tā bǎ shì qing de shùn xù shuō diāndǎo le. ذكر ترتيب الأحداث بصورة معكوسة. |
| 421 |
点缀 |
diǎnzhuì |
يُزَيِّن; يَتَّخِذ كزينة; تزويق |
几朵小花点缀着草地。 Jǐ duǒ xiǎo huā diǎnzhuì zhe cǎo de. تزيّن بضع زهرات صغيرة العشب. |
| 422 |
典礼 |
diǎnlǐ |
مراسم; احتفال رسمي |
毕业典礼在学校举行。 Bì yè diǎnlǐ zài xuéxiào jǔ xíng. أقيم حفل التخرج في المدرسة. |
| 423 |
典型 |
diǎnxíng |
نموذجي; نموذَج مُعَبِّر |
这个案例很典型,可以作为参考。 Zhè gè ànlì hěn diǎnxíng, kě yǐ zuòwéi cānkǎo. هذه الحالة نموذجية ويمكن الاستفادة منها كمرجع. |
| 424 |
垫 |
diàn |
يضع حشوة; يَبْطِن; وسادة/بطانة |
请在椅子上垫一块布。 Qǐng zài yǐzi shàng diàn yī kuài bù. يرجى وضع قطعة قماش كحشوة على الكرسي. |
| 425 |
电源 |
diànyuán |
مصدر الطاقة; مزوّد طاقة |
离开,请关掉电源。 Lí kāi, qǐng guān diào diànyuán. عند المغادرة، يرجى إطفاء مصدر الكهرباء. |
| 426 |
奠定 |
diàndìng |
يُرسي; يُؤسّس; يضع الأساس |
良好的基础奠定了成功的条件。 Liánghǎo de jī chǔ diàndìng le chéng gōng de tiáo jiàn. أرسى الأساس الجيد شروط النجاح. |
| 427 |
惦记 |
diànjì |
يفتقد; يظلّ منشغل البال بـ |
奶奶总是惦记在外地工作的孙子。 Nǎi nai zǒng shì diànjì zài wài de gōngzuò de sūn zi. الجدة دائمًا تفتقد حفيدها الذي يعمل خارج المدينة. |
| 428 |
叼 |
diāo |
يمسك في فمه; يحمل بفمه |
小狗叼着玩具回来了。 Xiǎo gǒu diāo zhe wánjù huí lái le. عاد الجرو وهو يحمل لعبة في فمه. |
| 429 |
雕刻 |
diāokè |
نقش; حفر |
这块木头上雕刻着花。 Zhè kuài mùtou shàng diāokè zhe huā. نُقِشت أزهار على هذه القطعة من الخشب. |
| 430 |
雕塑 |
diāosù |
نُصب/تمثال; نحت |
广场中央有一座人物雕塑。 Guǎngchǎng zhōngyāng yǒu yī zuò rénwù diāosù. يوجد تمثال لشخصية في وسط الساحة. |
| 431 |
吊 |
diào |
يرفع بالرافعة; يعلّق ويرفع |
工人用机器把材料吊起来。 Gōngrén yòng jīqì bǎ cái liào diào qǐ lái. استخدم العامل آلة لرفع المواد. |
| 432 |
调动 |
diàodòng |
ينقل/يحوّل (موظفين); يعبّئ ويحرك |
公司决定调动一批技术人员。 Gōng sī jué dìng diàodòng yī pī jì shù rényuán. قررت الشركة نقل مجموعة من الفنيين. |
| 433 |
跌 |
diē |
يسقط; يقع |
路滑,他差点跌倒。 Lù huá, tā chà diǎn diē dào. كانت الطريق زلِقة وكاد أن يسقط. |
| 434 |
丁 |
dīng |
درجة «د» (في نظام الدرجات) |
这次成绩是丁,他需要重新考试。 Zhè cì chéng jì shì dīng, tā xū yào chóng xīn kǎo shì. حصل هذه المرة على درجة «د»، لذلك يحتاج إلى إعادة الامتحان. |
| 435 |
盯 |
dīng |
يحدّق في; يراقب بتثبيت النظر |
她盯着屏幕看了很久。 Tā dīng zhe píngmù kàn le hěn jiǔ. حدّقت في الشاشة مدة طويلة. |
| 436 |
叮嘱 |
dīngzhǔ |
يوصي مرارًا; يلحّ في التنبيه; يُحَذِّر |
出门,母亲再三叮嘱他注意安全。 Chū mén, mǔ qīn zàisān dīngzhǔ tā zhù yì ān quán. قبل خروجه، أوصته أمه مرارًا أن ينتبه للسلامة. |
| 437 |
定期 |
dìngqī |
دوري; منتظم |
医生建议他定期检查身体。 Yīshēng jiàn yì tā dìngqī jiǎn chá shēn tǐ. اقترح الطبيب أن يجري فحوصات طبية دورية. |
| 438 |
定义 |
dìngyì |
تعريف |
这个概念的定义需要更准确。 Zhè gè gàiniàn de dìngyì xū yào gèng zhǔn què. يحتاج تعريف هذا المفهوم إلى أن يكون أدق. |
| 439 |
丢人 |
diūrén |
إحراج; فقدان ماء الوجه |
在这种场合吵架很丢人。 Zài zhè zhǒng chǎnghé chǎojià hěn diūrén. الجدال في مثل هذا الموقف أمر مُحرِج. |
| 440 |
丢三落四 |
diūsānlàsì |
كثير النسيان; يضيّع الأشياء باستمرار |
他总是丢三落四,今天又少带钥匙。 Tā zǒng shì diūsānlàsì, jīntiān yòu shǎo dài yào shi. هو دائم النسيان؛ واليوم أيضًا نسي أن يحضر المفتاح. |
| 441 |
东道主 |
dōngdàozhǔ |
المضيف; صاحب الضيافة |
作为东道主,我们要热情接待客人。 Zuòwéi dōngdàozhǔ, wǒmen yào rè qíng jiēdài kè rén. بصفتنا المضيف، ينبغي أن نستقبل الضيوف بحفاوة. |
| 442 |
东张西望 |
dōngzhāngxīwàng |
ينظر يمينًا وشمالًا; يلتفت حوله |
过马路不要东张西望。 Guo mǎ lù bù yào dōngzhāngxīwàng. لا تلتفت يمينًا وشمالًا عند عبور الطريق. |
| 443 |
董事长 |
dǒngshìzhǎng |
رئيس مجلس الإدارة |
董事长下午要参加重要会议。 Dǒngshìzhǎng xiàwǔ yào cān jiā zhòng yào huì yì. سيحضر رئيس مجلس الإدارة اجتماعًا مهمًا بعد الظهر. |
| 444 |
栋 |
dòng |
(مُميِّز عددي) مبنى |
这栋楼有二十层。 Zhè dòng lóu yǒu èr shí céng. هذا المبنى يتكون من عشرين طابقًا. |
| 445 |
冻结 |
dòngjié |
تجميد; يجمّد |
银行暂时冻结了这个账户。 Yín háng zàn shí dòngjié le zhè gè zhànghù. جمّد البنك هذا الحساب مؤقتًا. |
| 446 |
动荡 |
dòngdàng |
اضطراب; تقلبات; عدم استقرار |
那几年局势动荡,很多人离开家乡。 Nà jǐ nián júshì dòngdàng, hěn duō rén lí kāi jiāxiāng. كان الوضع مضطربًا في تلك السنوات، وغادر كثيرون مسقط رأسهم. |
| 447 |
动机 |
dòngjī |
دافع; باعث; مُحرِّك |
警察正在调查他的动机。 Jǐng chá zhèng zài diào chá tā de dòngjī. الشرطة تحقق في دافعه. |
| 448 |
动静 |
dòngjing |
حركة أو صوت; جلبة |
房间里一点动静也没有。 Fáng jiān lǐ yī diǎn dòngjing yě méiyǒu. لم يكن هناك أدنى صوت في الغرفة. |
| 449 |
动力 |
dònglì |
قوة دافعة; دافع |
好奇是他继续研究的动力。 Hàoqí shì tā jì xù yán jiū de dònglì. الفضول هو الدافع الذي يدفعه لمواصلة البحث. |
| 450 |
动脉 |
dòngmài |
شِريان |
医生检查了他的动脉。 Yīshēng jiǎn chá le tā de dòngmài. فحص الطبيب شريانه. |
| 451 |
动身 |
dòngshēn |
ينطلق; يغادر |
明天六点我们就动身去机场。 Míngtiān liù diǎn wǒmen jiù dòngshēn qù jī chǎng. سننطلق إلى المطار الساعة السادسة غدًا. |
| 452 |
动手 |
dòngshǒu |
يبدأ بالعمل بيده; يباشر; يقوم بالعمل بنفسه |
别光说,大家一起动手整理房间。 Bié guāng shuō, dà jiā yī qǐ dòngshǒu zhěng lǐ fáng jiān. لا تكتفوا بالكلام؛ ليبدأ الجميع معًا في ترتيب الغرفة. |
| 453 |
动态 |
dòngtài |
ديناميكية; مستجدات; تطوّر |
老师注意每个学生的学习动态。 Lǎoshī zhù yì měi gè xuésheng de xuéxí dòngtài. يهتم المعلم بمتابعة تطور تعلم كل طالب. |
| 454 |
动员 |
dòngyuán |
تعبئة; تحشيد |
比赛开始,教练动员大家全力以赴。 Bǐ sài kāi shǐ, jiàoliàn dòngyuán dà jiā quánlìyǐfù. مع بدء المباراة، عبّأ المدرب الجميع ليبذلوا أقصى ما لديهم. |
| 455 |
兜 |
dōu |
جيب |
他把零钱放进外套的兜里。 Tā bǎ líng qián fàng jìn wài tào de dōu lǐ. وضع الفُكة في جيب معطفه. |
| 456 |
陡峭 |
dǒuqiào |
شديد الانحدار; وعر |
这段路陡峭,走路要特别小心。 Zhè duàn lù dǒuqiào, zǒu lù yào tè bié xiǎo xīn. هذا الجزء من الطريق شديد الانحدار، فكونوا حذرين جدًا عند المشي. |
| 457 |
斗争 |
dòuzhēng |
نضال; كفاح |
他为争取公平进行了斗争。 Tā wèi zhēngqǔ gōngpíng jìn xíng le dòuzhēng. ناضل من أجل تحقيق الإنصاف. |
| 458 |
督促 |
dūcù |
يُشرف ويحثّ; يلحّ على |
老师督促我们按时完成作业。 Lǎoshī dūcù wǒmen àn shí wán chéng zuò yè. المعلم يحثّنا على إنجاز الواجب في الوقت المحدد. |
| 459 |
独裁 |
dúcái |
استبداد; حكم ديكتاتوري |
历史课讨论了独裁带来的危害。 Lì shǐ kè tǎo lùn le dúcái dài lái de wēihài. ناقش درس التاريخ الأضرار التي يسببها الاستبداد. |
| 460 |
毒品 |
dúpǐn |
مخدرات |
毒品会严重伤害人的身体和家庭。 Dúpǐn huì yán zhòng shānghài rén de shēn tǐ hé jiātíng. المخدرات تضرّ بشدة بأجساد الناس وأسرهم. |
| 461 |
赌博 |
dǔbó |
قمار; مقامرة |
他由于赌博欠下很多钱。 Tā yóu yú dǔbó qiàn xià hěn duō qián. تراكمت عليه ديون كثيرة بسبب القمار. |
| 462 |
堵塞 |
dǔsè |
انسداد; إغلاق; سدّ |
大雪堵塞了这条路。 Dà xuě dǔsè le zhè tiáo lù. سدّت الثلوج الكثيفة هذا الطريق. |
| 463 |
杜绝 |
dùjué |
يقضي على نهائيًا; يمنع منعًا باتًا |
学校采取措施杜绝浪费。 Xuéxiào cǎiqǔ cuòshī dùjué làng fèi. اتخذت المدرسة إجراءات للقضاء على الهدر. |
| 464 |
端 |
duān |
طرف; نهاية |
他坐在桌子一端认真记录。 Tā zuò zài zhuōzi yī duān rèn zhēn jìlù. جلس عند أحد طرفي الطاولة ودوّن الملاحظات بعناية. |
| 465 |
端午节 |
uānwǔjié |
عيد قوارب التنين (مهرجان دوانوو) |
端午节我们放假。 Uānwǔjié wǒmen fàng jiǎ. لدينا إجازة في عيد قوارب التنين. |
| 466 |
端正 |
duānzhèng |
يصوّب; يعدّل; مستقيم/سليم |
请端正态度,认真回答。 Qǐng duānzhèng tài du, rèn zhēn huí dá. يرجى تصحيح موقفك والإجابة بجدية. |
| 467 |
短促 |
duǎncù |
قصير جدًا; مقتضب |
短促的回答让大家紧张。 Duǎncù de huí dá ràng dà jiā jǐn zhāng. الرد المقتضب جعل الجميع متوترين. |
| 468 |
断定 |
duàndìng |
يجزم; يقرّر/يحكم بناءً على |
没有证据,不能轻易断定结果。 Méiyǒu zhèngjù, bù néng qīngyì duàndìng jié guǒ. من دون دليل لا يمكن الجزم بالنتيجة بسهولة. |
| 469 |
断绝 |
duànjué |
يقطع (العلاقة); يقطع صلة نهائيًا |
他决定和过去的坏习惯断绝关系。 Tā jué dìng hé guò qu de huài xí guàn duànjué guān xì. قرر أن يقطع صلته بعاداته السيئة الماضية. |
| 470 |
堆积 |
duījī |
تكديس; تراكم |
仓库门口堆积着许多材料。 Cāngkù mén kǒu duījī zhe xǔ duō cái liào. تكدست مواد كثيرة عند مدخل المستودع. |
| 471 |
对策 |
duìcè |
تدبير مضاد; إجراء مواجه |
面对价格上涨,公司提出了对策。 Miànduì jià gé shàng zhǎng, gōng sī tí chū le duìcè. في مواجهة ارتفاع الأسعار، طرحت الشركة إجراءات مضادة. |
| 472 |
对称 |
duìchèn |
متماثل; متناظر |
这座桥左右完全对称。 Zhè zuò qiáo zuǒ yòu wán quán duìchèn. الجانبان الأيسر والأيمن من هذا الجسر متناظران تمامًا. |
| 473 |
对付 |
duìfu |
يتعامل مع; يواجه |
这种复杂情况不好对付。 Zhè zhǒng fù zá qíng kuàng bù hǎo duìfu. هذه الحالة المعقدة يصعب التعامل معها. |
| 474 |
对抗 |
duìkàng |
مواجهة; تصدٍّ; تنافس |
两支队伍激烈对抗。 Liǎng zhī duìwu jīliè duìkàng. واجه الفريقان بعضهما بشراسة. |
| 475 |
对立 |
duìlì |
تعارض; تضاد |
双方观点对立,很难合作。 Shuāngfāng guāndiǎn duìlì, hěn nán hézuò. وجهتا نظر الطرفين متعارضتان، مما يجعل التعاون صعبًا. |
| 476 |
对联 |
duìlián |
بيتَا شعر متقابلان (الزوج الربيعي) |
爷爷每年春节都写对联。 Yé ye měi nián chūn jié dōu xiě duìlián. يكتب الجد كل عام أبيات التهنئة المزدوجة في عيد الربيع. |
| 477 |
对应 |
duìyìng |
يتطابق مع; يقابل; مُقابِل |
表格里的号码要对应。 Biǎo gé lǐ de hào mǎ yào duìyìng. يجب أن تتطابق الأرقام في الاستمارة. |
| 478 |
对照 |
duìzhào |
يقارن بـ; يطابق; يراجع على ضوء |
请对照材料检查翻译。 Qǐng duìzhào cái liào jiǎn chá fān yì. يرجى مراجعة الترجمة بمقارنتها مع المواد. |
| 479 |
兑现 |
duìxiàn |
يوفي (بوعده); يُنَفِّذ; يصرف نقدًا |
他终于兑现了当初的承诺。 Tā zhōng yú duìxiàn le dāngchū de chéngnuò. أوفى أخيرًا بوعده الذي قطعه في البداية. |
| 480 |
队伍 |
duìwu |
صفّ; طابور; فريق |
队伍很整齐,准备出发。 Duìwu hěn zhěngqí, zhǔn bèi chū fā. كان الصف منظمًا جدًا ومستعدًا للانطلاق. |
| 481 |
顿时 |
dùnshí |
فورًا; على نحو مفاجئ |
听到这个好消息,房间里顿时热闹起来。 Tīng dào zhè gè hǎo xiāo xi, fáng jiān lǐ dùnshí rè nao qǐ lái. عند سماع هذا الخبر السار، صار الجو في الغرفة صاخبًا على الفور. |
| 482 |
多元化 |
duōyuánhuà |
تنويع; تعددية |
学校鼓励学生多元化发展。 Xuéxiào gǔ lì xuésheng duōyuánhuà fā zhǎn. تشجّع المدرسة الطلاب على التطور بطرق متنوعة. |
| 483 |
哆嗦 |
duōsuo |
يرتجف; يقشعر |
天气太冷,他直哆嗦。 Tiānqì tài lěng, tā zhí duōsuo. كان الجو شديد البرودة، فظل يرتجف. |
| 484 |
堕落 |
duòluò |
انحطاط; تدهور أخلاقي |
赌博会让人逐渐堕落。 Dǔbó huì ràng rén zhújiàn duòluò. يمكن للقمار أن يجعل الناس ينحطّون تدريجيًا. |
| 485 |
额外 |
éwài |
إضافي; زائد |
完成任务,他得到额外奖励。 Wán chéng rèn wu, tā de dào éwài jiǎnglì. بعد إتمام المهمة، حصل على مكافأة إضافية. |
| 486 |
恶心 |
ěxin |
مقزِّز; باعث على الغثيان |
这味道太恶心,我想离开。 Zhè wèi dao tài ěxin, wǒ xiǎng lí kāi. هذه الرائحة مقزِّزة جدًا لدرجة أنني أريد المغادرة. |
| 487 |
恶化 |
èhuà |
يتدهور; يسوء |
如果不及时治疗,情况会恶化。 Rú guǒ bù jí shí zhìliáo, qíng kuàng huì èhuà. إذا لم يُعالَج في الوقت المناسب فسوف تسوء الحالة. |
| 488 |
遏制 |
èzhì |
يكبح; يحدّ من |
政府采取措施遏制价格上涨。 Zhèngfǔ cǎiqǔ cuòshī èzhì jià gé shàng zhǎng. اتخذت الحكومة إجراءات لكبح ارتفاع الأسعار. |
| 489 |
恩怨 |
ēnyuàn |
ضغائن; عداوات (قديمة) |
过去的恩怨不应该影响今天合作。 Guò qu de ēnyuàn bù yīng gāi yǐng xiǎng jīntiān hézuò. لا ينبغي أن تؤثر الضغائن الماضية في تعاون اليوم. |
| 490 |
而已 |
éryǐ |
لا أكثر; فحسب |
我只是提供了一点帮助而已。 Wǒ zhǐ shì tí gōng le yī diǎn bāng zhù éryǐ. لم أقدّم سوى قليل من المساعدة فحسب. |
| 491 |
二氧化碳 |
èryǎnghuàtàn |
ثاني أكسيد الكربون |
植物能吸收二氧化碳。 Zhí wù néng xīshōu èryǎnghuàtàn. يمكن للنباتات امتصاص ثاني أكسيد الكربون. |
| 492 |
发布 |
fābù |
يُصدر; يعلن |
公司明天发布新产品。 Gōng sī míngtiān fābù xīn chǎnpǐn. ستُطلق الشركة منتجًا جديدًا غدًا. |
| 493 |
发财 |
fācái |
يثرى; يكوّن ثروة |
他靠勤劳发财。 Tā kào qínláo fācái. أصبح ثريًا بفضل الاجتهاد في العمل. |
| 494 |
发呆 |
fādāi |
يحدّق شاردًا; يسرح |
他坐着发呆,连米饭都没有吃。 Tā zuò zhe fādāi, lián mǐfàn dōu méiyǒu chī. جلس شارد الذهن ولم يأكل حتى الأرز. |
| 495 |
发动 |
fādòng |
يطلق; يدشّن |
大家准备发动一次活动。 Dà jiā zhǔn bèi fādòng yī cì huó dòng. الجميع يستعد لإطلاق نشاط. |
| 496 |
发觉 |
fājué |
يلاحظ; يكتشف |
走近,我发觉门开着。 Zǒu jìn, wǒ fājué mén kāi zhe. عندما اقتربت، لاحظت أن الباب مفتوح. |
| 497 |
发射 |
fāshè |
يطلق (صاروخًا/قمرًا صناعيًا) |
卫星明天上午发射。 Wèixīng míngtiān shàngwǔ fāshè. سيُطلَق القمر الصناعي صباح الغد. |
| 498 |
发誓 |
fāshì |
يحلف; يقسم |
他发誓不再撒谎。 Tā fāshì bù zài sāhuǎng. حلف أنه لن يكذب مرة أخرى. |
| 499 |
发行 |
fāxíng |
يصدر (مطبوعًا); يطرح للتداول |
这本杂志每月发行一次。 Zhè běn zá zhì měi yuè fāxíng yī cì. تُصدر هذه المجلة مرة كل شهر. |
| 500 |
发炎 |
fāyán |
التهاب; يلتهب |
口腔有点发炎,需要及时处理。 Kǒuqiāng yǒu diǎn fāyán, xū yào jí shí chǔlǐ. هناك التهاب خفيف في الفم ويحتاج إلى معالجة سريعة. |
| 501 |
发扬 |
fāyáng |
يُعزّز; يواصل ويطوّر |
学校应该发扬互相帮助的传统。 Xuéxiào yīng gāi fāyáng hù xiāng bāng zhù de chuántǒng. ينبغي للمدرسة أن تعزّز تقليد مساعدة بعضنا بعضًا. |
| 502 |
发育 |
fāyù |
نمو; تطوّر (جسدي) |
孩子发育很快,衣服又小了。 Hái zi fāyù hěn kuài, yīfu yòu xiǎo le. الطفل ينمو بسرعة، وقد صارت الملابس ضيقة مرة أخرى. |
| 503 |
法人 |
fǎrén |
شخص اعتباري; كيان قانوني |
这家公司已经成为独立法人。 Zhè jiā gōng sī yǐ jīng chéng wéi dúlì fǎrén. لقد أصبحت هذه الشركة بالفعل كيانًا قانونيًا مستقلًا. |
| 504 |
番 |
fān |
مرّة/جولة (من كلام أو فعل) |
这一番说明很清楚。 Zhè yī fān shuō míng hěn qīng chu. كان هذا الشرح واضحًا جدًا. |
| 505 |
繁华 |
fánhuá |
مزدهر; صاخب بالحركة |
这个地方特别繁华。 Zhè gè dì fang tè bié fánhuá. هذا المكان مزدهر على نحوٍ خاص. |
| 506 |
繁忙 |
fánmáng |
مزدحم بالأعمال; شديد الانشغال |
年底公司工作十分繁忙。 Nián dǐ gōng sī gōngzuò shí fēn fánmáng. تكون أعمال الشركة مزدحمة جدًا في نهاية السنة. |
| 507 |
繁体字 |
fántǐzì |
الحروف الصينية التقليدية |
老人还习惯写繁体字。 Lǎo rén huán xí guàn xiě fántǐzì. لا يزال الرجل المسن معتادًا على كتابة الحروف التقليدية. |
| 508 |
繁殖 |
fánzhí |
تكاثر; استنساخ |
很多植物在这个季节繁殖。 Hěn duō zhí wù zài zhè gè jì jié fánzhí. تتكاثر كثير من النباتات في هذا الفصل. |
| 509 |
凡是 |
fánshì |
كلّ من; أيًّا كان |
凡是报名的人都要准时到。 Fánshì bào míng de rén dōu yào zhǔn shí dào. كل من يسجّل اسمه يجب أن يحضر في الموعد. |
| 510 |
反驳 |
fǎnbó |
يدحض; يفنّد |
他当场反驳了我的看法。 Tā dāngchǎng fǎnbó le wǒ de kàn fǎ. فنّد رأيي في الحال. |
| 511 |
反常 |
fǎncháng |
غير طبيعي; شاذ |
今天他的表现有些反常。 Jīntiān tā de biǎoxiàn yǒu xiē fǎncháng. كان سلوكه اليوم غير طبيعي بعض الشيء. |
| 512 |
反感 |
fǎngǎn |
نفور; استياء |
大家对这个决定很反感。 Dà jiā duì zhè gè jué dìng hěn fǎngǎn. الجميع مستاء من هذا القرار. |
| 513 |
反抗 |
fǎnkàng |
مقاومة; ممانعة |
大家开始反抗不公平的制度。 Dà jiā kāi shǐ fǎnkàng bù gōngpíng de zhìdù. بدأ الجميع بمقاومة النظام غير العادل. |
| 514 |
反馈 |
fǎnkuì |
تغذية راجعة; ملاحظات |
请把客户反馈写进报告。 Qǐng bǎ kèhù fǎnkuì xiě jìn bàogào. يرجى إدراج ملاحظات العملاء في التقرير. |
| 515 |
反面 |
fǎnmiàn |
الجانب الآخر; الجانب السلبي |
这个故事也有反面教训。 Zhè gè gù shi yě yǒu fǎnmiàn jiàoxùn. هذه القصة تحمل أيضًا عِبرة سلبية. |
| 516 |
反射 |
fǎnshè |
يعكس (ضوءًا); ارتداد |
镜子能反射太阳光。 Jìng zi néng fǎnshè tài yáng guāng. يمكن للمرآة أن تعكس ضوء الشمس. |
| 517 |
反思 |
fǎnsī |
يتأمّل; يراجع نفسه |
失败让他认真反思原因。 Shī bài ràng tā rèn zhēn fǎnsī yuán yīn. جعلَه الفشل يتأمّل الأسباب بجدية. |
| 518 |
反问 |
fǎnwèn |
سؤال استنكاري; استفهام مضاد |
他反问我为什么要离开。 Tā fǎnwèn wǒ wèi shén me yào lí kāi. سألني بالمقابل لماذا أريد المغادرة. |
| 519 |
反之 |
fǎnzhī |
على العكس; وإلا |
多运动对身体好,反之就容易生病。 Duō yùn dòng duì shēn tǐ hǎo, fǎnzhī jiù róng yì shēng bìng. كثرة التمرين مفيدة للجسم، وإلا فمن السهل أن تمرض. |
| 520 |
范畴 |
fànchóu |
فئة; نطاق |
这个问题属于法律范畴。 Zhè gè wèn tí shǔyú fǎ lǜ fànchóu. تندرج هذه المسألة ضمن النطاق القانوني. |
| 521 |
泛滥 |
fànlàn |
يفيض; يجتاح |
洪水开始泛滥。 Hóngshuǐ kāi shǐ fànlàn. بدأت مياه الفيضان تفيض. |
| 522 |
贩卖 |
fànmài |
بيع غير مشروع; اتجار |
贩卖个人信息很危险。 Fànmài gèrén xìn xī hěn wēi xiǎn. بيع المعلومات الشخصية أمر خطير. |
| 523 |
方位 |
fāngwèi |
اتجاه; موضع |
他不清楚自己的方位。 Tā bù qīng chu zì jǐ de fāngwèi. لم يكن واضحًا لديه موضعه. |
| 524 |
方言 |
fāngyán |
لهجة |
奶奶只会说家乡方言。 Nǎi nai zhǐ huì shuō jiāxiāng fāngyán. لا تتقن الجدة إلا لهجة بلدتها. |
| 525 |
方圆 |
fāngyuán |
ضمن نطاق; في محيط |
方圆十公里没有医院。 Fāngyuán shí gōng lǐ méiyǒu yīyuàn. لا يوجد مستشفى ضمن عشرة كيلومترات. |
| 526 |
方针 |
fāngzhēn |
سياسة توجيهية; نهج |
这个方针已经公布了。 Zhè gè fāngzhēn yǐ jīng gōngbù le. لقد أُعلن هذا النهج بالفعل. |
| 527 |
防守 |
fángshǒu |
دفاع (في الرياضة) |
比赛最后要注意防守。 Bǐ sài zuì hòu yào zhù yì fángshǒu. انتبهوا للدفاع في نهاية المباراة. |
| 528 |
防御 |
fángyù |
دفاع; وقاية |
身体好才能防御疾病。 Shēn tǐ hǎo zhǐ yǒu …cái … néng fángyù jíbìng. لا يستطيع مقاومة المرض إلا من كان جسمه صحيًا. |
| 529 |
防止 |
fángzhǐ |
يمنع; يحول دون |
请关门,防止孩子进来。 Qǐng guān mén, fángzhǐ hái zi jìn lái. رجاءً أغلِق الباب لمنع الطفل من الدخول. |
| 530 |
防治 |
fángzhì |
وقاية وعلاج |
医院正在防治癌症。 Yīyuàn zhèng zài fángzhì áizhèng. يقوم المستشفى بالوقاية من السرطان وعلاجه. |
| 531 |
访问 |
fǎngwèn |
يزور; يجري مقابلة |
记者明天访问校长。 Jì zhě míngtiān fǎngwèn xiào zhǎng. سيجري الصحفي مقابلة مع مدير المدرسة غدًا. |
| 532 |
纺织 |
fǎngzhī |
غزل ونسيج; صناعة النسيج |
她在纺织工厂工作。 Tā zài fǎngzhī gōngchǎng gōngzuò. هي تعمل في مصنع للنسيج. |
| 533 |
放大 |
fàngdà |
يكبّر; يوسّع |
请把这张照片放大。 Qǐng bǎ zhè zhāng zhào piàn fàngdà. يرجى تكبير هذه الصورة. |
| 534 |
放射 |
fàngshè |
يشعّ; إشعاع |
太阳放射光和热。 Tài yáng fàngshè guāng hé rè. تُشِعّ الشمس الضوء والحرارة. |
| 535 |
非法 |
fēifǎ |
غير قانوني |
非法行为会被批评。 Fēifǎ xíngwéi huì bèi pī píng. سيُنتقد السلوك غير القانوني. |
| 536 |
飞禽走兽 |
fēiqínzǒushòu |
طيور ووحوش; طير ووحش |
画里有飞禽走兽。 Huà lǐ yǒu fēiqínzǒushòu. توجد في اللوحة طيور وحيوانات. |
| 537 |
飞翔 |
fēixiáng |
يحلق; يطير |
鸟在天空飞翔。 Niǎo zài tiānkōng fēixiáng. تطير الطيور في السماء. |
| 538 |
飞跃 |
fēiyuè |
قفزة كبيرة; طفرة |
这次销售有很大飞跃。 Zhè cì xiāoshòu yǒu hěn dà fēiyuè. حققت المبيعات قفزة كبيرة هذه المرة. |
| 539 |
肥沃 |
féiwò |
خصيب |
这里的土地很肥沃。 Zhè lǐ de tǔdì hěn féiwò. الأرض هنا خصبة. |
| 540 |
诽谤 |
fěibàng |
تشهير; قذف |
诽谤别人要负责。 Fěibàng bié rén yào fù zé. على من يشهّر بالآخرين أن يتحمل المسؤولية. |
| 541 |
肺 |
fèi |
رئة |
抽烟对肺不好。 Chōu yān duì fèi bù hǎo. التدخين مضرّ بالرئتين. |
| 542 |
废除 |
fèichú |
يلغي; يبطل |
学校废除了这条规定。 Xuéxiào fèichú le zhè tiáo guī dìng. ألغت المدرسة هذه القاعدة. |
| 543 |
废墟 |
fèixū |
أنقاض; خراب |
地震让那里成为废墟。 Dìzhèn ràng nà lǐ chéng wéi fèixū. جعل الزلزال ذلك المكان أنقاضًا. |
| 544 |
废寝忘食 |
fèiqǐnwàngshí |
ينسى النوم والطعام |
他为准备考试废寝忘食。 Tā wèi zhǔn bèi kǎo shì fèiqǐnwàngshí. انشغل بالاستعداد للامتحان حتى نسي النوم والطعام. |
| 545 |
沸腾 |
fèiténg |
يغلي; غليان |
水一会儿就沸腾了。 Shuǐ yī huì er jiù fèiténg le. سيغلي الماء بعد قليل. |
| 546 |
分辨 |
fēnbiàn |
يميّز; يفرّق |
孩子还不能分辨左右。 Hái zi huán bù néng fēnbiàn zuǒ yòu. لا يزال الطفل غير قادر على التمييز بين اليمين واليسار. |
| 547 |
分寸 |
fēncùn |
لباقة; حسّ بالحدود |
开玩笑也要有分寸。 Kāi wán xiào yě yào yǒu fēncùn. حتى المزاح يجب أن يكون بحدود. |
| 548 |
分红 |
fēnhóng |
توزيع أرباح; أرباح موزعة |
公司这次有分红。 Gōng sī zhè cì yǒu fēnhóng. هناك توزيع أرباح في الشركة هذه المرة. |
| 549 |
分解 |
fēnjiě |
يفكك; يحلّل |
老师把问题分解为几个部分。 Lǎoshī bǎ wèn tí fēnjiě wèi jǐ gè bù fen. قسّم المعلم المسألة إلى عدة أجزاء. |
| 550 |
分裂 |
fēnliè |
انقسام; تشرذم |
分歧太大会造成分裂。 Fēnqí tài dà huì zàochéng fēnliè. الخلاف الكبير قد يسبب انقسامًا. |
| 551 |
分泌 |
fēnmì |
إفراز |
这种情况影响分泌。 Zhè zhǒng qíng kuàng yǐng xiǎng fēnmì. هذه الحالة تؤثر في الإفراز. |
| 552 |
分明 |
fēnmíng |
واضح; جليّ |
这里黑白分明。 Zhè lǐ hēi bái fēnmíng. هنا الأبيض والأسود متمايزان بوضوح. |
| 553 |
分歧 |
fēnqí |
خلاف; تباين |
我们对价格有分歧。 Wǒmen duì jià gé yǒu fēnqí. لدينا خلاف بشأن السعر. |
| 554 |
分散 |
fēnsàn |
يشتّت; يفرّق |
上课不要分散注意。 Shàng kè bù yào fēnsàn zhù yì. لا تشتّت انتباهك في الصف. |
| 555 |
吩咐 |
fēnfù |
يوصي; يأمر |
经理吩咐我关门。 Jīng lǐ fēnfù wǒ guān mén. أمرني المدير بإغلاق الباب. |
| 556 |
坟墓 |
fénmù |
قبر |
他站在坟墓旁边。 Tā zhàn zài fénmù páng biān. وقف بجانب القبر. |
| 557 |
粉末 |
fěnmò |
مسحوق; بودرة |
杯子里有粉末。 Bēizi lǐ yǒu fěnmò. في الكوب مسحوق. |
| 558 |
粉色 |
fěnsè |
وردي |
她买了一件粉色裙子。 Tā mǎi le yī jiàn fěnsè qún zi. اشترت تنورة وردية. |
| 559 |
粉碎 |
fěnsuì |
يُحطّم; يسحق |
杯子掉地上粉碎了。 Bēizi diào de shàng fěnsuì le. سقط الكوب على الأرض فتحطّم. |
| 560 |
分量 |
fènliàng |
وزن; مقدار |
这份礼物分量不轻。 Zhè fèn lǐ wù fènliàng bù qīng. وزن هذه الهدية ليس خفيفًا. |
| 561 |
愤怒 |
fènnù |
غضب |
他的声音里充满愤怒。 Tā de shēng yīn lǐ chōngmǎn fènnù. كان صوته ممتلئًا بالغضب. |
| 562 |
风暴 |
fēngbào |
عاصفة |
风暴很危险。 Fēngbào hěn wēi xiǎn. العاصفة خطيرة. |
| 563 |
风度 |
fēngdù |
كياسة; رصانة; سلوك مهذب |
他输了比赛也很有风度。 Tā shū le bǐ sài yě hěn yǒu fēngdù. ظلّ متحليًا بالكياسة رغم خسارته المباراة. |
| 564 |
风光 |
fēngguāng |
مناظر طبيعية; مشهد جميل |
这里风光很好。 Zhè lǐ fēngguāng hěn hǎo. المناظر هنا جميلة جدًا. |
| 565 |
风气 |
fēngqì |
أجواء عامة; مناخ اجتماعي |
班里的学习风气很好。 Bān lǐ de xuéxí fēngqì hěn hǎo. أجواء التعلّم في الصف جيدة. |
| 566 |
风趣 |
fēngqù |
ظريف; ذو حسّ فكاهي |
这位老师说话很风趣。 Zhè wèi lǎoshī shuō huà hěn fēngqù. هذا المعلّم يتحدّث بروحٍ مرحة. |
| 567 |
风土人情 |
fēngtǔrénqíng |
عادات وتقاليد محلية |
旅行能了解当地风土人情。 Lǚ xíng néng liǎo jiě dāngdì fēngtǔrénqíng. يساعد السفر الناس على فهم العادات والتقاليد المحلية. |
| 568 |
风味 |
fēngwèi |
نكهة; طابع (محلي) |
这个菜有家乡风味。 Zhè gè cài yǒu jiāxiāng fēngwèi. هذا الطبق يحمل نكهة مسقط الرأس. |
| 569 |
封闭 |
fēngbì |
إغلاق; عزل |
这条路暂时封闭。 Zhè tiáo lù zàn shí fēngbì. هذا الطريق مُغلق مؤقتًا. |
| 570 |
封建 |
fēngjiàn |
إقطاعي |
那种封建思想不适合现在。 Nà zhǒng fēngjiàn sīxiǎng bù shì hé xiànzài. ذلك النوع من التفكير الإقطاعي لا يناسب الحاضر. |
| 571 |
封锁 |
fēngsuǒ |
تطويق; إغلاق; حصار |
警察封锁了现场。 Jǐng chá fēngsuǒ le xiànchǎng. قامت الشرطة بتطويق موقع الحادث. |
| 572 |
丰满 |
fēngmǎn |
غنيّ (المحتوى); ممتلئ |
这篇文章内容丰满。 Zhè piān wén zhāng nèi róng fēngmǎn. محتوى هذه المقالة غني. |
| 573 |
丰盛 |
fēngshèng |
وفير; فاخر |
今天的菜很丰盛。 Jīntiān de cài hěn fēngshèng. أطباق اليوم وفيرة. |
| 574 |
丰收 |
fēngshōu |
حصاد وفير |
这次农民获得丰收。 Zhè cì nóngmín huò dé fēngshōu. حقق المزارعون حصادًا وفيرًا هذه المرة. |
| 575 |
锋利 |
fēnglì |
حادّ |
这把刀很锋利。 Zhè bǎ dāo hěn fēnglì. هذه السكين حادّة. |
| 576 |
逢 |
féng |
يصادف; كلما حلّ (وقت) |
每逢周末,他都去看爸爸妈妈。 Měi féng zhōu mò, tā dōu qù kàn bàba māma. كلما جاء عطلة نهاية الأسبوع، يذهب لزيارة والديه. |
| 577 |
奉献 |
fèngxiàn |
يكرّس; يقدّم |
他把时间奉献给教育。 Tā bǎ shí jiān fèngxiàn gěi jiào yù. كرّس وقته للتعليم. |
| 578 |
否决 |
fǒujué |
فيتو; رفض |
经理否决了这个计划。 Jīng lǐ fǒujué le zhè gè jì huà. رفض المدير هذه الخطة. |
| 579 |
夫妇 |
fūfù |
زوجان |
这对夫妇一起工作。 Zhè duì fūfù yī qǐ gōngzuò. هذا الزوجان يعملان معًا. |
| 580 |
夫人 |
fūrén |
السيدة; حرم (شخصية) |
那位夫人正在等朋友。 Nà wèi fūrén zhèng zài děng péngyou. تلك السيدة تنتظر صديقًا. |
| 581 |
敷衍 |
fūyǎn |
مجاملة سطحية; تملّص |
别敷衍我,请认真回答。 Bié fūyǎn wǒ, qǐng rèn zhēn huí dá. لا تتملّص مني، أجب بجدية من فضلك. |
| 582 |
幅度 |
fúdù |
مدى; مقدار |
价格上涨幅度不大。 Jià gé shàng zhǎng fúdù bù dà. مقدار ارتفاع الأسعار ليس كبيرًا. |
| 583 |
服从 |
fúcóng |
يطيع; يمتثل |
大家要服从安排。 Dà jiā yào fúcóng ān pái. على الجميع الالتزام بالترتيبات. |
| 584 |
服气 |
fúqì |
يقتنع; يسلّم بالأمر |
这次输了,他也很服气。 Zhè cì shū le, tā yě hěn fúqì. حتى بعد أن خسر هذه المرة، ظلّ مقتنعًا. |
| 585 |
符号 |
fúhào |
رمز; إشارة |
这个符号表示危险。 Zhè gè fúhào biǎo shì wēi xiǎn. هذا الرمز يدلّ على الخطر. |
| 586 |
福利 |
fúlì |
مزايا; رفاه اجتماعي |
公司给员工增加福利。 Gōng sī gěi yuángōng zēng jiā fúlì. زادَت الشركة المزايا للموظفين. |
| 587 |
福气 |
fúqi |
حظ طيب; نعمة |
有健康就是福气。 Yǒu jiàn kāng jiù shì fúqi. وجود الصحة نعمة. |
| 588 |
俘虏 |
fúlǔ |
أسير; مأسور |
战争里有很多俘虏。 Zhànzhēng lǐ yǒu hěn duō fúlǔ. كان في الحرب أسرى كثيرون. |
| 589 |
辐射 |
fúshè |
إشعاع |
这种机器有辐射。 Zhè zhǒng jīqì yǒu fúshè. هذا النوع من الأجهزة يصدر إشعاعًا. |
| 590 |
腐败 |
fǔbài |
فساد |
政府正在打击腐败。 Zhèngfǔ zhèng zài dǎjī fǔbài. الحكومة تحارب الفساد. |
| 591 |
腐烂 |
fǔlàn |
تعفّن; تحلّل |
水果放久了会腐烂。 Shuǐguǒ fàng jiǔ le huì fǔlàn. ستتعفّن الفاكهة إذا تُركت مدة طويلة. |
| 592 |
腐蚀 |
fǔshí |
تآكل; تسبّب في التآكل |
这种材料会腐蚀机器。 Zhè zhǒng cái liào huì fǔshí jīqì. يمكن لهذه المادة أن تُسبّب تآكل الآلات. |
| 593 |
腐朽 |
fǔxiǔ |
متعفّن; متداعٍ |
腐朽的木头容易断。 Fǔxiǔ de mùtou róng yì duàn. الخشب المتعفّن ينكسر بسهولة. |
| 594 |
辅助 |
fǔzhù |
مساعد; مسانِد |
这个软件辅助医生判断。 Zhè gè ruǎnjiàn fǔzhù yīshēng pàn duàn. يساعد هذا البرنامج الأطباء على إصدار الأحكام. |
| 595 |
抚养 |
fǔyǎng |
يربّي; يعيل |
爸爸妈妈抚养孩子很辛苦。 Bàba māma fǔyǎng hái zi hěn xīn kǔ. يكدّ الوالدان كثيرًا في تربية الأطفال. |
| 596 |
抚摸 |
fǔmō |
يلاطف; يربّت على |
妈妈抚摸孩子。 Māma fǔmō hái zi. داعبت الأم طفلها. |
| 597 |
俯视 |
fǔshì |
ينظر من أعلى |
从楼上可以俯视广场。 Cóng lóu shàng kě yǐ fǔshì guǎngchǎng. من الطابق العلوي يمكن النظر إلى الساحة من الأعلى. |
| 598 |
富裕 |
fùyù |
مُيسور; ثريّ |
这个家庭现在很富裕。 Zhè gè jiātíng xiànzài hěn fùyù. هذه الأسرة الآن ميسورة الحال. |
| 599 |
副 |
fù |
نائب; مساعد |
她是副经理。 Tā shì fù jīng lǐ. هي نائبة المدير. |
| 600 |
负担 |
fùdān |
عبء |
压力是他的负担。 Yā lì shì tā de fùdān. الضغط عبء عليه. |
| 601 |
覆盖 |
fùgài |
يغطّي; تغطية |
大雪覆盖了公园。 Dà xuě fùgài le gōng yuán. غطّى الثلج الكثيف الحديقة. |
| 602 |
附和 |
fùhè |
يُساير; يردّد موافقة |
别人一说,他就附和。 Bié rén yī shuō, tā jiù fùhè. ما إن يتكلم الآخرون حتى يسايرهم ويكرر كلامهم. |
| 603 |
附件 |
fùjiàn |
مرفق; ملحق |
文件有附件。 Wénjiàn yǒu fùjiàn. يحتوي المستند على مرفق. |
| 604 |
附属 |
fùshǔ |
تابع; مُلحَق; منتسب |
这家医院是学校附属医院。 Zhè jiā yīyuàn shì xuéxiào fùshǔ yīyuàn. هذا المستشفى تابع لمدرسة. |
| 605 |
复活 |
fùhuó |
بعث; عودة إلى الحياة |
故事里的英雄复活了。 Gù shi lǐ de yīngxióng fùhuó le. عاد بطل القصة إلى الحياة. |
| 606 |
复兴 |
fùxīng |
نهضة; إحياء |
传统文化正在复兴。 Chuántǒng wén huà zhèng zài fùxīng. الثقافة التقليدية تشهد نهضة. |
| 607 |
腹泻 |
fùxiè |
إسهال |
他因为腹泻去了医院。 Tā yīn wèi …suǒ yǐ … fùxiè qù le yīyuàn. ذهب إلى المستشفى بسبب الإسهال. |
| 608 |
赋予 |
fùyǔ |
يمنح; يضفي |
老师赋予这个活动新的意义。 Lǎoshī fùyǔ zhè gè huó dòng xīn de yìyì. أضفى المعلّم على هذا النشاط معنى جديدًا. |
| 609 |
改良 |
gǎiliáng |
تحسين; إصلاح |
工厂改良了机器。 Gōngchǎng gǎiliáng le jīqì. حسّن المصنع الآلة. |
| 610 |
盖章 |
gàizhāng |
يختم; ختم (رسمي) |
请在表格上盖章。 Qǐng zài biǎo gé shàng gàizhāng. يرجى ختم الاستمارة. |
| 611 |
钙 |
gài |
كالسيوم |
牛奶里有钙。 Niú nǎi lǐ yǒu gài. يوجد الكالسيوم في الحليب. |
| 612 |
干旱 |
gānhàn |
جفاف; قحط |
最近干旱,农民很担心。 Zuì jìn gānhàn, nóngmín hěn dān xīn. سادت حالة جفاف مؤخرًا، والمزارعون قلقون. |
| 613 |
干扰 |
gānrǎo |
تشويش; إزعاج |
噪音干扰了会议。 Zàoyīn gānrǎo le huì yì. أزعج الضجيج الاجتماع. |
| 614 |
干涉 |
gānshè |
تدخّل |
爸爸妈妈不要过多干涉孩子。 Bàba māma bù yào guò duō gānshè hái zi. لا ينبغي للوالدين التدخّل كثيرًا في شؤون الأطفال. |
| 615 |
干预 |
gānyù |
يتدخّل; تدخّل (علاجي/عملي) |
医生及时干预,情况好了。 Yīshēng jí shí gānyù, qíng kuàng hǎo le. تدخّل الطبيب في الوقت المناسب فتحسنت الحالة. |
| 616 |
尴尬 |
gāngà |
محرِج; حَرِج |
他不知道名字,场面很尴尬。 Tā bù zhī dào míngzi, chǎngmiàn hěn gāngà. لم يكن يعرف الاسم، فكان الموقف محرجًا. |
| 617 |
感慨 |
gǎnkǎi |
تأثّر; انفعال; تنهد بأسى |
看到老照片,他很感慨。 Kàn dào lǎo zhào piàn, tā hěn gǎnkǎi. عندما رأى الصورة القديمة تأثّر كثيرًا. |
| 618 |
感染 |
gǎnrǎn |
عدوى; التهاب |
感染让他去了医院。 Gǎnrǎn ràng tā qù le yīyuàn. تسببت العدوى في ذهابه إلى المستشفى. |
| 619 |
干劲 |
gànjìn |
حماس للعمل; دافعية |
新员工干劲很大。 Xīn yuángōng gànjìn hěn dà. الموظف الجديد لديه حماس كبير للعمل. |
| 620 |
纲领 |
gānglǐng |
برنامج; منهاج; مبادئ توجيهية |
会议通过了新的纲领。 Huì yì tōng guò le xīn de gānglǐng. أقرّ الاجتماع برنامجًا جديدًا. |
| 621 |
港口 |
gǎngkǒu |
ميناء |
船停在港口。 Chuán tíng zài gǎngkǒu. توقّف القارب في الميناء. |
| 622 |
港湾 |
gǎngwān |
مرسى; خليج (مينائي) |
小船到了安静的港湾。 Xiǎo chuán dào le ān jìng de gǎngwān. وصل القارب الصغير إلى مرسى هادئ. |
| 623 |
岗位 |
gǎngwèi |
منصب; وظيفة |
他换了新的岗位。 Tā huàn le xīn de gǎngwèi. انتقل إلى منصب جديد. |
| 624 |
杠杆 |
gànggǎn |
رافعة; ذراع عتلة |
老师用杠杆做实验。 Lǎoshī yòng gànggǎn zuò shíyàn. استخدم المعلّم رافعة لإجراء التجربة. |
| 625 |
高超 |
gāochāo |
بارع جدًا; متقن |
他的技术很高超。 Tā de jì shù hěn gāochāo. مهارته متقنة للغاية. |
| 626 |
高潮 |
gāocháo |
ذروة |
故事到这里是高潮。 Gù shi dào zhè lǐ shì gāocháo. هنا تبلغ القصة ذروتها. |
| 627 |
高峰 |
gāofēng |
ذروة; وقت ازدحام |
早上八点是上班高峰。 Zǎo shang bā diǎn shì shàng bān gāofēng. الساعة الثامنة صباحًا هي ذروة الازدحام للذهاب إلى العمل. |
| 628 |
高明 |
gāomíng |
ذكي; بارع; محنّك |
这个办法很高明。 Zhè gè bàn fǎ hěn gāomíng. هذه الطريقة ذكية. |
| 629 |
高尚 |
gāoshàng |
نبيل; سامٍ |
他的行为很高尚。 Tā de xíngwéi hěn gāoshàng. سلوكه نبيل. |
| 630 |
高涨 |
gāozhǎng |
ارتفاع متزايد; تصاعد |
大家的热情高涨。 Dà jiā de rè qíng gāozhǎng. ارتفعت حماسة الجميع كثيرًا. |
| 631 |
稿件 |
gǎojiàn |
مخطوطة; مسودة |
老师正在修改稿件。 Lǎoshī zhèng zài xiūgǎi gǎojiàn. المعلّم يراجع المخطوطة ويُنقّحها. |
| 632 |
告辞 |
gàocí |
يستأذن بالانصراف |
他吃完东西就告辞了。 Tā chī wán dōngxi jiù gàocí le. استأذن بالانصراف بعد أن أنهى الطعام. |
| 633 |
告诫 |
gàojiè |
يحذّر; ينصح بتحفّظ |
医生告诫他少喝茶。 Yīshēng gàojiè tā shǎo hē chá. حذّره الطبيب من الإكثار من شرب الشاي. |
| 634 |
割 |
gē |
يقطع |
他用刀割苹果。 Tā yòng dāo gē píngguǒ. قطع تفاحة بسكين. |
| 635 |
搁 |
gē |
يضع جانبًا; يضع |
把包搁在桌子上吧。 Bǎ bāo gē zài zhuōzi shàng ba. ضع الحقيبة على الطاولة. |
| 636 |
疙瘩 |
gēda |
كتلة; بثرة |
这里有疙瘩。 Zhè lǐ yǒu gēda. هناك كتلة هنا. |
| 637 |
歌颂 |
gēsòng |
يمجّد; يشيد بـ |
电影歌颂了工人。 Diànyǐng gēsòng le gōngrén. أشاد الفيلم بالعمال. |
| 638 |
鸽子 |
gēzi |
حمامة |
广场上有很多鸽子。 Guǎngchǎng shàng yǒu hěn duō gēzi. في الساحة كثير من الحمام. |
| 639 |
隔阂 |
géhé |
جفوة; تباعد |
误会造成了隔阂。 Wù huì zàochéng le géhé. تسبّب سوء الفهم في حدوث جفوة. |
| 640 |
隔离 |
gélí |
عزل; حجر صحي |
患者需要隔离。 Huànzhě xū yào gélí. المريض بحاجة إلى العزل. |
| 641 |
格局 |
géjú |
التخطيط العام؛ البنية |
城市格局正在改变。 Chéng shì géjú zhèng zài gǎi biàn. يتغيّر التخطيط العام للمدينة. |
| 642 |
格式 |
géshi |
صيغة؛ تنسيق |
文件格式不对。 Wénjiàn géshi bù duì. صيغة الملف غير صحيحة. |
| 643 |
革命 |
gémìng |
ثورة |
这场革命改变了国家。 Zhè chǎng gémìng gǎi biàn le guó jiā. هذه الثورة غيّرت البلاد. |
| 644 |
个体 |
gètǐ |
فرد؛ كيان فردي |
每个个体都不一样。 Měi gè gètǐ dōu bù yī yàng. كلُّ فردٍ مختلف. |
| 645 |
各抒己见 |
gèshūjǐjiàn |
يُدلي كلٌّ برأيه |
会上大家各抒己见。 Huì shàng dà jiā gèshūjǐjiàn. في الاجتماع عبّر الجميع عن آرائهم. |
| 646 |
根深蒂固 |
gēnshēndìgù |
متجذّر بعمق؛ راسخ |
这种观念根深蒂固。 Zhè zhǒng guānniàn gēnshēndìgù. هذه الفكرة متجذّرة بعمق. |
| 647 |
根源 |
gēnyuán |
جذر؛ منشأ |
问题的根源在管理。 Wèn tí de gēnyuán zài guǎn lǐ. جذر المشكلة هو الإدارة. |
| 648 |
跟前 |
gēnqián |
أمام؛ لدى |
孩子来到妈妈跟前。 Hái zi lái dào māma gēnqián. جاء الطفل إلى أمه. |
| 649 |
跟随 |
gēnsuí |
يتبع؛ يرافق |
他跟随老师进了教室。 Tā gēnsuí lǎoshī jìn le jiào shì. تبع المعلّمَ ودخل الفصل. |
| 650 |
跟踪 |
gēnzōng |
يتعقّب؛ يراقب |
警察正在跟踪那个人。 Jǐng chá zhèng zài gēnzōng nà gèrén. الشرطة تتعقّب ذلك الشخص. |
| 651 |
耕地 |
gēngdì |
أرض زراعية؛ أرض مزروعة |
农民正在耕地。 Nóngmín zhèng zài gēngdì. المزارع يحرث الأرض. |
| 652 |
更新 |
gēngxīn |
تحديث؛ تجديد |
手机系统需要更新。 Shǒu jī xìtǒng xū yào gēngxīn. نظام الهاتف يحتاج إلى تحديث. |
| 653 |
更正 |
gēngzhèng |
تصحيح |
请更正表格里的错误。 Qǐng gēngzhèng biǎo gé lǐ de cuò wù. يرجى تصحيح الأخطاء في الاستمارة. |
| 654 |
公安局 |
gōng'ānjú |
مكتب الأمن العام |
他去公安局处理手续。 Tā qù gōng'ānjú chǔlǐ shǒuxù. ذهب إلى مكتب الأمن العام لإنهاء الإجراءات. |
| 655 |
公道 |
gōngdao |
عادل؛ منصف |
这个价格很公道。 Zhè gè jià gé hěn gōngdao. هذا السعر عادل. |
| 656 |
公告 |
gōnggào |
إعلان؛ إشعار رسمي |
学校门口有公告。 Xuéxiào mén kǒu yǒu gōnggào. هناك إعلان عند بوابة المدرسة. |
| 657 |
公关 |
gōngguān |
علاقات عامة |
她在公司做公关。 Tā zài gōng sī zuò gōngguān. تعمل في الشركة في مجال العلاقات العامة. |
| 658 |
公民 |
gōngmín |
مواطن |
每个公民都要遵守法律。 Měi gè gōngmín dōu yào zūnshǒu fǎ lǜ. على كل مواطن أن يلتزم بالقانون. |
| 659 |
公然 |
gōngrán |
علانيةً؛ جهارًا |
他公然违反规定。 Tā gōngrán wéifǎn guī dìng. خالف القواعد علنًا. |
| 660 |
公认 |
gōngrèn |
مُعتَرَف به على نطاق عام |
他是公认的好医生。 Tā shì gōngrèn de hǎo yīshēng. هو مُعترف به كطبيبٍ جيد. |
| 661 |
公式 |
gōngshì |
معادلة؛ صيغة |
老师把公式写在黑板上。 Lǎoshī bǎ gōngshì xiě zài hēi bǎn shàng. كتب المعلّم المعادلة على السبورة. |
| 662 |
公务 |
gōngwù |
مهمة رسمية؛ عمل رسمي |
他因为公务出差。 Tā yīn wèi …suǒ yǐ … gōngwù chū chāi. سافر في مهمة رسمية. |
| 663 |
公正 |
gōngzhèng |
عدالة؛ إنصاف |
老师处理事情很公正。 Lǎoshī chǔlǐ shì qing hěn gōngzhèng. المعلّم يعالج الأمور بعدل. |
| 664 |
公证 |
gōngzhèng |
توثيق عدلي؛ تصديق كاتب العدل |
这份文件需要公证。 Zhè fèn wénjiàn xū yào gōngzhèng. هذه الوثيقة تحتاج إلى توثيق عدلي. |
| 665 |
供不应求 |
gōngbúyìngqiú |
الطلب يفوق العرض |
节日票供不应求。 Jié rì piào gōngbúyìngqiú. تذاكر العطلات شحيحة. |
| 666 |
供给 |
gōngjǐ |
إمداد؛ تموين |
公司保证材料供给。 Gōng sī bǎo zhèng cái liào gōngjǐ. تضمن الشركة إمداد المواد. |
| 667 |
工艺品 |
gōngyìpǐn |
مشغولات حرفية؛ منتج حرفي |
这件工艺品很精致。 Zhè jiàn gōngyìpǐn hěn jīngzhì. هذه القطعة الحرفية متقنة للغاية. |
| 668 |
宫殿 |
gōngdiàn |
قصر |
大家参观了宫殿。 Dà jiā cān guān le gōngdiàn. زار الجميع القصر. |
| 669 |
功劳 |
gōngláo |
فضل؛ استحقاق |
这次成功有他的功劳。 Zhè cì chéng gōng yǒu tā de gōngláo. له فضلٌ في هذا النجاح. |
| 670 |
功效 |
gōngxiào |
فعالية؛ أثر علاجي |
这种药功效明显。 Zhè zhǒng yào gōngxiào míngxiǎn. فعالية هذا الدواء واضحة. |
| 671 |
攻击 |
gōngjī |
هجوم؛ اعتداء |
别用语言攻击别人。 Bié yòng yǔ yán gōngjī bié rén. لا تهاجم الآخرين بالكلام. |
| 672 |
攻克 |
gōngkè |
يتغلّب على؛ يقتحم (صعوبة) |
医生攻克了这个难题。 Yīshēng gōngkè le zhè gè nán tí. تغلّب الطبيب على هذه المسألة الصعبة. |
| 673 |
恭敬 |
gōngjìng |
محترم؛ موقِّر |
他对老人很恭敬。 Tā duì lǎo rén hěn gōngjìng. هو يحترم كبار السن كثيرًا. |
| 674 |
巩固 |
gǒnggù |
تعزيز؛ ترسيخ |
复习能巩固知识。 Fù xí néng gǒnggù zhī shi. المراجعة تُرسّخ المعرفة. |
| 675 |
共和国 |
gònghéguó |
جمهورية |
中国是共和国。 Zhōngguó shì gònghéguó. الصين جمهورية. |
| 676 |
共计 |
gòngjì |
إجمالًا؛ بالمجموع |
这次共计来了三十人。 Zhè cì gòngjì lái le sān shí rén. حضر هذه المرة ثلاثون شخصًا إجمالًا. |
| 677 |
共鸣 |
gòngmíng |
صدى؛ تعاطف وجداني |
音乐引起了共鸣。 Yīn yuè yǐn qǐ le gòngmíng. أثارت الموسيقى صدىً في النفوس. |
| 678 |
勾结 |
gōujié |
تواطؤ؛ تآمر |
大家勾结起来骗钱。 Dà jiā gōujié qǐ lái piàn qián. تواطؤوا معًا للاحتيال على الناس وسلب أموالهم. |
| 679 |
钩子 |
gōuzi |
خطّاف؛ علّاقة |
墙上挂着一个钩子。 Qiáng shàng guà zhe yī gè gōuzi. هناك خطّاف مُعلّق على الحائط. |
| 680 |
构思 |
gòusī |
تصوّر؛ وضع حبكة/فكرة |
他正在构思新小说。 Tā zhèng zài gòusī xīn xiǎo shuō. هو يتصوّر روايةً جديدة. |
| 681 |
孤独 |
gūdú |
وَحدة؛ شعور بالوحدة |
一个人住很孤独。 Yī gèrén zhù hěn gūdú. العيش وحدك مُوحِش. |
| 682 |
孤立 |
gūlì |
عزل؛ نبذ |
他不想被同学孤立。 Tā bù xiǎng bèi tóngxué gūlì. لا يريد أن يعزله زملاؤه في الصف. |
| 683 |
辜负 |
gūfù |
يُخذِل؛ لا يَفي بـ |
我不想辜负爸爸妈妈的希望。 Wǒ bù xiǎng gūfù bàba māma de xī wàng. لا أريد أن أُخيّب آمال والديّ. |
| 684 |
姑且 |
gūqiě |
مؤقتًا؛ على سبيل التجربة |
这个办法姑且试一试。 Zhè gè bàn fǎ gūqiě shì yī shì. جرّب هذه الطريقة مؤقتًا. |
| 685 |
古董 |
gǔdǒng |
تحفة أثرية؛ قطعة عتيقة |
爷爷家有一个古董。 Yé ye jiā yǒu yī gè gǔdǒng. عند جدّي في البيت تحفة أثرية. |
| 686 |
古怪 |
gǔguài |
غريب الأطوار؛ شاذ |
他的看法有点古怪。 Tā de kàn fǎ yǒu diǎn gǔguài. رأيه غريب بعض الشيء. |
| 687 |
股东 |
gǔdōng |
مساهم |
股东今天参加会议。 Gǔdōng jīntiān cān jiā huì yì. يحضر المساهمون الاجتماع اليوم. |
| 688 |
股份 |
gǔfèn |
أسهم |
他买了公司股份。 Tā mǎi le gōng sī gǔfèn. اشترى أسهمًا في الشركة. |
| 689 |
鼓动 |
gǔdòng |
تحريض؛ تعبئة |
他鼓动大家一起报名。 Tā gǔdòng dà jiā yī qǐ bào míng. حرّض الجميع على التسجيل معًا. |
| 690 |
骨干 |
gǔgàn |
عمود فقري؛ عنصر أساسي |
他是公司的技术骨干。 Tā shì gōng sī de jì shù gǔgàn. هو عنصرٌ تقنيّ أساسيّ في الشركة. |
| 691 |
固然 |
gùrán |
لا شكّ؛ صحيح أنّ |
努力固然重要,方法也重要。 Nǔ lì gùrán zhòng yào, fāng fǎ yě zhòng yào. الجهد مهمّ بلا شك، لكنّ الطريقة مهمة أيضًا. |
| 692 |
固体 |
gùtǐ |
مادة صلبة |
水可以是固体。 Shuǐ kě yǐ shì gùtǐ. يمكن أن تكون المياه في حالة صلبة. |
| 693 |
固有 |
gùyǒu |
متأصّل؛ أصيل |
每个地方都有固有习惯。 Měi gè dì fang dōu yǒu gùyǒu xí guàn. لكل مكان عادات متأصّلة فيه. |
| 694 |
固执 |
gùzhi |
عنيد؛ متصلّب الرأي |
他太固执,不想改变。 Tā tài gùzhi, bù xiǎng gǎi biàn. هو عنيد جدًا ولا يريد أن يتغيّر. |
| 695 |
顾虑 |
gùlǜ |
هواجس؛ مخاوف |
说出你的顾虑吧。 Shuō chū nǐ de gùlǜ ba. قل ما الذي يقلقك. |
| 696 |
顾问 |
gùwèn |
مستشار |
公司请了法律顾问。 Gōng sī qǐng le fǎ lǜ gùwèn. استعانت الشركة بمستشار قانوني. |
| 697 |
故乡 |
gùxiāng |
البلدة الأم؛ مسقط الرأس |
春节他回到了故乡。 Chūn jié tā huí dào le gùxiāng. عاد إلى بلدته في عيد الربيع. |
| 698 |
故障 |
gùzhàng |
عطل؛ خلل |
电梯出现故障。 Diàn tī chū xiàn gùzhàng. تعطّل المصعد. |
| 699 |
雇佣 |
gùyōng |
يوظّف؛ يستأجر (عمالة) |
公司雇佣了新司机。 Gōng sī gùyōng le xīn sī jī. وظّفت الشركة سائقًا جديدًا. |
| 700 |
拐杖 |
guǎizhàng |
عكّاز |
老人用拐杖走路。 Lǎo rén yòng guǎizhàng zǒu lù. يمشي المسنّ بعكّاز. |
| 701 |
关怀 |
guānhuái |
رعاية؛ اهتمام |
老师给学生很多关怀。 Lǎoshī gěi xuésheng hěn duō guānhuái. يمنح المعلّم الطلاب الكثير من الرعاية. |
| 702 |
关照 |
guānzhào |
يرعى؛ يعتني بـ |
请多关照我的孩子。 Qǐng duō guānzhào wǒ de hái zi. رجاءً اعتنِ بطفلي جيدًا. |
| 703 |
官方 |
guānfāng |
رسمي؛ حكومي |
官方消息已经公布。 Guānfāng xiāo xi yǐ jīng gōngbù. تم الإعلان عن الخبر الرسمي بالفعل. |
| 704 |
观光 |
guānguāng |
سياحة؛ مشاهدة المعالم |
我们周末去城市观光。 Wǒmen zhōu mò qù chéng shì guānguāng. سنذهب لمشاهدة معالم المدينة في عطلة نهاية الأسبوع. |
| 705 |
管辖 |
guǎnxiá |
ولاية قضائية؛ إشراف إداري |
这个地区由政府管辖。 Zhè gè dìqū yóu zhèngfǔ guǎnxiá. هذه المنطقة تخضع لولاية الحكومة. |
| 706 |
罐 |
guàn |
علبة؛ مرطبان |
这里有一罐茶。 Zhè lǐ yǒu yī guàn chá. هنا علبة شاي. |
| 707 |
贯彻 |
guànchè |
تنفيذ؛ تطبيق |
公司贯彻新的制度。 Gōng sī guànchè xīn de zhìdù. تطبّق الشركة النظام الجديد. |
| 708 |
灌溉 |
guàngài |
ريّ؛ سقي |
农民用水灌溉土地。 Nóngmín yòng shuǐ guàngài tǔdì. يستخدم المزارعون الماء لريّ الأرض. |
| 709 |
惯例 |
guànlì |
عُرف متّبع؛ تقليد |
这是惯例。 Zhè shì guànlì. هذا هو العُرف المتّبع. |
| 710 |
光彩 |
guāngcǎi |
بريق؛ مجد |
成功让学校很有光彩。 Chéng gōng ràng xuéxiào hěn yǒu guāngcǎi. جلب النجاح مجدًا للمدرسة. |
| 711 |
光辉 |
guānghuī |
إشعاع؛ نور ساطع |
太阳发出光辉。 Tài yáng fā chū guānghuī. تبثّ الشمس إشعاعًا. |
| 712 |
光芒 |
guāngmáng |
أشعة؛ لمعان |
太阳的光芒很亮。 Tài yáng de guāngmáng hěn liàng. أشعة الشمس ساطعة. |
| 713 |
光荣 |
guāngróng |
شرف؛ مجد |
帮助别人很光荣。 Bāng zhù bié rén hěn guāngróng. مساعدة الآخرين أمرٌ مشرّف. |
| 714 |
广阔 |
guǎngkuò |
واسع؛ شاسع |
这片土地很广阔。 Zhè piàn tǔdì hěn guǎngkuò. هذه القطعة من الأرض شاسعة. |
| 715 |
规范 |
guīfàn |
معيار؛ تقنين |
公司要规范管理。 Gōng sī yào guīfàn guǎn lǐ. تحتاج الشركة إلى تقنين الإدارة. |
| 716 |
规格 |
guīgé |
مواصفة؛ معيار |
这个规格不合适。 Zhè gè guīgé bù hé shì. هذه المواصفة غير مناسبة. |
| 717 |
规划 |
guīhuà |
تخطيط؛ خطة |
城市规划已经完成。 Chéng shì guīhuà yǐ jīng wán chéng. اكتمل تخطيط المدينة بالفعل. |
| 718 |
规章 |
guīzhāng |
لوائح؛ أنظمة |
员工必须遵守规章。 Yuángōng bì xū zūnshǒu guīzhāng. يجب على الموظفين الالتزام باللوائح. |
| 719 |
归根到底 |
guīgēndàodǐ |
في نهاية المطاف؛ بالنهاية |
归根到底,健康最重要。 Guīgēndàodǐ, jiàn kāng zuì zhòng yào. في نهاية المطاف، الصحة هي الأهم. |
| 720 |
归还 |
guīhuán |
إرجاع؛ ردّ |
请明天归还这本书。 Qǐng míngtiān guīhuán zhè běn shū. يرجى إعادة هذا الكتاب غدًا. |
| 721 |
轨道 |
guǐdào |
مسار؛ سكة |
机器在轨道上运行。 Jīqì zài guǐdào shàng yùnxíng. تعمل الآلة على المسار. |
| 722 |
跪 |
guì |
يجثو على ركبتيه؛ يركع |
孩子跪在地上找东西。 Hái zi guì zài de shàng zhǎo dōngxi. جثا الطفل على الأرض يبحث عن شيء. |
| 723 |
贵族 |
guìzú |
نبيل؛ طبقة النبلاء |
贵族生活很好。 Guìzú shēng huó hěn hǎo. كانت حياة النبلاء جيدة. |
| 724 |
棍棒 |
gùnbàng |
هراوة؛ عصا غليظة |
地上放着一根棍棒。 De shàng fàng zhe yī gēn gùnbàng. كانت هناك هراوة ملقاة على الأرض. |
| 725 |
国防 |
guófáng |
الدفاع الوطني |
国防保护国家。 Guófáng bǎo hù guó jiā. يحمي الدفاع الوطني البلاد. |
| 726 |
国务院 |
guówùyuàn |
مجلس الدولة |
国务院公布了新政策。 Guówùyuàn gōngbù le xīn zhèngcè. أعلن مجلس الدولة سياسة جديدة. |
| 727 |
果断 |
guǒduàn |
حازم؛ حاسم |
经理果断做了决定。 Jīng lǐ guǒduàn zuò le jué dìng. اتخذ المدير قرارًا حاسمًا. |
| 728 |
过度 |
guòdù |
مفرط؛ مفرِطًا |
过度工作会影响健康。 Guòdù gōngzuò huì yǐng xiǎng jiàn kāng. قد يؤثر العمل المفرط في الصحة. |
| 729 |
过渡 |
guòdù |
انتقال؛ مرحلة انتقالية |
这只是过渡办法。 Zhè zhǐ shì guòdù bàn fǎ. هذه مجرد طريقة انتقالية. |
| 730 |
过奖 |
guòjiǎng |
أنت تُبالغ في الإطراء؛ تُجاملني أكثر من اللازم |
你过奖了,我还要努力。 Nǐ guòjiǎng le, wǒ huán yào nǔ lì. أنت تُبالغ في إطرائي؛ ما زلت بحاجة إلى أن أعمل بجد. |
| 731 |
过滤 |
guòlǜ |
ترشيح؛ يُرشِّح |
这个机器能过滤水。 Zhè gè jīqì néng guòlǜ shuǐ. هذه الآلة تستطيع ترشيح الماء. |
| 732 |
过失 |
guòshī |
خطأ؛ تقصير |
这次事故不是他的过失。 Zhè cì shìgù bù shì tā de guòshī. هذا الحادث ليس خطأه. |
| 733 |
过问 |
guòwèn |
يتدخل بالسؤال؛ يستفسر |
这件事情我不想过问。 Zhè jiàn shì qing wǒ bù xiǎng guòwèn. لا أريد الاستفسار عن هذه المسألة أو التدخل فيها. |
| 734 |
过瘾 |
guòyǐn |
مُمتِع جدًا؛ مُشبِع |
这场比赛看得很过瘾。 Zhè chǎng bǐ sài kàn děi hěn guòyǐn. كانت مشاهدة هذه المباراة مُشبِعة جدًا. |
| 735 |
过于 |
guòyú |
أكثر من اللازم؛ مفرطًا |
他过于紧张,没有回答。 Tā guòyú jǐn zhāng, méiyǒu huí dá. كان متوترًا أكثر من اللازم فلم يُجب. |
| 736 |
嗨 |
hāi |
مرحبًا؛ أهلاً |
嗨,你怎么来了? Hāi, nǐ zěnme lái le? مرحبًا، لماذا جئت؟ |
| 737 |
海拔 |
hǎibá |
ارتفاع عن سطح البحر؛ منسوب |
这里海拔很高。 Zhè lǐ hǎibá hěn gāo. الارتفاع هنا عالٍ. |
| 738 |
海滨 |
hǎibīn |
شاطئ البحر؛ الساحل |
我们去海滨玩。 Wǒmen qù hǎibīn wán. نذهب إلى شاطئ البحر للاستمتاع. |
| 739 |
含糊 |
hánhu |
غامض؛ غير واضح |
他的回答很含糊。 Tā de huí dá hěn hánhu. كان جوابه غامضًا. |
| 740 |
含义 |
hányì |
معنى؛ دلالة |
这个问题的含义很深。 Zhè gè wèn tí de hányì hěn shēn. معنى هذا السؤال عميق. |
| 741 |
寒暄 |
hánxuān |
مجاملة بالتحية؛ تبادل عبارات الترحيب |
大家见面就寒暄。 Dà jiā jiàn miàn jiù hánxuān. يتبادل الجميع التحيات عند اللقاء. |
| 742 |
罕见 |
hǎnjiàn |
نادر؛ قليل الحدوث |
这种情况很罕见。 Zhè zhǒng qíng kuàng hěn hǎnjiàn. هذه الحالة نادرة. |
| 743 |
捍卫 |
hànwèi |
يدافع عن؛ يحمي |
士兵捍卫国家安全。 Shìbīng hànwèi guó jiā ān quán. يدافع الجنود عن أمن البلاد. |
| 744 |
航空 |
hángkōng |
طيران؛ ملاحة جوية |
航空公司取消了航班。 Hángkōng gōng sī qǔxiāo le háng bān. ألغت شركة الطيران الرحلة. |
| 745 |
航天 |
hángtiān |
رحلات فضائية؛ صناعة الفضاء |
中国航天发展很快。 Zhōngguó hángtiān fā zhǎn hěn kuài. تتطور رحلات الفضاء في الصين بسرعة. |
| 746 |
航行 |
hángxíng |
إبحار؛ ملاحة |
船正在航行。 Chuán zhèng zài hángxíng. السفينة تُبحر الآن. |
| 747 |
行列 |
hángliè |
صفوف؛ صف |
他站在学生行列里。 Tā zhàn zài xuésheng hángliè lǐ. وقف ضمن صفوف الطلاب. |
| 748 |
豪迈 |
háomài |
جسور؛ ذو نبرة بطولية |
他说话声音豪迈。 Tā shuō huà shēng yīn háomài. صوته في الكلام قوي وجسور. |
| 749 |
毫米 |
háomǐ |
مليمتر |
一毫米很短。 Yī háomǐ hěn duǎn. المليمتر الواحد قصير جدًا. |
| 750 |
毫无 |
háowú |
لا… إطلاقًا؛ بدون أي |
他毫无准备就上台了。 Tā háowú zhǔn bèi jiù shàng tái le. صعد إلى المنصة دون أي استعداد على الإطلاق. |
| 751 |
号召 |
hàozhào |
يدعو إلى؛ يناشد |
学校号召大家节约用水。 Xuéxiào hàozhào dà jiā jié yuē yòng shuǐ. دعت المدرسة الجميع إلى ترشيد استخدام الماء. |
| 752 |
耗费 |
hàofèi |
يستهلك؛ يُنفِق |
这个项目耗费了很多时间。 Zhè gè xiàngmù hàofèi le hěn duō shí jiān. استهلك هذا المشروع وقتًا طويلًا. |
| 753 |
呵 |
hē |
أوه؛ آه |
呵,原来你在这里。 Hē, yuán lái nǐ zài zhè lǐ. أوه، إذن أنت هنا. |
| 754 |
和蔼 |
hé'ǎi |
لطيف؛ ودود |
这位医生很和蔼。 Zhè wèi yīshēng hěn hé'ǎi. هذا الطبيب لطيف. |
| 755 |
和解 |
héjiě |
مصالحة؛ تسوية |
大家终于和解了。 Dà jiā zhōng yú héjiě le. تصالح الجميع أخيرًا. |
| 756 |
和睦 |
hémù |
وئام؛ انسجام |
邻居关系很和睦。 Lín jū guān xì hěn hémù. علاقة الجيران يسودها الوئام. |
| 757 |
和气 |
héqi |
لطيف؛ مهذب |
老板说话很和气。 Lǎobǎn shuō huà hěn héqi. يتحدث صاحب العمل بأدب. |
| 758 |
和谐 |
héxié |
منسجم؛ متناغم |
社区关系很和谐。 Shèqū guān xì hěn héxié. علاقات المجتمع المحلي متناغمة. |
| 759 |
合并 |
hébìng |
اندماج؛ يندمج |
两家公司决定合并。 Liǎng jiā gōng sī jué dìng hébìng. قررت الشركتان الاندماج. |
| 760 |
合成 |
héchéng |
تركيب؛ تصنيع تركيبي |
这种材料是人工合成的。 Zhè zhǒng cái liào shì réngōng héchéng de. هذه المادة مُركَّبة صناعيًا. |
| 761 |
合伙 |
héhuǒ |
شراكة؛ يتشارك |
大家合伙开公司。 Dà jiā héhuǒ kāi gōng sī. أسس الجميع شركة بالشراكة. |
| 762 |
合算 |
hésuàn |
مُجدٍ اقتصاديًا؛ بسعر مناسب |
这个价格很合算。 Zhè gè jià gé hěn hésuàn. هذا السعر مُجدٍ ومناسب. |
| 763 |
嘿 |
hēi |
هيه؛ يا |
嘿,你听到了吗? Hēi, nǐ tīng dào le ma? هيه، هل سمعت ذلك؟ |
| 764 |
痕迹 |
hénjì |
أثر؛ علامة |
桌子上有水的痕迹。 Zhuōzi shàng yǒu shuǐ de hénjì. على الطاولة آثار ماء. |
| 765 |
狠心 |
hěnxīn |
قاسٍ؛ عديم الرحمة |
他狠心拒绝了请求。 Tā hěnxīn jù jué le qǐngqiú. رفض الطلب بقسوة. |
| 766 |
恨不得 |
hènbude |
يتمنى بشدة؛ يكاد لا يصبر |
他恨不得马上回家。 Tā hènbude mǎ shàng huí jiā. يتمنى لو يستطيع العودة إلى البيت فورًا. |
| 767 |
哼 |
hēng |
يهمهم؛ يشخر تذمرًا |
他哼了两下就走了。 Tā hēng le liǎng xià jiù zǒu le. همهم مرتين ثم غادر. |
| 768 |
横 |
héng |
عَرْضي/أفقي؛ جانبيًا |
他横着站在门口。 Tā héng zhe zhàn zài mén kǒu. وقف جانبًا عند الباب. |
| 769 |
哄 |
hōng |
يُلاطف؛ يُهدِّئ |
爸爸正在哄孩子睡觉。 Bàba zhèng zài hōng hái zi shuìjiào. الأب يُلاطف الطفل لينام. |
| 770 |
烘 |
hōng |
يخبز؛ يُحمِّص |
妈妈在厨房烘面包。 Māma zài chú fáng hōng miàn bāo. الأم تخبز الخبز في المطبخ. |
| 771 |
轰动 |
hōngdòng |
أثار ضجة؛ أحدث صدى واسعًا |
这个消息引起轰动。 Zhè gè xiāo xi yǐn qǐ hōngdòng. أثار هذا الخبر ضجة كبيرة. |
| 772 |
宏观 |
hóngguān |
كليّ؛ على المستوى الكلي (ماكرو) |
我们要从宏观角度看问题。 Wǒmen yào cóng hóngguān jiǎodù kàn wèn tí. علينا أن ننظر إلى المشكلة من منظور كلي. |
| 773 |
宏伟 |
hóngwěi |
مهيب؛ عظيم |
这座大楼很宏伟。 Zhè zuò dà lóu hěn hóngwěi. هذا المبنى مهيب. |
| 774 |
洪水 |
hóngshuǐ |
فيضان |
洪水冲坏了桥。 Hóngshuǐ chōng huài le qiáo. أضرّ الفيضان بالجسر. |
| 775 |
喉咙 |
hóulóng |
حلق؛ حنجرة |
他喉咙疼,不想说话。 Tā hóulóng téng, bù xiǎng shuō huà. يؤلمه حلقه، لذلك لا يريد الكلام. |
| 776 |
吼 |
hǒu |
يزأر؛ يصرخ بصوت عال |
别对孩子吼。 Bié duì hái zi hǒu. لا تصرخ في وجه الطفل. |
| 777 |
后代 |
hòudài |
ذرية؛ أجيال لاحقة |
我们要为后代保护环境。 Wǒmen yào wèi hòudài bǎo hù huán jìng. علينا حماية البيئة من أجل الأجيال القادمة. |
| 778 |
后顾之忧 |
hòugùzhīyōu |
همٌّ من الخلف؛ قلق بشأن العواقب |
有了这些钱,他没有后顾之忧。 Yǒu le zhè xiē qián, tā méiyǒu hòugùzhīyōu. بهذه الأموال، لم يعد لديه أي قلق بشأن العواقب أو ما قد يعوقه لاحقًا. |
| 779 |
后勤 |
hòuqín |
إمداد وخدمات؛ لوجستيات |
后勤人员准备了食物。 Hòuqín rényuán zhǔn bèi le shíwù. أعدّ أفراد الخدمات اللوجستية الطعام. |
| 780 |
候选 |
hòuxuǎn |
مرشَّح |
这位候选人经验丰富。 Zhè wèi hòuxuǎn rén jīng yàn fēng fù. هذا المرشّح ذو خبرة واسعة. |
| 781 |
忽略 |
hūlüè |
يتجاهل؛ يُغفِل |
别忽略小问题。 Bié hūlüè xiǎo wèn tí. لا تتجاهل المشكلات الصغيرة. |
| 782 |
呼唤 |
hūhuàn |
ينادي؛ يدعو بصوت |
妈妈在门口呼唤孩子。 Māma zài mén kǒu hūhuàn hái zi. نادَت الأم طفلها عند الباب. |
| 783 |
呼啸 |
hūxiào |
صفير قوي؛ عواء الريح |
声音一直呼啸。 Shēng yīn yī zhí hūxiào. ظل الصوت يصفّر بلا انقطاع. |
| 784 |
呼吁 |
hūyù |
يناشد؛ يدعو إلى |
医生呼吁大家少抽烟。 Yīshēng hūyù dà jiā shǎo chōu yān. ناشد الطبيب الجميع أن يقللوا التدخين. |
| 785 |
胡乱 |
húluàn |
بتهور؛ بلا حساب |
别胡乱花钱。 Bié húluàn huā qián. لا تُنفق المال بتهور. |
| 786 |
胡须 |
húxū |
لحية؛ شارب |
爷爷的胡须白了。 Yé ye de húxū bái le. تحولت لحية الجد إلى اللون الأبيض. |
| 787 |
湖泊 |
húpō |
بحيرة |
这里有很多美丽的湖泊。 Zhè lǐ yǒu hěn duō měi lì de húpō. هنا كثير من البحيرات الجميلة. |
| 788 |
花瓣 |
huābàn |
بتلة |
地上有花瓣。 De shàng yǒu huābàn. على الأرض بتلات زهور. |
| 789 |
花蕾 |
huālěi |
برعم زهرة |
花蕾开始开放。 Huālěi kāi shǐ kāifàng. بدأت البراعم تتفتح. |
| 790 |
华丽 |
huálì |
فاخر؛ باذخ |
她穿着华丽的衣服。 Tā chuān zhe huálì de yīfu. ترتدي ملابس فاخرة. |
| 791 |
华侨 |
huáqiáo |
صيني مغترب |
这位华侨回来投资。 Zhè wèi huáqiáo huí lái tóuzī. عاد هذا الصيني المغترب ليستثمر. |
| 792 |
画蛇添足 |
huàshétiānzú |
إضافة لا داعي لها؛ تكلّف زائد |
再做就是画蛇添足。 Zài zuò jiù shì huàshétiānzú. فعل المزيد سيكون إضافة لا داعي لها. |
| 793 |
化肥 |
huàféi |
سماد كيميائي |
农民使用化肥。 Nóngmín shǐ yòng huàféi. يستخدم المزارع السماد الكيميائي. |
| 794 |
化石 |
huàshí |
أحفورة |
博物馆里有动物化石。 Bówùguǎn lǐ yǒu dòng wù huàshí. في المتحف أحافير حيوانات. |
| 795 |
化验 |
huàyàn |
فحص مخبري؛ تحليل |
医生让他做化验。 Yīshēng ràng tā zuò huàyàn. طلب منه الطبيب إجراء فحص مخبري. |
| 796 |
化妆 |
huàzhuāng |
يتزين بالمكياج؛ يضع مساحيق تجميل |
她上班以前会化妆。 Tā shàng bān yǐ qián huì huàzhuāng. تضع المكياج قبل الذهاب إلى العمل. |
| 797 |
划分 |
huàfēn |
تقسيم؛ تصنيف |
老师划分为四组。 Lǎoshī huàfēn wèi sì zǔ. قسّم المعلم إلى أربع مجموعات. |
| 798 |
话筒 |
huàtǒng |
ميكروفون |
请把话筒递给我。 Qǐng bǎ huàtǒng dì gěi wǒ. من فضلك ناولني الميكروفون. |
| 799 |
欢乐 |
huānlè |
فرح؛ بهجة |
孩子很欢乐。 Hái zi hěn huānlè. الطفل مفعم بالفرح. |
| 800 |
还原 |
huányuán |
استعادة؛ إرجاع إلى حالته الأصلية |
请把现场还原一下。 Qǐng bǎ xiànchǎng huányuán yī xià. من فضلك أعد تمثيل الموقع كما كان. |
| 801 |
环节 |
huánjié |
حلقة; مرحلة; جزء من عملية |
检查是重要环节。 Jiǎn chá shì zhòng yào huánjié. التفتيش حلقة مهمة. |
| 802 |
缓和 |
huǎnhé |
يُخفِّف; يُهدِّئ; يُلطِّف |
沟通缓和了紧张关系。 Gōutōng huǎnhé le jǐn zhāng guān xì. خفّف التواصلُ حدةَ العلاقة المتوترة. |
| 803 |
患者 |
huànzhě |
مريض |
患者正在休息。 Huànzhě zhèng zài xiū xi. المريض يستريح الآن. |
| 804 |
荒凉 |
huāngliáng |
مقفر; موحش |
这条路夜里很荒凉。 Zhè tiáo lù yè lǐ hěn huāngliáng. هذا الطريق موحش ليلًا. |
| 805 |
荒谬 |
huāngmiù |
سخيف; غير منطقي |
这个看法很荒谬。 Zhè gè kàn fǎ hěn huāngmiù. هذا الرأي سخيف. |
| 806 |
荒唐 |
huāngtáng |
عبثي; أحمق |
他的决定太荒唐了。 Tā de jué dìng tài huāngtáng le. قراره عبثي جدًا. |
| 807 |
黄昏 |
huánghūn |
الغسق; الشفق |
黄昏我们到家了。 Huánghūn wǒmen dào jiā le. وصلنا إلى البيت عند الغسق. |
| 808 |
皇帝 |
huángdì |
إمبراطور |
古代皇帝住在宫殿里。 Gǔdài huángdì zhù zài gōngdiàn lǐ. كان الأباطرة في العصور القديمة يعيشون في القصور. |
| 809 |
皇后 |
huánghòu |
إمبراطورة; ملكة |
故事里的皇后很善良。 Gù shi lǐ de huánghòu hěn shànliáng. الملكة في القصة طيبة. |
| 810 |
晃 |
huǎng |
يهتزّ; يتمايل |
桌子一直在晃。 Zhuōzi yī zhí zài huǎng. الطاولة لا تزال تهتز. |
| 811 |
恍然大悟 |
huǎngrándàwù |
فهم فجأة; أدرك بغتة |
听完解释,他恍然大悟。 Tīng wán jiě shì, tā huǎngrándàwù. بعد أن سمع الشرح، فهم فجأة. |
| 812 |
挥霍 |
huīhuò |
يُسرف; يُبدِّد |
他挥霍了很多钱。 Tā huīhuò le hěn duō qián. بدّد الكثير من المال. |
| 813 |
辉煌 |
huīhuáng |
مُشرِق; باهر; مجيد |
公司取得了辉煌成绩。 Gōng sī qǔ děi le huīhuáng chéng jì. حققت الشركة نتائج باهرة. |
| 814 |
回报 |
huíbào |
عائد; مردود; مكافأة |
努力学习会有回报。 Nǔ lì xuéxí huì yǒu huíbào. الدراسة بجدّ سيكون لها مردود. |
| 815 |
回避 |
huíbì |
يتجنب; يتهرّب من |
他一直回避这个问题。 Tā yī zhí huíbì zhè gè wèn tí. ظلّ يتجنب هذه المشكلة. |
| 816 |
回顾 |
huígù |
يستعرض; يسترجع; يراجع |
会议回顾了去年工作。 Huì yì huígù le qù nián gōngzuò. استعرض الاجتماع أعمال السنة الماضية. |
| 817 |
回收 |
huíshōu |
إعادة تدوير; استرجاع |
学校开始回收旧书。 Xuéxiào kāi shǐ huíshōu jiù shū. بدأت المدرسة بإعادة تدوير الكتب القديمة. |
| 818 |
悔恨 |
huǐhèn |
ندم شديد; تحسّر |
他对过去的错误很悔恨。 Tā duì guò qu de cuò wù hěn huǐhèn. هو نادم جدًا على أخطائه الماضية. |
| 819 |
毁灭 |
huǐmiè |
تدمير; إفناء |
战争会毁灭家庭。 Zhànzhēng huì huǐmiè jiātíng. يمكن للحرب أن تدمّر الأسر. |
| 820 |
会晤 |
huìwù |
لقاء رسمي; اجتماع |
领导人今天会晤。 Lǐngdǎo rén jīntiān huìwù. التقى القادة اليوم. |
| 821 |
汇报 |
huìbào |
يُبلِّغ; يرفع تقريرًا |
他向经理汇报进展。 Tā xiàng jīng lǐ huìbào jìnzhǎn. أبلغ المدير بتطورات العمل. |
| 822 |
贿赂 |
huìlù |
رشوة; ارتشاء |
他拒绝接受贿赂。 Tā jù jué jiē shòu huìlù. رفض قبول رشوة. |
| 823 |
昏迷 |
hūnmí |
غيبوبة; فقدان الوعي |
患者仍然昏迷。 Huànzhě réng rán hūnmí. لا يزال المريض في غيبوبة. |
| 824 |
荤 |
hūn |
طعام لحمي; لحم |
她今天不吃荤。 Tā jīntiān bù chī hūn. هي لا تأكل اللحم اليوم. |
| 825 |
浑身 |
húnshēn |
كامل الجسم; من الرأس إلى القدمين |
他浑身不舒服。 Tā húnshēn bù shū fu. يشعر بعدم ارتياح في كامل جسده. |
| 826 |
混合 |
hùnhé |
يمزج; يخلط |
请把牛奶和水混合。 Qǐng bǎ niú nǎi hé shuǐ hùnhé. رجاءً اخلط الحليب بالماء. |
| 827 |
混乱 |
hùnluàn |
فوضى; اضطراب |
现场一片混乱。 Xiànchǎng yī piàn hùnluàn. كان المكان في حالة فوضى عارمة. |
| 828 |
混淆 |
hùnxiáo |
يخلط بين; يلبس الأمر |
别把这两件事情混淆。 Bié bǎ zhè liǎng jiàn shì qing hùnxiáo. لا تخلط بين هاتين المسألتين. |
| 829 |
混浊 |
hùnzhuó |
عَكِر; مُوحِل |
水很混浊。 Shuǐ hěn hùnzhuó. الماء عكر. |
| 830 |
活该 |
huógāi |
يستحق ذلك; هذا جزاؤك |
你不听劝,活该迟到。 Nǐ bù tīng quàn, huógāi chí dào. لم تستمع للنصيحة، لذا تستحق أن تتأخر. |
| 831 |
活力 |
huólì |
حيوية; نشاط |
孩子充满活力。 Hái zi chōngmǎn huólì. الطفل مليء بالحيوية. |
| 832 |
火箭 |
huǒjiàn |
صاروخ |
火箭成功发射了。 Huǒjiàn chéng gōng fāshè le. أُطلق الصاروخ بنجاح. |
| 833 |
火焰 |
huǒyàn |
لهب |
火焰很小了。 Huǒyàn hěn xiǎo le. الآن اللهب صغير. |
| 834 |
火药 |
huǒyào |
بارود |
火药要远离火。 Huǒyào yào yuǎn lí huǒ. يجب إبعاد البارود عن النار. |
| 835 |
货币 |
huòbì |
عملة; نقد |
国家有自己的货币。 Guó jiā yǒu zì jǐ de huòbì. لكل دولة عملتها الخاصة. |
| 836 |
基地 |
jīdì |
قاعدة; مقر |
这里是训练基地。 Zhè lǐ shì xùnliàn jīdì. هنا قاعدة تدريب. |
| 837 |
基金 |
jījīn |
صندوق (تمويل); مؤسسة مالية |
公司设立了教育基金。 Gōng sī shèlì le jiào yù jījīn. أنشأت الشركة صندوقًا للتعليم. |
| 838 |
基因 |
jīyīn |
جين; مورِّثة |
医生检查了他的基因。 Yīshēng jiǎn chá le tā de jīyīn. فحص الطبيب جيناته. |
| 839 |
机动 |
jīdòng |
مرن; قابل للمناورة; احتياطي |
计划里有机动时间。 Jì huà lǐ yǒu jīdòng shí jiān. تتضمن الخطة وقتًا مرنًا. |
| 840 |
机构 |
jīgòu |
مؤسسة; هيئة |
这家机构帮助老人。 Zhè jiā jīgòu bāng zhù lǎo rén. هذه المؤسسة تساعد كبار السن. |
| 841 |
机灵 |
jīling |
ذكي; فطن |
这个孩子很机灵。 Zhè gè hái zi hěn jīling. هذا الطفل فطن. |
| 842 |
机密 |
jīmì |
سري; ذو طابع سرّي |
这份文件属于机密。 Zhè fèn wénjiàn shǔyú jīmì. هذه الوثيقة سرّية. |
| 843 |
机械 |
jīxiè |
آلات; ميكانيكي |
工厂里有很多机械。 Gōngchǎng lǐ yǒu hěn duō jīxiè. يوجد الكثير من الآلات في المصنع. |
| 844 |
机遇 |
jīyù |
فرصة سانحة |
这次比赛是好机遇。 Zhè cì bǐ sài shì hǎo jīyù. هذه المباراة فرصة جيدة. |
| 845 |
机智 |
jīzhì |
فطن; لبق; سريع البديهة |
他回答得很机智。 Tā huí dá děi hěn jīzhì. أجاب بذكاء وحسن تصرّف. |
| 846 |
激发 |
jīfā |
يحفّز; يثير; يُلهِم |
音乐激发了他的想象。 Yīn yuè jīfā le tā de xiǎngxiàng. ألهمت الموسيقى خياله. |
| 847 |
激励 |
jīlì |
يُحفِّز; يشجّع |
老师的鼓励激励了学生。 Lǎoshī de gǔ lì jīlì le xuésheng. شجّع تشجيعُ المعلم الطلابَ. |
| 848 |
激情 |
jīqíng |
شغف; حماس |
他的演讲充满激情。 Tā de yǎnjiǎng chōngmǎn jīqíng. خطابه مليء بالحماس. |
| 849 |
饥饿 |
jī'è |
جوع |
饥饿让他没有力气。 Jī'è ràng tā méiyǒu lì qi. تركه الجوع بلا قوة. |
| 850 |
讥笑 |
jīxiào |
يسخر; يتهكم |
不要讥笑别人的错误。 Bù yào jīxiào bié rén de cuò wù. لا تسخر من أخطاء الآخرين. |
| 851 |
极端 |
jíduān |
متطرف; شديد للغاية |
这种办法太极端。 Zhè zhǒng bàn fǎ tài jíduān. هذه الطريقة متطرفة جدًا. |
| 852 |
极限 |
jíxiàn |
حدّ أقصى; أقصى حد |
他快到极限了。 Tā kuài dào jíxiàn le. هو على وشك بلوغ الحدّ الأقصى. |
| 853 |
即便 |
jíbiàn |
حتى لو; ولو |
即便下雨,我们也去。 Jíbiàn xiàyǔ, wǒmen yě qù. حتى لو أمطرت، سنذهب أيضًا. |
| 854 |
即将 |
jíjiāng |
على وشك; قريبًا |
会议即将开始。 Huì yì jíjiāng kāi shǐ. الاجتماع على وشك أن يبدأ. |
| 855 |
级别 |
jíbié |
مستوى; درجة |
这个比赛级别很高。 Zhè gè bǐ sài jíbié hěn gāo. هذا المنافسة ذات مستوى عالٍ. |
| 856 |
疾病 |
jíbìng |
مرض |
运动能预防疾病。 Yùn dòng néng yùfáng jíbìng. الرياضة يمكن أن تقي من الأمراض. |
| 857 |
嫉妒 |
jídù |
حسد; غيرة |
他不嫉妒别人的成功。 Tā bù jídù bié rén de chéng gōng. هو لا يحسد نجاح الآخرين. |
| 858 |
及早 |
jízǎo |
مبكرًا قدر الإمكان; في أقرب وقت |
发现问题要及早处理。 Fā xiàn wèn tí yào jízǎo chǔlǐ. عند اكتشاف مشكلة يجب التعامل معها مبكرًا قدر الإمكان. |
| 859 |
急功近利 |
jígōngjìnlì |
السعي إلى نجاح سريع ومكاسب فورية |
做教育不能急功近利。 Zuò jiào yù bù néng jígōngjìnlì. لا يجوز في التربية السعي وراء النجاح السريع. |
| 860 |
急剧 |
jíjù |
حادّ; مفاجئ; سريع |
价格急剧变化。 Jià gé jíjù biàn huà. تغيّر السعر بشكل حاد. |
| 861 |
急切 |
jíqiè |
متلهّف; حريص بشدة; مستعجل |
他急切地想知道结果。 Tā jíqiè de xiǎng zhī dào jié guǒ. كان متلهّفًا لمعرفة النتيجة. |
| 862 |
急于求成 |
jíyúqiúchéng |
يتعجل النجاح; يسعى لنتائج سريعة |
学习不能急于求成。 Xuéxí bù néng jíyúqiúchéng. لا يمكن أن يكون التعلّم مستعجلًا طلبًا لنتائج سريعة. |
| 863 |
急躁 |
jízào |
متسرّع; نافد الصبر |
遇到困难别急躁。 Yù dào kùn nan bié jízào. لا تتسرّع عند مواجهة الصعوبات. |
| 864 |
籍贯 |
jíguàn |
مسقط الرأس; الموطن الأصلي |
表格上要写籍贯。 Biǎo gé shàng yào xiě jíguàn. يجب كتابة مسقط الرأس في الاستمارة. |
| 865 |
集团 |
jítuán |
مجموعة; تكتل شركات |
这家集团有很多公司。 Zhè jiā jítuán yǒu hěn duō gōng sī. هذه المجموعة لديها الكثير من الشركات. |
| 866 |
吉祥 |
jíxiáng |
ميمون; مبارك |
这个日子很吉祥。 Zhè gè rìzi hěn jíxiáng. هذا اليوم مُبارك. |
| 867 |
给予 |
jǐyǔ |
يمنح; يقدّم |
老师给予他很多帮助。 Lǎoshī jǐyǔ tā hěn duō bāng zhù. قدّم المعلم له الكثير من المساعدة. |
| 868 |
寄托 |
jìtuō |
يعلّق (الآمال) على; يودِع; يعهد إلى |
爸爸妈妈把希望寄托给孩子。 Bàba māma bǎ xī wàng jìtuō gěi hái zi. يعلّق الأبوان آمالهما على طفلهما. |
| 869 |
继承 |
jìchéng |
يرث; يَخلُف |
他继承了父亲的事业。 Tā jìchéng le fù qīn de shìyè. ورث مهنة أبيه. |
| 870 |
记性 |
jìxing |
ذاكرة (قوة التذكر) |
我的记性不太好。 Wǒ de jìxing bù tài hǎo. ذاكرتي ليست جيدة جدًا. |
| 871 |
记载 |
jìzǎi |
يُدوِّن; يسجّل |
书里记载了这件事情。 Shū lǐ jìzǎi le zhè jiàn shì qing. يسجّل الكتاب هذه المسألة. |
| 872 |
季度 |
jìdù |
ربع سنوي; ربع السنة |
这个季度销售很好。 Zhè gè jìdù xiāoshòu hěn hǎo. المبيعات جيدة هذا الربع. |
| 873 |
季军 |
jìjūn |
المركز الثالث |
他获得了比赛季军。 Tā huò dé le bǐ sài jìjūn. حصل على المركز الثالث في المسابقة. |
| 874 |
计较 |
jìjiào |
يدقّق في; يماكس; يتشدد في الصغائر |
别太计较小事情。 Bié tài jìjiào xiǎo shì qing. لا تماكس كثيرًا على الأمور الصغيرة. |
| 875 |
忌讳 |
jìhuì |
محظور; من المحرمات; تابو |
有些内容在这里很忌讳。 Yǒu xiē nèi róng zài zhè lǐ hěn jìhuì. بعض المحتوى هنا من المحرّمات. |
| 876 |
寂静 |
jìjìng |
هادئ جدًا; ساكن |
学校夜里很寂静。 Xuéxiào yè lǐ hěn jìjìng. المدرسة هادئة جدًا ليلًا. |
| 877 |
纪要 |
jìyào |
محضر مختصر; خلاصة |
秘书整理了会议纪要。 Mìshū zhěng lǐ le huì yì jìyào. نظّم السكرتير محضر الاجتماع المختصر. |
| 878 |
技巧 |
jìqiǎo |
مهارة; حيلة |
学习需要技巧。 Xuéxí xū yào jìqiǎo. التعلّم يحتاج إلى مهارة. |
| 879 |
迹象 |
jìxiàng |
مؤشر; علامة |
天气变化有迹象。 Tiānqì biàn huà yǒu jìxiàng. هناك مؤشرات على تغيّر الطقس. |
| 880 |
家常 |
jiācháng |
منزلي; بيتي (طعام) |
她做的都是家常菜。 Tā zuò de dōu shì jiācháng cài. كل ما تطهوه أطباق منزلية. |
| 881 |
家伙 |
jiāhuo |
هذا الرجل; هذا الشخص (بلهجة عامية وقد تحمل نبرة ازدراء) |
这个家伙又迟到了。 Zhè gè jiāhuo yòu chí dào le. هذا الرجل تأخر مرة أخرى. |
| 882 |
家属 |
jiāshǔ |
أفراد الأسرة; ذوو المريض |
医院通知了家属。 Yīyuàn tōng zhī le jiāshǔ. أبلغ المستشفى أفرادَ الأسرة. |
| 883 |
家喻户晓 |
jiāyùhùxiǎo |
شائع ومعروف لدى الجميع |
这个故事在当地家喻户晓。 Zhè gè gù shi zài dāngdì jiāyùhùxiǎo. هذه القصة معروفة على نطاق واسع في المنطقة. |
| 884 |
加工 |
jiāgōng |
معالجة/تصنيع (مواد أو قطع); تشغيل آلي |
工厂正在加工零件。 Gōngchǎng zhèng zài jiāgōng língjiàn. المصنع يعالج القطع حاليًا. |
| 885 |
加剧 |
jiājù |
يفاقم; يزيد سوءًا |
压力加剧了问题。 Yā lì jiājù le wèn tí. الضغط فاقم المشكلة. |
| 886 |
佳肴 |
jiāyáo |
أطعمة شهية; أطباق فاخرة |
这里有很多佳肴。 Zhè lǐ yǒu hěn duō jiāyáo. هنا توجد الكثير من الأطعمة الشهية. |
| 887 |
夹杂 |
jiāzá |
يمتزج بـ; يشوبه; يختلط معه |
他的声音里夹杂着紧张。 Tā de shēng yīn lǐ jiāzá zhe jǐn zhāng. كان في صوته توترٌ ممزوج. |
| 888 |
煎 |
jiān |
يقلي (على المقلاة) |
爸爸早上煎了鸡蛋。 Bàba zǎo shang jiān le jī dàn. قلى أبي البيض هذا الصباح. |
| 889 |
坚定 |
jiāndìng |
حازم; ثابت; راسخ |
她的态度很坚定。 Tā de tài du hěn jiāndìng. موقفها حازم. |
| 890 |
坚固 |
jiāngù |
متين; صلب |
这座桥很坚固。 Zhè zuò qiáo hěn jiāngù. هذا الجسر متين. |
| 891 |
坚韧 |
jiānrèn |
صلب العزيمة; شديد التحمّل; متين |
他性格坚韧。 Tā xìng gé jiānrèn. شخصيته صلبة. |
| 892 |
坚实 |
jiānshí |
متين; راسخ |
这个基础很坚实。 Zhè gè jī chǔ hěn jiānshí. هذه القاعدة راسخة. |
| 893 |
坚硬 |
jiānyìng |
قاسٍ; صلب |
这块石头很坚硬。 Zhè kuài shítou hěn jiānyìng. هذه الحجر قاسٍ جدًا. |
| 894 |
监督 |
jiāndū |
يُشرف على; يُراقب (إداريًا) |
老师监督学生做作业。 Lǎoshī jiāndū xuésheng zuò zuò yè. المعلم يُشرف على الطلاب أثناء أداء الواجب. |
| 895 |
监视 |
jiānshì |
يراقب; يترصّد |
警察正在监视门口。 Jǐng chá zhèng zài jiānshì mén kǒu. الشرطة تراقب المدخل. |
| 896 |
监狱 |
jiānyù |
سجن |
罪犯被送进监狱。 Zuìfàn bèi sòng jìn jiānyù. أُرسل المجرم إلى السجن. |
| 897 |
尖端 |
jiānduān |
متطور جدًا; رائد; طليعي |
公司使用尖端技术。 Gōng sī shǐ yòng jiānduān jì shù. تستخدم الشركة تقنية متطورة للغاية. |
| 898 |
尖锐 |
jiānruì |
حادّ; لاذع; شديد |
这个问题很尖锐。 Zhè gè wèn tí hěn jiānruì. هذه القضية حادّة. |
| 899 |
艰难 |
jiānnán |
شاق; عسير |
这条路走得很艰难。 Zhè tiáo lù zǒu děi hěn jiānnán. كان السير في هذا الطريق شاقًا. |
| 900 |
拣 |
jiǎn |
ينتقي; يختار |
她在市场拣新鲜水果。 Tā zài shìchǎng jiǎn xīn xiān shuǐguǒ. تنتقي فاكهة طازجة في السوق. |
| 901 |
剪彩 |
jiǎncǎi |
مراسم قصّ الشريط (الافتتاح) |
政府为新楼剪彩。 Zhèngfǔ wèi xīn lóu jiǎncǎi. قصّت الحكومة الشريط للمبنى الجديد. |
| 902 |
检讨 |
jiǎntǎo |
مراجعة ذاتية; نقد الذات; تقرير اعتذار |
他写了一份检讨。 Tā xiě le yī fèn jiǎntǎo. كتب نقدًا ذاتيًا. |
| 903 |
检验 |
jiǎnyàn |
يفحص; يختبر; يتحقق |
结果需要继续检验。 Jié guǒ xū yào jì xù jiǎnyàn. النتيجة تحتاج إلى مزيد من الاختبارات. |
| 904 |
简化 |
jiǎnhuà |
يُبسّط |
我们要简化手续。 Wǒmen yào jiǎnhuà shǒuxù. نحتاج إلى تبسيط الإجراءات. |
| 905 |
简陋 |
jiǎnlòu |
متواضع وبسيط; بدائي |
大家住在简陋的房间里。 Dà jiā zhù zài jiǎnlòu de fáng jiān lǐ. الجميع يعيشون في غرفة متواضعة وبسيطة. |
| 906 |
简体字 |
jiǎntǐzì |
الحروف الصينية المبسّطة |
这本书使用简体字。 Zhè běn shū shǐ yòng jiǎntǐzì. هذا الكتاب يستخدم الحروف الصينية المبسّطة. |
| 907 |
简要 |
jiǎnyào |
موجز; باختصار |
请简要说明情况。 Qǐng jiǎnyào shuō míng qíng kuàng. يرجى شرح الوضع بإيجاز. |
| 908 |
溅 |
jiàn |
يرشّ; يتناثر (سائل) |
水溅到了衣服上。 Shuǐ jiàn dào le yīfu shàng. تناثر الماء على الملابس. |
| 909 |
鉴别 |
jiànbié |
يميّز; يفرّق; يتعرّف على |
医生能鉴别这种疾病。 Yīshēng néng jiànbié zhè zhǒng jíbìng. يمكن للأطباء تمييز هذا المرض. |
| 910 |
鉴定 |
jiàndìng |
تقييم; فحص خبراء; اعتماد/تشخيص رسمي |
专家正在鉴定古董。 Zhuānjiā zhèng zài jiàndìng gǔdǒng. الخبراء يقيّمون التحفة الأثرية. |
| 911 |
鉴于 |
jiànyú |
نظرًا لـ; في ضوء |
鉴于天气不好,活动取消。 Jiànyú tiānqì bù hǎo, huó dòng qǔxiāo. نظرًا لسوء الطقس، أُلغيَت الفعالية. |
| 912 |
间谍 |
jiàndié |
جاسوس |
电影里的间谍很机智。 Diànyǐng lǐ de jiàndié hěn jīzhì. الجاسوس في الفيلم ذكي. |
| 913 |
间隔 |
jiàngé |
فاصل; فترة زمنية |
两次会议间隔一小时。 Liǎng cì huì yì jiàngé yī xiǎo shí. يفصل بين الاجتماعين ساعة واحدة. |
| 914 |
间接 |
jiànjiē |
غير مباشر |
这件事情间接影响了他。 Zhè jiàn shì qing jiànjiē yǐng xiǎng le tā. هذا الأمر أثّر فيه بشكل غير مباشر. |
| 915 |
见多识广 |
jiànduōshíguǎng |
واسع الخبرة; كثير الاطلاع |
他旅行很多,见多识广。 Tā lǚ xíng hěn duō, jiànduōshíguǎng. يسافر كثيرًا ولديه خبرة ومعرفة واسعة. |
| 916 |
见解 |
jiànjiě |
وجهة نظر; رأي |
她有自己的见解。 Tā yǒu zì jǐ de jiànjiě. لديها وجهة نظرها الخاصة. |
| 917 |
见闻 |
jiànwén |
معارف وتجارب; اطلاع |
旅行增加了他的见闻。 Lǚ xíng zēng jiā le tā de jiànwén. زاد السفر من معارفه وتجربته. |
| 918 |
见义勇为 |
jiànyìyǒngwéi |
الإقدام على فعل الصواب بشجاعة |
他见义勇为,帮助了老人。 Tā jiànyìyǒngwéi, bāng zhù le lǎo rén. أقدم على فعل ما هو صحيح وساعد مسنًا. |
| 919 |
健全 |
jiànquán |
سليم ومتكامل; مُحكم |
公司要健全管理制度。 Gōng sī yào jiànquán guǎn lǐ zhìdù. تحتاج الشركة إلى تحسين نظام إدارتها. |
| 920 |
践踏 |
jiàntà |
يدوس; يطأ بالأقدام; ينتهك |
不要践踏草地。 Bù yào jiàntà cǎo de. لا تدسوا العشب. |
| 921 |
舰艇 |
jiàntǐng |
سفن حربية; قطع بحرية |
有几艘舰艇。 Yǒu jǐ sōu jiàntǐng. هناك عدة سفن حربية. |
| 922 |
剑 |
jiàn |
سيف |
墙上挂着一把剑。 Qiáng shàng guà zhe yī bǎ jiàn. هناك سيف معلّق على الحائط. |
| 923 |
将近 |
jiāngjìn |
قرابة; ما يقارب; تقريبًا |
会议开了将近两小时。 Huì yì kāi le jiāngjìn liǎng xiǎo shí. استمر الاجتماع قرابة ساعتين. |
| 924 |
将军 |
jiāngjūn |
جنرال; لواء |
那位将军经验丰富。 Nà wèi jiāngjūn jīng yàn fēng fù. ذلك الجنرال ذو خبرة كبيرة. |
| 925 |
将就 |
jiāng jiù |
يتحمّل; يرضى بالأمر الواقع; يتدبّر |
菜一般,我们先将就一下。 Cài yī bān, wǒmen xiān jiāng jiù yī xià. الطعام عادي، لكن يمكننا تدبّر الأمر الآن. |
| 926 |
僵硬 |
jiāngyìng |
متصلّب; متيبّس |
坐久了,他的腿很僵硬。 Zuò jiǔ le, tā de tuǐ hěn jiāngyìng. بعد الجلوس مدة طويلة، أصبحت ساقاه متيبستين. |
| 927 |
桨 |
jiǎng |
مجداف |
船上的桨断了。 Chuán shàng de jiǎng duàn le. انكسر المجداف في القارب. |
| 928 |
奖励 |
jiǎnglì |
يكافئ; يمنح جائزة |
学校奖励了优秀学生。 Xuéxiào jiǎnglì le yōu xiù xuésheng. كافأت المدرسة الطلاب المتفوقين. |
| 929 |
奖赏 |
jiǎngshǎng |
مكافأة; يجازي |
老板给员工奖赏。 Lǎobǎn gěi yuángōng jiǎngshǎng. منح老板 الموظفين مكافأة. |
| 930 |
降临 |
jiànglín |
حلول; قدوم |
黄昏降临,我们回家了。 Huánghūn jiànglín, wǒmen huí jiā le. حلّ الغسق، فعُدنا إلى البيت. |
| 931 |
交叉 |
jiāochā |
يتقاطع; تداخل/تقاطع |
两条路在前面交叉。 Liǎng tiáo lù zài qiánmiàn jiāochā. يتقاطع الطريقان في الأمام. |
| 932 |
交代 |
jiāodài |
يُوضح/يبلّغ; يُسلّم/يُحيل |
经理把任务交代清楚了。 Jīng lǐ bǎ rèn wu jiāodài qīng chu le. شرح المدير المهمة بوضوح. |
| 933 |
交涉 |
jiāoshè |
يتفاوض; يتباحث |
公司正在和客户交涉。 Gōng sī zhèng zài hé kèhù jiāoshè. الشركة تتفاوض مع العميل. |
| 934 |
交易 |
jiāoyì |
صفقة; معاملة |
这次交易已经完成。 Zhè cì jiāoyì yǐ jīng wán chéng. هذه الصفقة اكتملت. |
| 935 |
焦点 |
jiāodiǎn |
محور الاهتمام; بؤرة |
价格是会议焦点。 Jià gé shì huì yì jiāodiǎn. السعر هو محور الاجتماع. |
| 936 |
焦急 |
jiāojí |
قلِق; متلهّف |
孩子还没有回来,妈妈很焦急。 Hái zi huán méiyǒu huí lái, māma hěn jiāojí. لم يعد الطفل بعد، والأم قلقة. |
| 937 |
娇气 |
jiāoqì |
مدلّل; شديد الحساسية; نعومة زائدة |
别太娇气,马上就到。 Bié tài jiāoqì, mǎ shàng jiù dào. لا تكن شديد التدلل، سنصل حالًا. |
| 938 |
角落 |
jiǎoluò |
زاوية; ركن |
东西放在角落里。 Dōngxi fàng zài jiǎoluò lǐ. وُضعت الأشياء في الزاوية. |
| 939 |
搅拌 |
jiǎobàn |
يخلط; يحرّك (للدمج) |
做蛋糕以前要搅拌鸡蛋。 Zuò dàn gāo yǐ qián yào jiǎobàn jī dàn. قبل صنع الكعكة، حرّك البيض. |
| 940 |
缴纳 |
jiǎonà |
يدفع (رسومًا/غرامة) |
请按时缴纳罚款。 Qǐng àn shí jiǎonà fákuǎn. يرجى دفع الغرامة في الوقت المحدد. |
| 941 |
侥幸 |
jiǎoxìng |
محض حظ; لحسن الحظ |
他侥幸通过了考试。 Tā jiǎoxìng tōng guò le kǎo shì. نجح في الامتحان بمحض الحظ. |
| 942 |
教养 |
jiàoyǎng |
تهذيب; تربية; تنشئة |
他的教养很好。 Tā de jiàoyǎng hěn hǎo. تربيته جيدة. |
| 943 |
较量 |
jiàoliàng |
يتبارى; منافسة; مواجهة |
双方明天较量。 Shuāngfāng míngtiān jiàoliàng. سيتنافس الطرفان غدًا. |
| 944 |
皆 |
jiē |
جميع; كلّ |
这些问题皆解决了。 Zhè xiē wèn tí jiē jiě jué le. تم حلّ جميع هذه المشكلات. |
| 945 |
接连 |
jiēlián |
تباعًا; واحدًا تلو الآخر |
接连下雨,路很滑。 Jiēlián xiàyǔ, lù hěn huá. هطل المطر تباعًا، فأصبح الطريق زلقًا. |
| 946 |
阶层 |
jiēcéng |
طبقة اجتماعية; شريحة |
每个阶层都有需求。 Měi gè jiēcéng dōu yǒu xūqiú. لكل طبقة اجتماعية احتياجات. |
| 947 |
揭露 |
jiēlù |
يكشف; يفضح |
记者揭露了真相。 Jì zhě jiēlù le zhēnxiàng. كشف الصحفي الحقيقة. |
| 948 |
节奏 |
jiézòu |
إيقاع |
这段音乐节奏很快。 Zhè duàn yīn yuè jiézòu hěn kuài. إيقاع هذا المقطع الموسيقي سريع. |
| 949 |
节制 |
jiézhì |
اعتدال; ضبط النفس; كبح |
花钱要有节制。 Huā qián yào yǒu jiézhì. إنفاق المال يحتاج إلى اعتدال. |
| 950 |
杰出 |
jiéchū |
بارز; متميّز |
他是杰出的科学家。 Tā shì jiéchū de kē xué jiā. إنه عالم بارز. |
| 951 |
结晶 |
jiéjīng |
ثمرة; خلاصة (جهد) |
这本书是多年努力的结晶。 Zhè běn shū shì duō nián nǔ lì de jiéjīng. هذا الكتاب ثمرة جهود سنوات طويلة. |
| 952 |
结局 |
jiéjú |
نهاية; خاتمة |
故事结局很好。 Gù shi jiéjú hěn hǎo. نهاية القصة جيدة. |
| 953 |
结算 |
jiésuàn |
تسوية الحساب; تصفية |
请在这里结算。 Qǐng zài zhè lǐ jiésuàn. يرجى تسوية الحساب هنا. |
| 954 |
竭尽全力 |
jiéjìnquánlì |
يبذل قصارى جهده; يستفرغ وسعه |
我们会竭尽全力完成任务。 Wǒmen huì jiéjìnquánlì wán chéng rèn wu. سنبذل قصارى جهدنا لإتمام المهمة. |
| 955 |
截至 |
jiézhì |
حتى (وقت محدد); اعتبارًا من |
截至今天,报名人数满了。 Jiézhì jīntiān, bào míng rén shǔ mǎn le. اعتبارًا من اليوم، اكتمل عدد المسجلين. |
| 956 |
截止 |
jiézhǐ |
الموعد النهائي; يُغلق/ينتهي |
报名明天截止。 Bào míng míngtiān jiézhǐ. ينتهي التسجيل غدًا. |
| 957 |
解除 |
jiěchú |
يخفف; يزيل; يرفع |
医生解除了他的痛苦。 Yīshēng jiěchú le tā de tòngkǔ. خفف الطبيب ألمه. |
| 958 |
解放 |
jiěfàng |
يحرّر; يعتق (من القيود) |
这个工具解放了工人。 Zhè gè gōngjù jiěfàng le gōngrén. هذا الأداة حرّرت العمال من عبء العمل. |
| 959 |
解雇 |
jiěgù |
يفصل من العمل; يطرد |
公司解雇了那个员工。 Gōng sī jiěgù le nà gè yuángōng. فصلت الشركة ذلك الموظف. |
| 960 |
解剖 |
jiěpōu |
تشريح; تشريح جثة |
医生正在做解剖。 Yīshēng zhèng zài zuò jiěpōu. الطبيب يجري تشريحًا للجثة. |
| 961 |
解散 |
jiěsàn |
حلّ؛ تفريق |
会议结束,大家解散。 Huì yì jié shù, dà jiā jiěsàn. انتهى الاجتماع فتفرّق الجميع. |
| 962 |
解体 |
jiětǐ |
تفكّك؛ انهار |
旧制度已经解体。 Jiù zhìdù yǐ jīng jiětǐ. لقد تفكّك النظام القديم بالفعل. |
| 963 |
借鉴 |
jièjiàn |
الاستفادة من؛ الاقتداء بـ |
我们可以借鉴他的经验。 Wǒmen kě yǐ jièjiàn tā de jīng yàn. يمكننا أن نستفيد من خبرته. |
| 964 |
借助 |
jièzhù |
بمساعدة؛ بالاستعانة بـ |
借助地图,我们找到了路。 Jièzhù dì tú, wǒmen zhǎo dào le lù. بمساعدة الخريطة وجدنا الطريق. |
| 965 |
戒备 |
jièbèi |
حالة تأهّب؛ يقظة |
门口的警察保持戒备。 Mén kǒu de jǐng chá bǎochí jièbèi. حافظ رجال الشرطة عند المدخل على حالة التأهّب. |
| 966 |
界限 |
jièxiàn |
حدود؛ فاصل |
工作和生活要有界限。 Gōngzuò hé shēng huó yào yǒu jièxiàn. يجب أن تكون هناك حدود بين العمل والحياة. |
| 967 |
津津有味 |
jīnjīnyǒuwèi |
بشهية واستمتاع |
孩子津津有味地吃面条。 Hái zi jīnjīnyǒuwèi de chī miàn tiáo. أكل الطفل المعكرونة بشهية كبيرة. |
| 968 |
金融 |
jīnróng |
التمويل؛ الشؤون المالية |
他在金融公司工作。 Tā zài jīnróng gōng sī gōngzuò. إنه يعمل في شركة مالية. |
| 969 |
紧迫 |
jǐnpò |
ملحّ؛ عاجل |
这个任务很紧迫。 Zhè gè rèn wu hěn jǐnpò. هذه المهمة عاجلة. |
| 970 |
锦上添花 |
jǐnshàngtiānhuā |
زيادة جمالٍ على جمال؛ إضافة إلى الحسن حسناً |
好成绩和奖励,真是锦上添花。 Hǎo chéng jì hé jiǎnglì, zhēn shì jǐnshàngtiānhuā. الدرجات الجيدة والمكافأة حقًا زيادة إلى الحسن حسناً. |
| 971 |
进而 |
jìn'ér |
ومن ثمّ؛ ثمّ |
他先了解情况,进而做决定。 Tā xiān liǎo jiě qíng kuàng, jìn'ér zuò jué dìng. فهم الوضع أولًا، ومن ثمّ اتخذ قرارًا. |
| 972 |
进攻 |
jìngōng |
هجوم؛ يهاجم |
我们不能开始进攻。 Wǒmen bù néng kāi shǐ jìngōng. لا يمكننا بدء الهجوم. |
| 973 |
进化 |
jìnhuà |
تطوّر (بيولوجي) |
生物会慢慢进化。 Shēngwù huì màn màn jìnhuà. تتطور الكائنات الحية تدريجيًا. |
| 974 |
进展 |
jìnzhǎn |
تقدّم؛ سير العمل |
项目进展很顺利。 Xiàngmù jìnzhǎn hěn shùn lì. يتقدم المشروع بسلاسة. |
| 975 |
近来 |
jìnlái |
مؤخرًا؛ في الآونة الأخيرة |
近来天气变化很大。 Jìnlái tiānqì biàn huà hěn dà. مؤخرًا تغيّر الطقس كثيرًا. |
| 976 |
浸泡 |
jìnpào |
نقع؛ غمر |
米要先浸泡半小时。 Mǐ yào xiān jìnpào bàn xiǎo shí. يجب نقع الأرز نصف ساعة أولًا. |
| 977 |
晋升 |
jìnshēng |
ترقية |
她这次获得晋升。 Tā zhè cì huò dé jìnshēng. حصلت هذه المرة على ترقية. |
| 978 |
茎 |
jīng |
ساق (النبات)؛ عود |
这朵花的茎很长。 Zhè duǒ huā de jīng hěn zhǎng. ساق هذه الزهرة طويل. |
| 979 |
精打细算 |
jīngdǎxìsuàn |
حساب دقيق للنفقات؛ تدبير شديد |
妈妈买菜总是精打细算。 Māma mǎi cài zǒng shì jīngdǎxìsuàn. أمي تكون دائمًا حريصة على المال عند شراء الخضار. |
| 980 |
精华 |
jīnghuá |
الخلاصة؛ الجوهر |
这段内容是文章精华。 Zhè duàn nèi róng shì wén zhāng jīnghuá. هذا المقطع هو جوهر المقال. |
| 981 |
精简 |
jīngjiǎn |
ترشيد؛ تبسيط |
公司正在精简部门。 Gōng sī zhèng zài jīngjiǎn bùmén. الشركة تُجري حاليًا إعادة هيكلة لتقليص الأقسام. |
| 982 |
精密 |
jīngmì |
دقيق للغاية؛ محكم |
这台仪器很精密。 Zhè tái yíqì hěn jīngmì. هذا الجهاز دقيق للغاية. |
| 983 |
精确 |
jīngquè |
دقيق؛ مُحَدَّد |
这个数字很精确。 Zhè gè shù zì hěn jīngquè. هذا الرقم دقيق. |
| 984 |
精通 |
jīngtōng |
متقن؛ متمكن من |
他精通法律。 Tā jīngtōng fǎ lǜ. هو متمكن من القانون. |
| 985 |
精心 |
jīngxīn |
بعناية فائقة؛ متقن الصنع |
她精心准备了菜。 Tā jīngxīn zhǔn bèi le cài. حضّرت الأطباق بعناية. |
| 986 |
精益求精 |
jīngyìqiújīng |
السعي إلى الإتقان أكثر فأكثر |
老师工作总是精益求精。 Lǎoshī gōngzuò zǒng shì jīngyìqiújīng. المعلم يسعى دائمًا إلى مزيد من الإتقان في عمله. |
| 987 |
精致 |
jīngzhì |
رقيق الصنع؛ أنيق |
这个盒子很精致。 Zhè gè hé zi hěn jīngzhì. هذا الصندوق أنيق جدًا. |
| 988 |
经费 |
jīngfèi |
تمويل؛ نفقات مخصصة |
项目经费已经到了。 Xiàngmù jīngfèi yǐ jīng dào le. لقد وصلت مخصصات تمويل المشروع. |
| 989 |
经纬 |
jīngwěi |
خطوط الطول والعرض |
经纬很难计算。 Jīngwěi hěn nán jìsuàn. خطوط الطول والعرض يصعب حسابها. |
| 990 |
惊动 |
jīngdòng |
إزعاج؛ إيقاظ |
别吵,惊动孩子。 Bié chǎo, jīngdòng hái zi. لا تُحدِث ضجيجًا فتُزعِج الطفل. |
| 991 |
惊奇 |
jīngqí |
استغراب؛ دهشة |
他对结果十分惊奇。 Tā duì jié guǒ shí fēn jīngqí. تفاجأ كثيرًا بالنتيجة. |
| 992 |
惊讶 |
jīngyà |
مندهش؛ متفاجئ |
听到消息,她很惊讶。 Tīng dào xiāo xi, tā hěn jīngyà. عندما سمعت الخبر، اندهشت. |
| 993 |
兢兢业业 |
jīngjīngyèyè |
حذر ومجتهد؛ مخلص في عمله |
他兢兢业业工作了十年。 Tā jīngjīngyèyè gōngzuò le shí nián. عمل بجد وإخلاص لمدة عشر سنوات. |
| 994 |
井 |
jǐng |
بئر |
那里有一口井。 Nà lǐ yǒu yī kǒu jǐng. هناك بئر في ذلك المكان. |
| 995 |
警告 |
jǐnggào |
تحذير؛ يُحذِّر |
医生警告他别再抽烟。 Yīshēng jǐnggào tā bié zài chōu yān. حذّره الطبيب من أن يدخّن مرة أخرى. |
| 996 |
警惕 |
jǐngtì |
تيقّظ؛ حذر |
夜里走路要保持警惕。 Yè lǐ zǒu lù yào bǎochí jǐngtì. ينبغي البقاء متيقظًا عند المشي ليلًا. |
| 997 |
颈椎 |
jǐngzhuī |
فقرات الرقبة (الفقرات العنقية) |
他坐久了颈椎疼。 Tā zuò jiǔ le jǐngzhuī téng. أصبحت رقبته تؤلمه بعد الجلوس طويلًا. |
| 998 |
敬礼 |
jìnglǐ |
يؤدي التحية؛ يحيّي (تحية رسمية/عسكرية) |
学生向老师敬礼。 Xuésheng xiàng lǎoshī jìnglǐ. أدى الطلاب التحية للمعلم. |
| 999 |
敬业 |
jìngyè |
تفانٍ في العمل؛ إخلاص مهني |
这位护士很敬业。 Zhè wèi hù shi hěn jìngyè. هذه الممرضة متفانية في عملها. |
| 1000 |
境界 |
jìngjiè |
مرتبة؛ أفق (فني/فكري) |
他的艺术境界很高。 Tā de yì shù jìngjiè hěn gāo. مستواه الفني رفيع. |
| 1001 |
竞赛 |
jìngsài |
مسابقة؛ منافسة |
这场数学竞赛吸引了很多学生。 Zhè chǎng shùxué jìngsài xīyǐn le hěn duō xuésheng. هذه المسابقة الرياضية في الرياضيات جذبت كثيرًا من الطلاب. |
| 1002 |
竞选 |
jìngxuǎn |
حملة انتخابية؛ يترشّح |
领导正在参加竞选。 Lǐngdǎo zhèngzài cānjiā jìngxuǎn. القائد يشارك في حملة انتخابية. |
| 1003 |
镜头 |
jìngtóu |
عدسة الكاميرا |
镜头影响了照片质量。 Jìngtóu yǐngxiǎng le zhàopiàn zhìliàng. أثّرت العدسة في جودة الصورة. |
| 1004 |
纠纷 |
jiūfēn |
نزاع؛ خلاف |
邻居有了纠纷。 Línjū yǒu le jiūfēn. نشب خلاف بين الجيران. |
| 1005 |
纠正 |
jiūzhèng |
تصحيح؛ تقويم |
老师及时纠正了我的错误。 Lǎoshī jíshí jiūzhèng le wǒ de cuòwù. صحح المعلم خطئي في الوقت المناسب. |
| 1006 |
酒精 |
jiǔjīng |
كحول |
医院需要酒精。 Yīyuàn xūyào jiǔjīng. المستشفى بحاجة إلى الكحول. |
| 1007 |
救济 |
jiùjì |
إغاثة؛ معونة |
政府提供救济。 Zhèngfǔ tígōng jiùjì. توفر الحكومة إعانات إغاثية. |
| 1008 |
就近 |
jiùjìn |
بالقرب؛ على مقربة |
我们就近安排了学校。 Wǒmen jiùjìn ānpái le xuéxiào. رتبنا مدرسة قريبة. |
| 1009 |
就业 |
jiùyè |
توظّف؛ العثور على عمل |
她顺利就业。 Tā shùnlì jiùyè. حصلت على وظيفة بسهولة. |
| 1010 |
就职 |
jiùzhí |
تسلّم المنصب؛ مباشرة العمل رسميًا |
新经理明天正式就职。 Xīn jīnglǐ míngtiān zhèngshì jiùzhí. سيتسلم المدير الجديد منصبه رسميًا غدًا. |
| 1011 |
鞠躬 |
jūgōng |
انحناء (تحية) |
演员向观众鞠躬。 Yǎnyuán xiàng guānzhòng jūgōng. انحنى الممثل للجمهور. |
| 1012 |
拘留 |
jūliú |
احتجاز؛ توقيف |
警察拘留了那个人。 Jǐngchá jūliú le nà ge rén. احتجزت الشرطة ذلك الشخص. |
| 1013 |
拘束 |
jūshù |
متحفّظ؛ غير مرتاح |
第一次见面,他显得很拘束。 Dì yī cì jiànmiàn, tā xiǎnde hěn jūshù. في اللقاء الأول بدا متحفظًا جدًا. |
| 1014 |
居民 |
jūmín |
سكان |
附近居民经常来公园散步。 Fùjìn jūmín jīngcháng lái gōngyuán sànbù. غالبًا ما يأتي السكان القريبون إلى الحديقة للتنزه. |
| 1015 |
居住 |
jūzhù |
يسكن؛ يقيم |
他在这座城市居住十年。 Tā zài zhè zuò chéngshì jūzhù shí nián. لقد عاش في هذه المدينة عشر سنوات. |
| 1016 |
局部 |
júbù |
جزئي؛ موضعي |
这台机器只有局部损坏。 Zhè tái jīqì zhǐ yǒu júbù sǔnhuài. هذه الآلة تعرضت لتلف جزئي فقط. |
| 1017 |
局面 |
júmiàn |
وضع؛ حالة |
经理改变了紧张的局面。 Jīnglǐ gǎibiàn le jǐnzhāng de júmiàn. غيّر المدير الوضع المتوتر. |
| 1018 |
局势 |
júshì |
أوضاع؛ حالة عامة (سياسية/أمنية) |
新闻说当地局势已经稳定。 Xīnwén shuō dāngdì júshì yǐjīng wěndìng. قالت الأخبار إن الأوضاع المحلية قد استقرت بالفعل. |
| 1019 |
局限 |
júxiàn |
محدودية؛ تقييد |
这个办法有明显的局限。 Zhège bànfǎ yǒu míngxiǎn de júxiàn. لهذه الطريقة قيود واضحة. |
| 1020 |
举动 |
jǔdòng |
تصرّف؛ حركة |
他的这个举动让大家很意外。 Tā de zhège jǔdòng ràng dàjiā hěn yìwài. هذا التصرف منه فاجأ الجميع. |
| 1021 |
举世瞩目 |
jǔshìzhǔmù |
محطّ أنظار العالم |
这个项目取得了举世瞩目的成就。 Zhège xiàngmù qǔdé le jǔshìzhǔmù de chéngjiù. حقق هذا المشروع إنجازات لفتت أنظار العالم. |
| 1022 |
举足轻重 |
jǔzúqīngzhòng |
ذو أهمية حاسمة؛ يؤدي دورًا مفصليًا |
这家公司在市场上举足轻重。 Zhè jiā gōngsī zài shìchǎng shàng jǔzúqīngzhòng. تلعب هذه الشركة دورًا حاسمًا في السوق. |
| 1023 |
咀嚼 |
jǔjué |
مضغ |
吃东西要慢慢咀嚼。 Chī dōngxi yào mànman jǔjué. يجب مضغ الطعام ببطء. |
| 1024 |
沮丧 |
jǔsàng |
محبط؛ مكتئب |
比赛输了,他有点沮丧。 Bǐsài shū le, tā yǒudiǎn jǔsàng. خسر المسابقة فشعر ببعض الإحباط. |
| 1025 |
剧本 |
jùběn |
سيناريو؛ نص مسرحي |
导演正在修改新的剧本。 Dǎoyǎn zhèngzài xiūgǎi xīn de jùběn. المخرج يراجع السيناريو الجديد ويعدّله. |
| 1026 |
剧烈 |
jùliè |
حادّ؛ شديد |
价格变化很剧烈。 Jiàgé biànhuà hěn jùliè. تغيّر السعر بشكل حاد. |
| 1027 |
聚精会神 |
jùjīnghuìshén |
تركيز شديد؛ بكامل الانتباه |
他聚精会神地听老师讲课。 Tā jùjīnghuìshén de tīng lǎoshī jiǎngkè. استمع إلى شرح المعلم بكامل تركيزه. |
| 1028 |
据悉 |
jùxī |
أفادت التقارير؛ حسبما ورد |
据悉,活动明天恢复。 Jùxī, huódòng míngtiān huīfù. أفادت التقارير بأن الفعالية ستستأنف غدًا. |
| 1029 |
卷 |
juǎn |
لَفّ؛ يلفّ |
她把画卷起来放好。 Tā bǎ huà juǎn qǐlái fàng hǎo. لفّت اللوحة ووضعَتها جانبًا. |
| 1030 |
决策 |
juécè |
اتخاذ قرار؛ قرار استراتيجي |
这项决策影响了整个项目。 Zhè xiàng juécè yǐngxiǎng le zhěnggè xiàngmù. أثّر هذا القرار في المشروع بأكمله. |
| 1031 |
觉悟 |
juéwù |
وعي؛ إدراك |
经过这次失败,他的觉悟提高了。 Jīngguò zhè cì shībài, tā de juéwù tígāo le. بعد هذا الفشل تحسّن وعيه. |
| 1032 |
觉醒 |
juéxǐng |
استيقاظ؛ صحوة |
越来越多的人开始觉醒。 Yuè lái yuè duō de rén kāishǐ juéxǐng. بدأ المزيد والمزيد من الناس يستيقظون إلى الحقيقة. |
| 1033 |
绝望 |
juéwàng |
يأس |
再困难也不要绝望。 Zài kùnnan yě bú yào juéwàng. مهما كانت الصعوبات، لا تيأس. |
| 1034 |
倔强 |
juéjiàng |
عنيد؛ شديد العناد |
这个孩子很倔强,不愿意道歉。 Zhège háizi hěn juéjiàng, bú yuànyì dàoqiàn. هذا الطفل عنيد ولا يريد الاعتذار. |
| 1035 |
军队 |
jūnduì |
الجيش؛ القوات المسلحة |
军队正在边境训练。 Jūnduì zhèngzài biānjìng xùnliàn. يتدرب الجيش على الحدود. |
| 1036 |
君子 |
jūnzǐ |
رجل نبيل؛ شريف |
他很公平,像个君子。 Tā hěn gōngpíng, xiàng ge jūnzǐ. إنه منصف كأنه رجل نبيل. |
| 1037 |
卡通 |
kǎtōng |
رسوم متحركة؛ كرتون |
孩子喜欢看卡通电影。 Háizi xǐhuan kàn kǎtōng diànyǐng. يحب الطفل مشاهدة أفلام الرسوم المتحركة. |
| 1038 |
开采 |
kāicǎi |
استخراج؛ استغلال (مناجم) |
公司开始开采新的矿产。 Gōngsī kāishǐ kāicǎi xīn de kuàngchǎn. بدأت الشركة استخراج معادن جديدة. |
| 1039 |
开除 |
kāichú |
طرد؛ فصل |
学校因为作弊开除了他。 Xuéxiào yīnwèi zuòbì kāichú le tā. فصلته المدرسة بسبب الغش. |
| 1040 |
开阔 |
kāikuò |
واسع؛ منفتح |
他的视野很开阔。 Tā de shìyě hěn kāikuò. أفقه واسع. |
| 1041 |
开朗 |
kāilǎng |
مُنفتح ومُبتهج؛مرح ومتفائل |
她性格开朗,很容易交朋友。 Tā xìnggé kāilǎng, hěn róngyì jiāo péngyou. شخصيتها مرِحة ومنفتحة، وتكوّن صداقات بسهولة. |
| 1042 |
开明 |
kāimíng |
مستنير؛منفتح الذهن |
爷爷很开明,支持我换工作。 Yéye hěn kāimíng, zhīchí wǒ huàn gōngzuò. جدي منفتح الذهن ويدعمني في تغيير عملي. |
| 1043 |
开辟 |
kāipì |
يفتح؛يشقّ؛يستصلح |
我们开辟了新的市场。 Wǒmen kāipì le xīn de shìchǎng. فتحنا سوقًا جديدة. |
| 1044 |
开拓 |
kāituò |
يستكشف ويفتح آفاقًا؛يطوّر؛يستغل |
公司正在开拓新市场。 Gōngsī zhèngzài kāituò xīn shìchǎng. الشركة تعمل على تطوير سوق جديدة. |
| 1045 |
开展 |
kāizhǎn |
يُطلق؛يُنفّذ؛يُجري |
学校明天开展安全教育。 Xuéxiào míngtiān kāizhǎn ānquán jiàoyù. ستنفّذ المدرسة غدًا برنامجًا للتثقيف حول السلامة. |
| 1046 |
开支 |
kāizhī |
نفقات؛مصروفات |
家庭每月开支很高。 Jiātíng měi yuè kāizhī hěn gāo. نفقات الأسرة الشهرية مرتفعة. |
| 1047 |
刊登 |
kāndēng |
ينشر (في صحيفة/مجلة) |
报纸刊登了他的文章。 Bàozhǐ kāndēng le tā de wénzhāng. نشرت الجريدة مقالَه. |
| 1048 |
刊物 |
kānwù |
منشور؛مطبوعة دورية |
图书馆有很多科学刊物。 Túshūguǎn yǒu hěn duō kēxué kānwù. توجد في المكتبة الكثير من المنشورات العلمية. |
| 1049 |
勘探 |
kāntàn |
استكشاف جيولوجي؛تنقيب |
工程师正在勘探矿产。 Gōngchéngshī zhèngzài kāntàn kuàngchǎn. المهندس ينقّب عن المعادن. |
| 1050 |
砍伐 |
kǎnfá |
يقطع (الأشجار)؛يُزيل بالقطع |
禁止随便砍伐森林。 Jìnzhǐ suíbiàn kǎnfá sēnlín. يُحظر قطع الغابات عشوائيًا. |
| 1051 |
侃侃而谈 |
kǎnkǎn ér tán |
يتحدّث بطلاقة وثقة |
他在台上侃侃而谈,一点也不紧张。 Tā zài tái shàng kǎnkǎn ér tán, yìdiǎn yě bù jǐnzhāng. تحدث على المنصة بثقة تامة ولم يكن متوترًا إطلاقًا. |
| 1052 |
看待 |
kàndài |
ينظر إلى؛يتعامل مع؛يُقيّم |
请客观看待这次失败。 Qǐng kèguān kàndài zhè cì shībài. من فضلك انظر إلى هذا الفشل بموضوعية. |
| 1053 |
慷慨 |
kāngkǎi |
كريم؛سخي |
老板很慷慨,给员工发了奖金。 Lǎobǎn hěn kāngkǎi, gěi yuángōng fā le jiǎngjīn. كان المدير كريمًا ومنح الموظفين مكافآت. |
| 1054 |
扛 |
káng |
يحمل على الكتف؛يتحمّل |
他扛着材料上楼。 Tā káng zhe cáiliào shàng lóu. حمل المواد على كتفه وصعد بها إلى الطابق العلوي. |
| 1055 |
抗议 |
kàngyì |
يحتجّ؛احتجاج |
居民在门口抗议噪音。 Jūmín zài ménkǒu kàngyì zàoyīn. احتجّ السكان على الضوضاء عند المدخل. |
| 1056 |
考察 |
kǎochá |
يُجري تفقدًا/دراسة ميدانية؛يتحقق |
代表团明天去农村考察。 Dàibiǎotuán míngtiān qù nóngcūn kǎochá. سيتوجه الوفد غدًا إلى الريف لإجراء جولة تفقدية. |
| 1057 |
考古 |
kǎogǔ |
علم الآثار؛تنقيب أثري |
他开始考古工作。 Tā kāishǐ kǎogǔ gōngzuò. بدأ العمل في مجال الآثار. |
| 1058 |
考核 |
kǎohé |
تقييم؛اختبار؛مراجعة أداء |
公司每年考核员工表现。 Gōngsī měi nián kǎohé yuángōng biǎoxiàn. تقيّم الشركة أداء الموظفين كل سنة. |
| 1059 |
考验 |
kǎoyàn |
اختبار؛محنة |
这次困难考验了我们的勇气。 Zhè cì kùnnan kǎoyàn le wǒmen de yǒngqì. اختبرت هذه الصعوبة شجاعتنا. |
| 1060 |
靠拢 |
kàolǒng |
يقترب؛يتحرك للاقتراب |
请大家向门口靠拢。 Qǐng dàjiā xiàng ménkǒu kàolǒng. يرجى من الجميع الاقتراب من المدخل. |
| 1061 |
磕 |
kē |
يرتطم؛يصطدم |
他走路不小心,脚磕到桌子。 Tā zǒulù bù xiǎoxīn, jiǎo kē dào zhuōzi. مشى بلا انتباه فاصطدمت قدمه بالطاولة. |
| 1062 |
科目 |
kēmù |
مادة دراسية |
数学是他最喜欢的科目。 Shùxué shì tā zuì xǐhuan de kēmù. الرياضيات هي مادته المفضلة. |
| 1063 |
渴望 |
kěwàng |
يتوق بشدة؛يشتاق إلى |
她渴望得到机会。 Tā kěwàng dédào jīhuì. هي تتوق إلى الحصول على فرصة. |
| 1064 |
可观 |
kěguān |
ملحوظ؛لا بأس به؛كبير نسبيًا |
公司收入可观。 Gōngsī shōurù kěguān. دخل الشركة كبير وملحوظ. |
| 1065 |
可口 |
kěkǒu |
لذيذ؛شهي |
妈妈做的汤很可口。 Māma zuò de tāng hěn kěkǒu. الشوربة التي أعدّتها أمي لذيذة جدًا. |
| 1066 |
可恶 |
kěwù |
بغيض؛مكروه |
这种欺骗行为真可恶。 Zhè zhǒng qīpiàn xíngwéi zhēn kěwù. هذا النوع من الخداع بغيض حقًا. |
| 1067 |
可行 |
kěxíng |
قابل للتنفيذ؛ممكن التطبيق |
这个计划听起来很可行。 Zhège jìhuà tīng qǐlái hěn kěxíng. هذه الخطة تبدو قابلة للتنفيذ. |
| 1068 |
刻不容缓 |
kèbùrónghuǎn |
لا يحتمل التأجيل؛أمر عاجل |
救人刻不容缓,大家马上行动。 Jiù rén kèbùrónghuǎn, dàjiā mǎshàng xíngdòng. إنقاذ الناس لا يحتمل التأخير، لذا تحرك الجميع فورًا. |
| 1069 |
课题 |
kètí |
موضوع بحث؛قضية بحثية |
这个课题需要认真研究。 Zhège kètí xūyào rènzhēn yánjiū. هذا الموضوع يحتاج إلى بحثٍ جادّ ومتأنٍ. |
| 1070 |
克制 |
kèzhì |
يكبح؛يضبط النفس |
他努力克制自己的情绪。 Tā nǔlì kèzhì zìjǐ de qíngxù. حاول جاهدًا كبح مشاعره. |
| 1071 |
客户 |
kèhù |
عميل |
客户下午来公司签合同。 Kèhù xiàwǔ lái gōngsī qiān hétong. سيأتي العميل بعد الظهر إلى الشركة لتوقيع العقد. |
| 1072 |
啃 |
kěn |
يقضم؛يمضغ |
孩子啃着一块面包。 Háizi kěn zhe yí kuài miànbāo. الطفل يقضم قطعة خبز. |
| 1073 |
恳切 |
kěnqiè |
صادق ومُلِحّ؛بلهجة خالصة |
他用恳切的口气请求帮助。 Tā yòng kěnqiè de kǒuqì qǐngqiú bāngzhù. طلب المساعدة بنبرة صادقة ومُلِحّة. |
| 1074 |
坑 |
kēng |
حفرة |
下雨,路上有一个大坑。 Xià yǔ, lù shàng yǒu yí ge dà kēng. هطل المطر، وهناك حفرة كبيرة في الطريق. |
| 1075 |
空洞 |
kōngdòng |
فارغ المضمون؛سطحي |
这篇文章内容空洞。 Zhè piān wénzhāng nèiróng kōngdòng. محتوى هذا المقال فارغ. |
| 1076 |
空前绝后 |
kōngqiánjuéhòu |
غير مسبوق؛لا مثيل له |
那场演出规模空前绝后。 Nà chǎng yǎnchū guīmó kōngqiánjuéhòu. ذلك العرض كان غير مسبوق من حيث الحجم. |
| 1077 |
空想 |
kōngxiǎng |
خيال فارغ؛أحلام يقظة |
只靠空想不能解决问题。 Zhǐ kào kōngxiǎng bù néng jiějué wèntí. الاعتماد على الخيال وحده لا يمكنه حل المشكلات. |
| 1078 |
空虚 |
kōngxū |
فراغ داخلي؛خواء |
一个人住久了,他觉得空虚。 Yí ge rén zhù jiǔ le, tā juéde kōngxū. بعد أن عاش وحده مدة طويلة، شعر بالفراغ. |
| 1079 |
孔 |
kǒng |
ثقب؛فتحة |
墙上有一个小孔。 Qiáng shàng yǒu yí ge xiǎo kǒng. هناك ثقب صغير في الجدار. |
| 1080 |
恐怖 |
kǒngbù |
مرعب؛رعب |
电影气氛很恐怖。 Diànyǐng qìfēn hěn kǒngbù. أجواء الفيلم مرعبة. |
| 1081 |
恐吓 |
kǒnghè |
يُرهب؛يُخيف؛يُهدد |
他用短信恐吓同事。 Tā yòng duǎnxìn kǒnghè tóngshì. استخدم الرسائل النصية لترهيب زميله. |
| 1082 |
恐惧 |
kǒngjù |
خوف؛فزع |
黑暗让孩子觉得恐惧。 Hēiàn ràng háizi juéde kǒngjù. الظلام جعل الطفل يشعر بالخوف. |
| 1083 |
空白 |
kòngbái |
فراغ؛خانة فارغة |
表格里还有空白。 Biǎogé lǐ hái yǒu kòngbái. لا تزال في الاستمارة خانات فارغة. |
| 1084 |
空隙 |
kòngxì |
فجوة؛فرجة |
桌子旁边有空隙。 Zhuōzi pángbiān yǒu kòngxì. توجد فجوة بجانب الطاولة. |
| 1085 |
口气 |
kǒuqì |
نبرة الكلام؛لهجة |
他说话的口气很认真。 Tā shuōhuà de kǒuqì hěn rènzhēn. كانت نبرة كلامه جادة. |
| 1086 |
口腔 |
kǒuqiāng |
تجويف الفم |
医生检查了他的口腔。 Yīshēng jiǎnchá le tā de kǒuqiāng. فحص الطبيب تجويف فمه. |
| 1087 |
口头 |
kǒutóu |
شفهي |
我们先达成口头协议。 Wǒmen xiān dáchéng kǒutóu xiéyì. توصلنا أولًا إلى اتفاق شفهي. |
| 1088 |
口音 |
kǒuyīn |
لكنة |
他的南方口音很明显。 Tā de nánfāng kǒuyīn hěn míngxiǎn. لكنته الجنوبية واضحة. |
| 1089 |
扣 |
kòu |
زرّ |
这件衣服少了一个扣。 Zhè jiàn yīfu shǎo le yí ge kòu. هذه القطعة من الملابس ينقصها زرّ واحد. |
| 1090 |
哭泣 |
kūqì |
يبكي؛ينتحب |
孩子在房间里哭泣。 Háizi zài fángjiān lǐ kūqì. بكى الطفل في الغرفة. |
| 1091 |
枯燥 |
kūzào |
مملّ؛رتيب |
这份材料太枯燥。 Zhè fèn cáiliào tài kūzào. هذه المادة مملة جدًا. |
| 1092 |
枯萎 |
kūwěi |
يذبل؛ذبول |
阳台上的花枯萎了。 Yángtái shàng de huā kūwěi le. ذبُلت الأزهار على الشرفة. |
| 1093 |
苦涩 |
kǔsè |
مرّ قابض |
这茶有点苦涩。 Zhè chá yǒudiǎn kǔsè. هذا الشاي مذاقه مرّ قليلًا. |
| 1094 |
苦尽甘来 |
kǔjìngānlái |
بعد العسر يسر؛تنقضي المرارة ويأتي الحلاوة |
坚持多年,他终于苦尽甘来。 Jiānchí duō nián, tā zhōngyú kǔjìngānlái. بعد سنوات من المثابرة، أثمرت معاناته أخيرًا. |
| 1095 |
挎 |
kuà |
يحمل على الذراع (مُعلّقًا) |
她挎着包走进办公室。 Tā kuà zhe bāo zǒu jìn bàngōngshì. دخلت المكتب وهي تحمل حقيبتها على ذراعها. |
| 1096 |
跨 |
kuà |
يعبر بخطوة؛يتخطّى |
孩子跨过门口的坑。 Háizi kuà guò ménkǒu de kēng. تخطّى الطفل الحفرة عند المدخل. |
| 1097 |
快活 |
kuàihuo |
سعيد؛مسرور |
孩子今天玩得很快活。 Háizi jīntiān wán de hěn kuàihuo. لعب الطفل اليوم بسعادة. |
| 1098 |
宽敞 |
kuānchang |
فسيح؛واسع |
教室又大又宽敞。 Jiàoshì yòu dà yòu kuānchang. الفصل كبير وفسيح. |
| 1099 |
宽容 |
kuānróng |
متسامح؛متساهل |
家长应该对孩子更宽容。 Jiāzhǎng yīnggāi duì háizi gèng kuānróng. ينبغي على الوالدين أن يكونا أكثر تسامحًا مع الأطفال. |
| 1100 |
款待 |
kuǎndài |
يُضيّف؛يُكرم الضيافة |
朋友用家乡菜款待我们。 Péngyou yòng jiāxiāng cài kuǎndài wǒmen. أكرمنا صديقنا بأطباق من بلدته. |
| 1101 |
款式 |
kuǎnshì |
طراز؛تصميم |
这件外套的款式很新。 Zhè jiàn wàitào de kuǎnshì hěn xīn. طراز هذا المعطف جديد جدًا. |
| 1102 |
筐 |
kuāng |
سَلّة |
爷爷提着一筐苹果回来。 Yéye tí zhe yì kuāng píngguǒ huílái. عاد جدي وهو يحمل سلة من التفاح. |
| 1103 |
旷课 |
kuàngkè |
يتغيب عن الحصة؛تغيب عن الدراسة |
学生不能随便旷课。 Xuésheng bù néng suíbiàn kuàngkè. لا يجوز للطلاب التغيب عن الحصص دون سبب. |
| 1104 |
框架 |
kuàngjià |
إطار؛هيكل |
报告先写清楚整体框架。 Bàogào xiān xiě qīngchu zhěngtǐ kuàngjià. ينبغي للتقرير أولًا أن يوضح الإطار العام بجلاء. |
| 1105 |
况且 |
kuàngqiě |
وفوق ذلك؛علاوة على ذلك |
路很远,况且现在下雨。 Lù hěn yuǎn, kuàngqiě xiànzài xià yǔ. الطريق بعيد، وفوق ذلك فهي تمطر الآن. |
| 1106 |
矿产 |
kuàngchǎn |
ثروات معدنية؛موارد معدنية |
这个地区矿产丰富。 Zhège dìqū kuàngchǎn fēngfù. هذه المنطقة غنية بالموارد المعدنية. |
| 1107 |
亏待 |
kuīdài |
يُجحف؛يسيء المعاملة |
公司没有亏待老员工。 Gōngsī méiyǒu kuīdài lǎo yuángōng. لم تُجحف الشركة بحق الموظفين القدامى. |
| 1108 |
亏损 |
kuīsǔn |
خسارة (مالية) |
这家公司连续两年亏损。 Zhè jiā gōngsī liánxù liǎng nián kuīsǔn. هذه الشركة تكبّدت خسائر لسنتين متتاليتين. |
| 1109 |
捆绑 |
kǔnbǎng |
يربط بإحكام؛يُحزّم |
请把这些材料捆绑好。 Qǐng bǎ zhèxiē cáiliào kǔnbǎng hǎo. يرجى ربط هذه المواد بإحكام. |
| 1110 |
扩充 |
kuòchōng |
يوسّع؛يُكبر؛يعزّز |
学校计划扩充图书馆。 Xuéxiào jìhuà kuòchōng túshūguǎn. تخطط المدرسة لتوسيع المكتبة. |
| 1111 |
扩散 |
kuòsàn |
ينتشر؛يُشيع |
消息很快扩散开来。 Xiāoxi hěn kuài kuòsàn kāi lái. انتشر الخبر بسرعة. |
| 1112 |
扩张 |
kuòzhāng |
يتوسع؛تمدد؛توسّع |
公司不再盲目扩张。 Gōngsī bú zài mángmù kuòzhāng. لم تعد الشركة تتوسع بشكل أعمى. |
| 1113 |
喇叭 |
lǎba |
بوق؛مكبّر صوت |
喇叭声音很大。 Lǎba shēngyīn hěn dà. صوت البوق عالٍ جدًا. |
| 1114 |
蜡烛 |
làzhú |
شمعة |
晚上,我们点了蜡烛。 Wǎnshang, wǒmen diǎn le làzhú. في الليل أشعلنا الشموع. |
| 1115 |
啦 |
la |
أداة نداء/تنبيه في آخر الجملة (للدلالة على الاكتمال) |
菜做好啦,快来吃。 Cài zuò hǎo la, kuài lái chī. الطعام صار جاهزًا، تعالوا بسرعة لتأكلوا. |
| 1116 |
来历 |
láilì |
أصل؛منشأ؛خلفية |
这件旧衣服的来历很特别。 Zhè jiàn jiù yīfu de láilì hěn tèbié. أصل هذه القطعة القديمة من الملابس مميز جدًا. |
| 1117 |
来源 |
láiyuán |
مصدر |
这个消息的来源可靠。 Zhège xiāoxi de láiyuán kěkào. مصدر هذا الخبر موثوق. |
| 1118 |
栏目 |
lánmù |
فقرة/قسم (في صحيفة أو برنامج) |
大家都喜欢这个电视栏目。 Dàjiā dōu xǐhuan zhège diànshì lánmù. الجميع يحب هذه الفقرة التلفزيونية. |
| 1119 |
懒惰 |
lǎnduò |
كسل؛خمول |
懒惰让他错过了机会。 Lǎnduò ràng tā cuòguò le jīhuì. الكسل جعله يفوّت الفرصة. |
| 1120 |
狼狈 |
lángbèi |
في حالة يرثى لها؛مُحرَج ومُرتبك |
天气不好,我们回家很狼狈。 Tiānqì bù hǎo, wǒmen huí jiā hěn lángbèi. كان الطقس سيئًا، فبدونا في حال يرثى لها ونحن عائدون إلى البيت. |
| 1121 |
狼吞虎咽 |
lángtūnhǔyàn |
التهام بنهم |
他饿了,吃东西狼吞虎咽。 Tā è le, chī dōngxi lángtūnhǔyàn. كان جائعًا فابتلع طعامه بنهم شديد. |
| 1122 |
捞 |
lāo |
ينتشل; يصطاد من الماء |
他从水里捞出钥匙。 Tā cóng shuǐ lǐ lāo chū yàoshi. انتشل المفتاح من الماء. |
| 1123 |
唠叨 |
láodao |
يُلحّ باللوم; يُكثر التذمّر والكلام |
妈妈总是唠叨我休息。 Māma zǒngshì láodao wǒ xiūxi. أمي دائمًا تُلحّ عليّ أن أرتاح. |
| 1124 |
牢固 |
láogù |
متين; راسخ |
这把椅子很牢固。 Zhè bǎ yǐzi hěn láogù. هذا الكرسي متين جدًا. |
| 1125 |
牢骚 |
láosāo |
تذمّر; شكوى |
他工作累了就发牢骚。 Tā gōngzuò lèi le jiù fā láosāo. عندما يتعب من العمل يبدأ بالتذمّر. |
| 1126 |
乐趣 |
lèqù |
متعة; لذة |
做菜给他带来很多乐趣。 Zuò cài gěi tā dàilái hěn duō lèqù. الطبخ يجلب له الكثير من المتعة. |
| 1127 |
乐意 |
lèyì |
يسعده; يرغب طوعًا |
我很乐意帮助你搬家。 Wǒ hěn lèyì bāngzhù nǐ bān jiā. يسعدني أن أساعدك في الانتقال. |
| 1128 |
雷达 |
léidá |
رادار |
飞机靠雷达确定方向。 Fēijī kào léidá quèdìng fāngxiàng. تستخدم الطائرة الرادار لتحديد الاتجاه. |
| 1129 |
类似 |
lèisì |
مُماثل; شبيه |
这两个问题很类似。 Zhè liǎng ge wèntí hěn lèisì. هاتان المسألتان متشابهتان جدًا. |
| 1130 |
冷酷 |
lěngkù |
قاسٍ; بارد المشاعر |
他的回答显得很冷酷。 Tā de huídá xiǎnde hěn lěngkù. بدت إجابته باردة وقاسية جدًا. |
| 1131 |
冷却 |
lěngquè |
تبريد; يبرد |
汤需要冷却一下再喝。 Tāng xūyào lěngquè yíxià zài hē. يحتاج الحساء أن يبرد قليلًا قبل شربه. |
| 1132 |
冷落 |
lěngluò |
يهمل; يتجاهل ببرود |
别冷落新来的同学。 Bié lěngluò xīn lái de tóngxué. لا تُهمل الزميل الجديد. |
| 1133 |
愣 |
lèng |
يذهل; يتجمّد في مكانه |
听到消息,他愣了一会儿。 Tīng dào xiāoxi, tā lèng le yíhuìr. عندما سمع الخبر تجمّد للحظة. |
| 1134 |
黎明 |
límíng |
الفجر |
黎明到了,城市很安静。 Límíng dào le, chéngshì hěn ānjìng. حلّ الفجر وكانت المدينة هادئة. |
| 1135 |
里程碑 |
lǐchéngbēi |
إنجاز مفصلي; علامة فارقة |
这次成功是项目的里程碑。 Zhè cì chénggōng shì xiàngmù de lǐchéngbēi. هذا النجاح يُعدّ علامة فارقة للمشروع. |
| 1136 |
礼节 |
lǐjié |
آداب; إتيكيت |
参加婚礼要注意礼节。 Cānjiā hūnlǐ yào zhùyì lǐjié. عند حضور حفل زفاف ينبغي الانتباه للآداب. |
| 1137 |
礼尚往来 |
lǐshàngwǎnglái |
المعاملة بالمثل; تبادل المجاملات |
朋友讲究礼尚往来。 Péngyou jiǎngjiu lǐshàngwǎnglái. الأصدقاء يقدّرون المعاملة بالمثل. |
| 1138 |
理睬 |
lǐcǎi |
يُعير اهتمامًا; يعترف بوجود |
他生气就不理睬大家。 Tā shēngqì jiù bù lǐcǎi dàjiā. عندما يغضب يتجاهل الجميع. |
| 1139 |
理所当然 |
lǐsuǒdāngrán |
أمر بديهي; طبيعي ومتوقَّع |
别认为帮助理所当然。 Bié rènwéi bāngzhù lǐsuǒdāngrán. لا تعتبر المساعدة أمرًا طبيعيًا ومفروغًا منه. |
| 1140 |
理直气壮 |
lǐzhíqìzhuàng |
واثق ومحِقّ; قوي الحجة |
证据充分,他说得理直气壮。 Zhèngjù chōngfèn, tā shuō de lǐzhíqìzhuàng. مع وجود أدلة كافية تحدث بثقة وبحُجّة قوية. |
| 1141 |
理智 |
lǐzhì |
عقلاني; رزين |
遇到冲突要保持理智。 Yù dào chōngtū yào bǎochí lǐzhì. حافظ على عقلانيتك عند مواجهة نزاع. |
| 1142 |
粒 |
lì |
حبّة (أداة عدّ) |
碗里还剩一粒米。 Wǎn lǐ hái shèng yì lì mǐ. لا تزال هناك حبّة أرز واحدة في الوعاء. |
| 1143 |
立场 |
lìchǎng |
موقف; موقف سياسي/فكري |
在这个问题上,他的立场很明确。 Zài zhège wèntí shàng, tā de lìchǎng hěn míngquè. في هذه المسألة موقفه واضح. |
| 1144 |
立方 |
lìfāng |
مكعّب; متر مكعّب |
一立方米水很重。 Yì lìfāng mǐ shuǐ hěn zhòng. متر مكعّب واحد من الماء ثقيل. |
| 1145 |
立交桥 |
lìjiāoqiáo |
جسر علوي; تقاطع علوي |
公共汽车从立交桥下开过。 Gōnggòng qìchē cóng lìjiāoqiáo xià kāi guò. مرت الحافلة تحت الجسر العلوي. |
| 1146 |
立体 |
lìtǐ |
ثلاثي الأبعاد; مُجسّم |
这个模型是立体的。 Zhège móxíng shì lìtǐ de. هذا النموذج ثلاثي الأبعاد. |
| 1147 |
立足 |
lìzú |
يرتكز على; يثبت قدمه في |
公司要立足本地市场。 Gōngsī yào lìzú běndì shìchǎng. على الشركة أن ترتكز على السوق المحلية. |
| 1148 |
历代 |
lìdài |
عبر السلالات المتعاقبة; على مرّ العصور |
历代皇帝都重视文化。 Lìdài huángdì dōu zhòngshì wénhuà. أباطرة السلالات المتعاقبة جميعهم أولوا الثقافة اهتمامًا كبيرًا. |
| 1149 |
历来 |
lìlái |
على الدوام; تاريخيًا |
我们公司历来重视质量。 Wǒmen gōngsī lìlái zhòngshì zhìliàng. شركتنا لطالما اهتمّت بالجودة. |
| 1150 |
利害 |
lìhài |
مصالح وأضرار; ما هو على المحك |
他终于明白了事情的利害。 Tā zhōngyú míngbai le shìqing de lìhài. أخيرًا فهم ما الذي كان على المحك في هذه المسألة. |
| 1151 |
力所能及 |
lìsuǒnéngjí |
في حدود الاستطاعة; قدر الإمكان |
我愿意做力所能及的工作。 Wǒ yuànyì zuò lìsuǒnéngjí de gōngzuò. أنا مستعد للقيام بعمل ضمن حدود قدرتي. |
| 1152 |
力争 |
lìzhēng |
يسعى جاهدًا إلى; يجتهد من أجل |
我们力争月底完成任务。 Wǒmen lìzhēng yuèdǐ wánchéng rènwu. نسعى جاهدين لإنهاء المهمة بحلول نهاية الشهر. |
| 1153 |
力求 |
lìqiú |
يحرص على; يسعى إلى |
这篇报告力求清晰准确。 Zhè piān bàogào lìqiú qīngxī zhǔnquè. يسعى هذا التقرير إلى أن يكون واضحًا ودقيقًا. |
| 1154 |
例外 |
lìwài |
استثناء |
这次也不例外。 Zhè cì yě bú lìwài. وهذه المرة أيضًا ليست استثناءً. |
| 1155 |
连年 |
liánnián |
سنة بعد سنة; لسنوات متتالية |
这个地区连年丰收。 Zhège dìqū liánnián fēngshōu. شهدت هذه المنطقة مواسم حصاد جيدة لسنوات متتالية. |
| 1156 |
连锁 |
liánsuǒ |
سلسلة (فروع); مترابط |
这家连锁企业价格不高。 Zhè jiā liánsuǒ qǐyè jiàgé bù gāo. هذه الشركة ذات الفروع المتسلسلة أسعارها غير مرتفعة. |
| 1157 |
连同 |
liántóng |
مع; مرفقًا بـ |
请把发票连同合同一起寄出。 Qǐng bǎ fāpiào liántóng hétong yìqǐ jì chū. يرجى إرسال الفاتورة مع العقد معًا. |
| 1158 |
联欢 |
liánhuān |
احتفال جماعي; حفلة |
春节,学校组织联欢活动。 Chūnjié, xuéxiào zǔzhī liánhuān huódòng. في عيد الربيع نظّمت المدرسة فعالية احتفالية. |
| 1159 |
联络 |
liánluò |
اتصال; تنسيق |
请先联络司机。 Qǐng xiān liánluò sījī. يرجى التواصل مع السائق أولًا. |
| 1160 |
联盟 |
liánméng |
تحالف; ائتلاف |
几家公司成立了联盟。 Jǐ jiā gōngsī chénglì le liánméng. شكّلت عدة شركات تحالفًا. |
| 1161 |
联想 |
liánxiǎng |
تداعٍ ذهني; يستحضر إلى الذهن |
这张照片让我联想到过去。 Zhè zhāng zhàopiàn ràng wǒ liánxiǎng dào guòqù. هذه الصورة تذكّرني بالماضي. |
| 1162 |
廉洁 |
liánjié |
نزيه; غير فاسد |
大家都尊敬廉洁的领导。 Dàjiā dōu zūnjìng liánjié de lǐngdǎo. الجميع يحترمون القادة النزهاء. |
| 1163 |
良心 |
liángxīn |
ضمير |
做人要有良心。 Zuò rén yào yǒu liángxīn. ينبغي للإنسان أن يكون لديه ضمير. |
| 1164 |
晾 |
liàng |
ينشر ليجفّ; يجفّف بالهواء |
她把衣服晾在阳台上。 Tā bǎ yīfu liàng zài yángtái shàng. علّقت الملابس على الشرفة لتجف. |
| 1165 |
谅解 |
liàngjiě |
يتفهّم; يتسامح |
我希望你能谅解我的迟到。 Wǒ xīwàng nǐ néng liàngjiě wǒ de chídào. آمل أن تتفهّم تأخري. |
| 1166 |
辽阔 |
liáokuò |
شاسع; واسع |
这里很辽阔。 Zhèlǐ hěn liáokuò. هذا المكان شاسع. |
| 1167 |
列举 |
lièjǔ |
يعدّد; يسرد |
请列举三个理由。 Qǐng lièjǔ sān ge lǐyóu. يرجى تعداد ثلاثة أسباب. |
| 1168 |
淋 |
lín |
يبلّل; يرشّ; يبتلّ |
他被水淋了。 Tā bèi shuǐ lín le. تبلّل بالماء. |
| 1169 |
临床 |
línchuáng |
سريري (طبّي) |
这种药还在临床试验。 Zhè zhǒng yào hái zài línchuáng shìyàn. هذا الدواء ما يزال في التجارب السريرية. |
| 1170 |
吝啬 |
lìnsè |
بخيل; شحيح |
他对朋友一点也不吝啬。 Tā duì péngyou yìdiǎn yě bù lìnsè. ليس بخيلًا إطلاقًا مع الأصدقاء. |
| 1171 |
零星 |
língxīng |
متناثر; متفرّق |
路上有零星的行人。 Lù shàng yǒu língxīng de xíngrén. كان على الطريق بعض المارة المتناثرين. |
| 1172 |
凌晨 |
língchén |
قبيل الفجر; الفجر الباكر |
凌晨三点,医院还很忙。 Língchén sān diǎn, yīyuàn hái hěn máng. عند الثالثة فجرًا كان المستشفى ما يزال مزدحمًا. |
| 1173 |
灵感 |
línggǎn |
إلهام |
散步让她有了灵感。 Sànbù ràng tā yǒu le línggǎn. منحها المشي إلهامًا. |
| 1174 |
灵魂 |
línghún |
روح |
音乐像有灵魂一样。 Yīnyuè xiàng yǒu línghún yíyàng. تبدو الموسيقى وكأن لها روحًا. |
| 1175 |
灵敏 |
língmǐn |
حسّاس; سريع الاستجابة |
这台机器反应很灵敏。 Zhè tái jīqì fǎnyìng hěn língmǐn. هذه الآلة تستجيب بحساسية عالية. |
| 1176 |
伶俐 |
línglì |
ذكي; فطن |
这个孩子说话很伶俐。 Zhège háizi shuōhuà hěn línglì. هذا الطفل يتكلم بذكاء وفطنة. |
| 1177 |
领会 |
lǐnghuì |
يستوعب; يدرك |
他很快领会了老师的要求。 Tā hěn kuài lǐnghuì le lǎoshī de yāoqiú. استوعب بسرعة متطلبات المعلّم. |
| 1178 |
领事馆 |
lǐngshìguǎn |
قنصلية |
他去领事馆办理手续。 Tā qù lǐngshìguǎn bànlǐ shǒuxù. ذهب إلى القنصلية لإنهاء الإجراءات. |
| 1179 |
领土 |
lǐngtǔ |
أراضٍ; إقليم |
每个国家都重视领土安全。 Měi ge guójiā dōu zhòngshì lǐngtǔ ānquán. كل دولة تولي أمن أراضيها أهمية كبيرة. |
| 1180 |
领悟 |
lǐngwù |
يفطن; يدرك إدراكًا عميقًا |
经过提醒,她终于领悟了。 Jīngguò tíxǐng, tā zhōngyú lǐngwù le. بعد تذكيرها فهمت أخيرًا. |
| 1181 |
领先 |
lǐngxiān |
يتقدّم; في الصدارة |
我们的队伍暂时领先。 Wǒmen de duìwu zànshí lǐngxiān. فريقنا متقدّم مؤقتًا. |
| 1182 |
领袖 |
lǐngxiù |
زعيم; قائد |
大家尊敬这位领袖。 Dàjiā zūnjìng zhè wèi lǐngxiù. الجميع يحترمون هذا الزعيم. |
| 1183 |
溜 |
liū |
يتسلّل; ينسلّ |
他溜了出去。 Tā liū le chūqu. تسلّل إلى الخارج. |
| 1184 |
留恋 |
liúliàn |
لا يطيق الفراق; متعلّق بـ |
大家很留恋学校。 Dàjiā hěn liúliàn xuéxiào. كان الجميع متعلّقين بالمدرسة ولا يرغبون في مغادرتها. |
| 1185 |
留念 |
liúniàn |
للتذكار |
我们拍照留念。 Wǒmen pāizhào liúniàn. التقطنا صورًا للتذكار. |
| 1186 |
留神 |
liúshén |
ينتبه; يحاذر |
过马路一定要留神。 Guò mǎlù yídìng yào liúshén. انتبه جيدًا عند عبور الطريق. |
| 1187 |
流浪 |
liúlàng |
يتشرّد; يهيم على وجهه |
那个人在外流浪多年。 Nà ge rén zài wài liúlàng duō nián. تشرّد ذلك الشخص في الخارج لسنوات طويلة. |
| 1188 |
流露 |
liúlù |
يُظهر; يبوح بـ |
她脸上流露出喜悦。 Tā liǎn shàng liúlù chū xǐyuè. ارتسمت السعادة على وجهها. |
| 1189 |
流氓 |
liúmáng |
بلطجي; منحرف |
警察抓住了那个流氓。 Jǐngchá zhuāzhù le nà ge liúmáng. ألقى رجال الشرطة القبض على ذلك البلطجي. |
| 1190 |
流通 |
liútōng |
تداول; تداول/توزيع |
这条路让商品更快流通。 Zhè tiáo lù ràng shāngpǐn gèng kuài liútōng. يُمكّن هذا الطريق البضائع من التداول بسرعة أكبر. |
| 1191 |
聋哑 |
lóngyǎ |
أصمّ أبكم |
学校为聋哑儿童提供帮助。 Xuéxiào wèi lóngyǎ értóng tígōng bāngzhù. تقدّم المدرسة المساعدة للأطفال الصمّ البكم. |
| 1192 |
隆重 |
lóngzhòng |
مهيب; رسمي |
学校举行了隆重的毕业典礼。 Xuéxiào jǔxíng le lóngzhòng de bìyè diǎnlǐ. أقامت المدرسة حفل تخرّج مهيبًا. |
| 1193 |
垄断 |
lǒngduàn |
احتكار; يَحتكر |
一家企业不能垄断整个市场。 Yì jiā qǐyè bù néng lǒngduàn zhěnggè shìchǎng. لا يمكن لشركة واحدة أن تحتكر السوق بأكمله. |
| 1194 |
笼罩 |
lǒngzhào |
يغلّف; يخيّم على |
雾笼罩着城市。 Wù lǒngzhào zhe chéngshì. غطّى الضباب المدينة. |
| 1195 |
搂 |
lǒu |
يعانق; يضمّ |
爸爸搂着孩子看电视。 Bàba lǒu zhe háizi kàn diànshì. كان الأب يعانق الطفل وهو يشاهد التلفاز. |
| 1196 |
炉灶 |
lúzào |
موقد مطبخ; فرن |
厨房里的炉灶已经可以用了。 Chúfáng lǐ de lúzào yǐjīng kěyǐ yòng le. أصبح موقد المطبخ جاهزًا للاستخدام. |
| 1197 |
轮船 |
lúnchuán |
سفينة; باخرة |
轮船晚上离开码头。 Lúnchuán wǎnshang líkāi mǎtóu. تغادر الباخرة الرصيف ليلًا. |
| 1198 |
轮廓 |
lúnkuò |
ملامح; محيط |
远方的轮廓很清楚。 Yuǎnfāng de lúnkuò hěn qīngchu. كانت ملامح البعيد واضحة. |
| 1199 |
轮胎 |
lúntāi |
إطار (سيارة) |
公共汽车轮胎坏了。 Gōnggòng qìchē lúntāi huài le. تعطّل إطار الحافلة. |
| 1200 |
论坛 |
lùntán |
منتدى |
这个论坛讨论教育问题。 Zhège lùntán tǎolùn jiàoyù wèntí. يناقش هذا المنتدى قضايا التعليم. |
| 1201 |
论证 |
lùnzhèng |
برهنة؛ إقامة الدليل |
报告用数据论证观点。 Bàogào yòng shùjù lùnzhèng guāndiǎn. يستخدم التقرير البيانات لبرهنة وجهة نظره. |
| 1202 |
啰唆 |
luōsuo |
ثرثار؛ مطوّل وممل |
他说话太啰唆,大家都听累了。 Tā shuōhuà tài luōsuo, dàjiā dōu tīng lèi le. إنه يطيل الكلام كثيرًا، فتعب الجميع من الاستماع. |
| 1203 |
落成 |
luòchéng |
اكتمال؛ إنجاز (المشروع) |
新图书馆今天落成。 Xīn túshūguǎn jīntiān luòchéng. اكتملت المكتبة الجديدة اليوم. |
| 1204 |
落实 |
luòshí |
تنفيذ؛ وضع موضع التطبيق |
经理要求尽快落实计划。 Jīnglǐ yāoqiú jǐnkuài luòshí jìhuà. طلب المدير تنفيذ الخطة في أسرع وقت ممكن. |
| 1205 |
络绎不绝 |
luòyìbùjué |
يتوافد بلا انقطاع؛ يتقاطر تباعًا |
节日,客人络绎不绝。 Jiérì, kèrén luòyìbùjué. خلال العيد كان الضيوف يتوافدون بلا انقطاع. |
| 1206 |
屡次 |
lǚcì |
مرارًا؛ مرّات عديدة |
他屡次提醒大家关灯。 Tā lǚcì tíxǐng dàjiā guān dēng. ذكّر الجميع مرارًا بإطفاء الأنوار. |
| 1207 |
履行 |
lǚxíng |
الوفاء (بالالتزام/العقد)؛ تنفيذ |
双方应该履行合同。 Shuāngfāng yīnggāi lǚxíng hétong. ينبغي للطرفين الوفاء بالعقد. |
| 1208 |
掠夺 |
lüèduó |
نهب؛ سلب |
战争不能掠夺财产。 Zhànzhēng bù néng lüèduó cáichǎn. لا يجوز للحرب أن تنهب الممتلكات. |
| 1209 |
麻痹 |
mábì |
تخدير/تبلّد؛ شلل؛ تضليل وإرخاء اليقظة |
不要被暂时的成功麻痹。 Bú yào bèi zànshí de chénggōng mábì. لا تدع النجاح المؤقت يبلّد إحساسك. |
| 1210 |
麻木 |
mámù |
خَدَر؛ تبلّد الإحساس |
坐太久,他的腿麻木了。 Zuò tài jiǔ, tā de tuǐ mámù le. بعد الجلوس طويلًا خَدِرت ساقاه. |
| 1211 |
麻醉 |
mázuì |
تخدير؛ إعطاء مُخدِّر |
医生给他麻醉。 Yīshēng gěi tā mázuì. أعطاه الطبيب التخدير. |
| 1212 |
码头 |
mǎtóu |
رصيف ميناء؛ مرسى |
工人在码头工作。 Gōngrén zài mǎtóu gōngzuò. يعمل العمال في رصيف الميناء. |
| 1213 |
蚂蚁 |
mǎyǐ |
نملة |
地上有一群蚂蚁。 Dì shàng yǒu yì qún mǎyǐ. على الأرض مجموعة من النمل. |
| 1214 |
嘛 |
ma |
أداة نبرة للتلطيف/الاستعطاف (嘛) |
别着急嘛,马上就好。 Bié zháojí ma, mǎshàng jiù hǎo. لا تقلق، سيكون جاهزًا حالًا. |
| 1215 |
埋伏 |
máifú |
كمين |
士兵埋伏在附近。 Shìbīng máifú zài fùjìn. كان الجنود في كمين قريبًا. |
| 1216 |
埋没 |
máimò |
طمس/إخفاء؛ دفن (الموهبة/القيمة) |
忙碌的工作埋没了他的才能。 Mánglù de gōngzuò máimò le tā de cáinéng. دفنت الأعمال المزدحمة موهبته. |
| 1217 |
埋葬 |
máizàng |
دفن؛ مواراة الثرى |
他把老人埋葬在这里。 Tā bǎ lǎorén máizàng zài zhèlǐ. دفن المُسنّ هنا. |
| 1218 |
迈 |
mài |
خطا؛ وطِئ؛ تقدّم بخطوة |
他迈进教室很紧张。 Tā mài jìn jiàoshì hěn jǐnzhāng. دخل إلى الصف بخطى متوترة. |
| 1219 |
脉搏 |
màibó |
نبض |
护士正在检查他的脉搏。 Hùshi zhèngzài jiǎnchá tā de màibó. الممرضة تفحص نبضه. |
| 1220 |
埋怨 |
mányuàn |
لوم؛ تذمّر |
别总是埋怨别人。 Bié zǒngshì mányuàn biérén. لا تَلُمْ الآخرين دائمًا. |
| 1221 |
慢性 |
mànxìng |
مزمن |
这种慢性疾病需要治疗。 Zhè zhǒng mànxìng jíbìng xūyào zhìliáo. هذا المرض المزمن يحتاج إلى علاج. |
| 1222 |
漫长 |
màncháng |
طويل جدًا؛ ممتد |
等待的过程很漫长。 Děngdài de guòchéng hěn màncháng. كانت مدة الانتظار طويلة جدًا. |
| 1223 |
漫画 |
mànhuà |
قصص مصوّرة؛ كاريكاتير |
妹妹喜欢画漫画。 Mèimei xǐhuan huà mànhuà. الأخت الصغرى تحب رسم القصص المصوّرة. |
| 1224 |
蔓延 |
mànyán |
انتشار؛ امتداد زاحف |
大火很快蔓延。 Dà huǒ hěn kuài mànyán. انتشر الحريق بسرعة. |
| 1225 |
忙碌 |
mánglù |
انشغال؛ مشغول |
年底大家都很忙碌。 Niándǐ dàjiā dōu hěn mánglù. في نهاية السنة يكون الجميع مشغولين. |
| 1226 |
茫茫 |
mángmáng |
شاسع؛ مترامٍ |
茫茫大雾影响交通。 Mángmáng dàwù yǐngxiǎng jiāotōng. الضباب الكثيف على نطاق واسع أثّر في حركة المرور. |
| 1227 |
茫然 |
mángrán |
حائر؛ مشوّش |
听完解释,他还是一脸茫然。 Tīng wán jiěshì, tā háishi yì liǎn mángrán. بعد سماع الشرح ظلّت على وجهه علامات الحيرة. |
| 1228 |
盲目 |
mángmù |
أعمى؛ دون بصيرة |
盲目投资很危险。 Mángmù tóuzī hěn wēixiǎn. الاستثمار الأعمى خطير. |
| 1229 |
冒充 |
màochōng |
انتحال صفة؛ تظاهر بأنه |
有人冒充医生骗老人。 Yǒu rén màochōng yīshēng piàn lǎorén. انتحل شخص صفة طبيب ليخدع المسنين. |
| 1230 |
冒犯 |
màofàn |
إساءة؛ إغضاب |
如果冒犯了你,我道歉。 Rúguǒ màofàn le nǐ, wǒ dàoqiàn. إن كنت قد أسأت إليك فأنا أعتذر. |
| 1231 |
茂盛 |
màoshèng |
غزير؛ يانع |
公园里的树长得很茂盛。 Gōngyuán lǐ de shù zhǎng de hěn màoshèng. تنمو أشجار الحديقة بغزارة. |
| 1232 |
枚 |
méi |
أداة عدّ (لأشياء صغيرة كالحلقة/الميدالية) |
她买了一枚戒指。 Tā mǎi le yì méi jièzhi. اشترت خاتمًا واحدًا. |
| 1233 |
媒介 |
méijiè |
وسيط؛ وسيلة |
手机成为重要的交流媒介。 Shǒujī chéngwéi zhòngyào de jiāoliú méijiè. أصبحت الهواتف المحمولة وسيلة مهمة للتواصل. |
| 1234 |
美观 |
měiguān |
جميل المنظر؛ حسن المظهر |
这座桥安全又美观。 Zhè zuò qiáo ānquán yòu měiguān. هذا الجسر آمن وجميل أيضًا. |
| 1235 |
美满 |
měimǎn |
سعيد ومكتمل؛ هانئ |
大家过着美满的生活。 Dàjiā guò zhe měimǎn de shēnghuó. يعيش الجميع حياة سعيدة. |
| 1236 |
美妙 |
měimiào |
رائع؛ بديع |
今天晚上,音乐很美妙。 Jīntiān wǎnshang, yīnyuè hěn měimiào. هذه الليلة الموسيقى رائعة. |
| 1237 |
萌芽 |
méngyá |
تبرعم؛ براعم |
树上出现了萌芽。 Shù shàng chūxiàn le méngyá. ظهرت براعم على الشجرة. |
| 1238 |
猛烈 |
měngliè |
عنيف؛ حاد |
他的批评很猛烈。 Tā de pīpíng hěn měngliè. كان نقده شديدًا. |
| 1239 |
眯 |
mī |
غفا قليلًا؛ أخذ غفوة |
他在沙发上眯了一会儿。 Tā zài shāfā shàng mī le yíhuìr. أخذ غفوة قصيرة على الأريكة. |
| 1240 |
弥补 |
míbǔ |
تعويض؛ تدارك |
道歉不能完全弥补伤害。 Dàoqiàn bù néng wánquán míbǔ shānghài. الاعتذار لا يمكنه أن يعوّض الضرر بالكامل. |
| 1241 |
弥漫 |
mímàn |
يملأ الجو؛ يتغلغل |
厨房里弥漫着气味。 Chúfáng lǐ mímàn zhe qìwèi. امتلأ المطبخ برائحة. |
| 1242 |
迷惑 |
míhuò |
إرباك؛ تضليل |
复杂的说明让他很迷惑。 Fùzá de shuōmíng ràng tā hěn míhuò. الشرح المعقّد أربكه كثيرًا. |
| 1243 |
迷人 |
mírén |
ساحر؛ فاتن |
这里的风景很迷人。 Zhèlǐ de fēngjǐng hěn mírén. المناظر هنا فاتنة. |
| 1244 |
迷信 |
míxìn |
خرافة؛ اعتقاد خرافي |
我们不应该相信迷信。 Wǒmen bù yīnggāi xiāngxìn míxìn. لا ينبغي لنا أن نؤمن بالخرافات. |
| 1245 |
谜语 |
míyǔ |
لغز |
孩子正在猜谜语。 Háizi zhèngzài cāi míyǔ. الطفل يحاول حل الألغاز. |
| 1246 |
密度 |
mìdù |
كثافة |
这种材料的密度很高。 Zhè zhǒng cáiliào de mìdù hěn gāo. كثافة هذه المادة عالية. |
| 1247 |
密封 |
mìfēng |
إحكام الإغلاق؛ ختم |
请把瓶子密封好。 Qǐng bǎ píngzi mìfēng hǎo. من فضلك أَحكِم إغلاق الزجاجة. |
| 1248 |
棉花 |
miánhua |
قطن |
农民正在地里摘棉花。 Nóngmín zhèngzài dì lǐ zhāi miánhua. المزارعون يقطفون القطن في الحقل. |
| 1249 |
免得 |
miǎndé |
لئلا؛ تجنبًا لـ |
现在出门,免得迟到。 Xiànzài chū mén, miǎndé chídào. اخرج الآن لئلا تتأخر. |
| 1250 |
免疫 |
miǎnyì |
مناعة؛ مناعيّ |
运动能提高免疫能力。 Yùndòng néng tígāo miǎnyì nénglì. يمكن للرياضة أن تعزز المناعة. |
| 1251 |
勉励 |
miǎnlì |
تشجيع؛ حثّ |
老师勉励学生继续努力。 Lǎoshī miǎnlì xuésheng jìxù nǔlì. شجّع المعلم الطلاب على مواصلة الاجتهاد. |
| 1252 |
勉强 |
miǎnqiǎng |
على مضض؛ بالكاد |
他身体不舒服,勉强去了公司。 Tā shēntǐ bù shūfu, miǎnqiǎng qù le gōngsī. كان يشعر بتوعك لكنه ذهب إلى الشركة على مضض. |
| 1253 |
面貌 |
miànmào |
مظهر؛ هيئة |
城市的面貌改变了。 Chéngshì de miànmào gǎibiàn le. تغيّر مظهر المدينة. |
| 1254 |
面子 |
miànzi |
حفظ ماء الوجه؛ وجاهة |
他为了面子不愿意道歉。 Tā wèile miànzi bú yuànyì dàoqiàn. ومن أجل حفظ ماء الوجه لم يكن مستعدًا للاعتذار. |
| 1255 |
描绘 |
miáohuì |
وصف؛ تصوير |
画家用颜色描绘自然。 Huàjiā yòng yánsè miáohuì zìrán. استخدم الرسام الألوان لتصوير الطبيعة. |
| 1256 |
瞄准 |
miáozhǔn |
تصويب؛ استهداف |
他瞄准目标才行动。 Tā miáozhǔn mùbiāo cái xíngdòng. لم يتحرك إلا بعد أن صوب نحو الهدف. |
| 1257 |
渺小 |
miǎoxiǎo |
ضئيل جدًا؛ متناهٍ في الصغر |
人类很渺小。 Rénlèi hěn miǎoxiǎo. البشر ضئيلون جدًا. |
| 1258 |
藐视 |
miǎoshì |
ازدراء؛ احتقار |
我们不能藐视任何对手。 Wǒmen bù néng miǎoshì rènhé duìshǒu. لا يمكننا ازدراء أي خصم. |
| 1259 |
蔑视 |
mièshì |
ازدراء؛ استخفاف |
他从不蔑视别人。 Tā cóng bù mièshì biérén. هو لا يزدري الآخرين أبدًا. |
| 1260 |
灭亡 |
mièwáng |
هلاك؛ زوال |
这个国家差点灭亡。 Zhège guójiā chàdiǎn mièwáng. كادت هذه الدولة أن تهلك. |
| 1261 |
民间 |
mínjiān |
شعبي؛ غير رسمي (أهلي) |
民间故事很有趣。 Mínjiān gùshi hěn yǒuqù. الحكايات الشعبية ممتعة. |
| 1262 |
民主 |
mínzhǔ |
ديمقراطي |
大家用民主方式做决定。 Dàjiā yòng mínzhǔ fāngshì zuò juédìng. اتخذ الجميع القرار بطريقة ديمقراطية. |
| 1263 |
敏捷 |
mǐnjié |
رشيق؛ سريع الحركة |
他的动作很敏捷。 Tā de dòngzuò hěn mǐnjié. حركاته رشيقة. |
| 1264 |
敏锐 |
mǐnruì |
حادّ؛ نافذ |
他的判断很敏锐。 Tā de pànduàn hěn mǐnruì. حكمه نافذ. |
| 1265 |
明明 |
míngmíng |
بوضوح؛ من الواضح |
他明明知道,却没有说。 Tā míngmíng zhīdào, què méiyǒu shuō. كان يعلم ذلك بوضوح، لكنه لم يقله. |
| 1266 |
明智 |
míngzhì |
حكيم؛ رشيد |
现在休息是明智的选择。 Xiànzài xiūxi shì míngzhì de xuǎnzé. الراحة الآن خيار حكيم. |
| 1267 |
名次 |
míngcì |
ترتيب؛ مركز |
这次比赛,他的名次提高了。 Zhè cì bǐsài, tā de míngcì tígāo le. تحسّن ترتيبه في هذه المسابقة. |
| 1268 |
名额 |
míng'é |
مقاعد/حصص متاحة؛ عدد الأماكن |
这个班只剩两个名额。 Zhège bān zhǐ shèng liǎng ge míng'é. لم يتبقَّ في هذا الصف إلا مكانان. |
| 1269 |
名副其实 |
míngfùqíshí |
جدير بالاسم؛ مطابق للواقع |
他是名副其实的专家。 Tā shì míngfùqíshí de zhuānjiā. إنه خبير حقيقي جدير بالاسم. |
| 1270 |
名誉 |
míngyù |
سمعة |
这件事情影响了公司的名誉。 Zhè jiàn shìqing yǐngxiǎng le gōngsī de míngyù. أثّرت هذه المسألة في سمعة الشركة. |
| 1271 |
命名 |
mìngmíng |
تسمية؛ إطلاق اسم |
公司为新产品命名。 Gōngsī wèi xīn chǎnpǐn mìngmíng. سمّت الشركة المنتج الجديد. |
| 1272 |
摸索 |
mōsuǒ |
تحسّس؛ تلمّس على غير هدى |
他在黑暗里摸索着找门。 Tā zài hēiàn lǐ mōsuǒ zhe zhǎo mén. كان يتلمّس في الظلام بحثًا عن الباب. |
| 1273 |
膜 |
mó |
غشاء |
医生说这层膜很薄。 Yīshēng shuō zhè céng mó hěn báo. قال الطبيب إن هذا الغشاء رقيق. |
| 1274 |
摩擦 |
mócā |
احتكاك؛ فرك |
两块材料互相摩擦。 Liǎng kuài cáiliào hùxiāng mócā. تحتك قطعتا المادة ببعضهما. |
| 1275 |
磨合 |
móhé |
تأقلم متبادل؛ انسجام تدريجي |
新小组还需要时间磨合。 Xīn xiǎozǔ hái xūyào shíjiān móhé. لا يزال الفريق الجديد بحاجة إلى وقت ليتأقلم أفراده مع بعضهم. |
| 1276 |
模范 |
mófàn |
قدوة؛ نموذج يحتذى |
他是大家学习的模范。 Tā shì dàjiā xuéxí de mófàn. هو قدوة يتعلم منها الجميع. |
| 1277 |
模式 |
móshì |
نمط؛ نموذج |
这家公司改变了销售模式。 Zhè jiā gōngsī gǎibiàn le xiāoshòu móshì. غيّرت هذه الشركة نموذج المبيعات لديها. |
| 1278 |
模型 |
móxíng |
نموذج؛ مجسّم |
这里有一个飞机模型。 Zhèlǐ yǒu yí ge fēijī móxíng. هنا نموذج لطائرة. |
| 1279 |
魔鬼 |
móguǐ |
شيطان؛ عفريت |
故事里的魔鬼很可怕。 Gùshi lǐ de móguǐ hěn kěpà. الشيطان في القصة مخيف. |
| 1280 |
魔术 |
móshù |
سحر (خِفّة يد)؛ ألعاب سحرية |
孩子喜欢看魔术表演。 Háizi xǐhuan kàn móshù biǎoyǎn. الطفل يحب مشاهدة عروض السحر. |
| 1281 |
抹杀 |
mǒshā |
طمس؛ إنكار/محو |
不能抹杀他的努力。 Bù néng mǒshā tā de nǔlì. لا يمكن إنكار جهوده. |
| 1282 |
莫名其妙 |
mòmíng-qímiào |
بلا سبب مفهوم؛ محيّر |
他突然生气,大家觉得莫名其妙。 Tā tūrán shēngqì, dàjiā juéde mòmíngqímiào. غضب فجأة، فوجد الجميع ذلك محيّرًا. |
| 1283 |
默默 |
mòmò |
بصمت؛ بهدوء |
她默默地帮助同学。 Tā mòmò de bāngzhù tóngxué. ساعدت زميلتها بهدوء. |
| 1284 |
墨水儿 |
mòshuǐr |
حبر (للكتابة) |
墨水儿没有了。 Mòshuǐr méiyǒu le. نفد الحبر. |
| 1285 |
谋求 |
móuqiú |
يسعى إلى؛ يلتمس |
公司正在谋求新的发展机会。 Gōngsī zhèngzài móuqiú xīn de fāzhǎn jīhuì. تسعى الشركة إلى فرص تطوير جديدة. |
| 1286 |
模样 |
múyàng |
مظهر؛ هيئة |
他穿上西装,模样不错。 Tā chuān shàng xīzhuāng, múyàng búcuò. ارتدى بدلة وبدا بمظهر جيد. |
| 1287 |
母语 |
mǔyǔ |
اللغة الأم |
她用母语交流。 Tā yòng mǔyǔ jiāoliú. تتواصل بلغتها الأم. |
| 1288 |
目睹 |
mùdǔ |
يشهد؛ يرى بعينيه |
我目睹了事故发生。 Wǒ mùdǔ le shìgù fāshēng. شهدت وقوع الحادث. |
| 1289 |
目光 |
mùguāng |
نظرة؛ بصر |
老师的目光停在黑板上。 Lǎoshī de mùguāng tíng zài hēibǎn shàng. توقفت نظرة المعلم عند السبورة. |
| 1290 |
沐浴 |
mùyù |
الاستحمام؛ الاغتسال |
孩子先沐浴再休息。 Háizi xiān mùyù zài xiūxi. يستحم الطفل أولًا ثم يستريح. |
| 1291 |
拿手 |
náshǒu |
ما يتقنه؛ بارع في |
妈妈最拿手的是做菜。 Māma zuì náshǒu de shì zuò cài. أكثر ما تتقنه أمي هو الطبخ. |
| 1292 |
纳闷儿 |
nàmènr |
يستغرب؛ يحتار |
他一直纳闷儿,门怎么开着。 Tā yìzhí nàmènr, mén zěnme kāi zhe. ظلّ يتساءل لماذا كان الباب مفتوحًا. |
| 1293 |
耐用 |
nàiyòng |
متين؛ يدوم طويلًا |
这种材料很耐用。 Zhè zhǒng cáiliào hěn nàiyòng. هذه المادة متينة. |
| 1294 |
南辕北辙 |
nányuánběizhé |
يسير عكس الهدف؛ متناقض تمامًا |
他的方法和目标南辕北辙。 Tā de fāngfǎ hé mùbiāo nányuánběizhé. طريقته تتعارض تمامًا مع الهدف. |
| 1295 |
难得 |
nándé |
نادر؛ من الصعب أن يتكرر |
天气很好,真难得。 Tiānqì hěn hǎo, zhēn nándé. الطقس جميل، وهذا نادر حقًا. |
| 1296 |
难堪 |
nánkān |
محرِج؛ في موقف حرج |
大家都看着他,他很难堪。 Dàjiā dōu kàn zhe tā, tā hěn nánkān. كان الجميع ينظرون إليه، فشعر بإحراج شديد. |
| 1297 |
难能可贵 |
nánnéngkěguì |
جدير بالثناء؛ نادر وثمين |
失败还能坚持,难能可贵。 Shībài hái néng jiānchí, nánnéngkěguì. القدرة على الاستمرار رغم الفشل أمر جدير بالثناء. |
| 1298 |
恼火 |
nǎohuǒ |
منزعج جدًا؛ غاضب |
他等了很久,十分恼火。 Tā děng le hěn jiǔ, shífēn nǎohuǒ. انتظر طويلًا فكان منزعجًا جدًا. |
| 1299 |
内涵 |
nèihán |
مضمون عميق؛ دلالة |
电影很有内涵。 Diànyǐng hěn yǒu nèihán. الفيلم ذو عمق. |
| 1300 |
内幕 |
nèimù |
كواليس؛ تفاصيل داخلية |
记者想了解事件内幕。 Jìzhě xiǎng liǎojiě shìjiàn nèimù. أراد الصحفي معرفة كواليس الحادثة. |
| 1301 |
内在 |
nèizài |
داخلي؛ جوهري |
内在原因比表面更重要。 Nèizài yuányīn bǐ biǎomiàn gèng zhòngyào. السبب الداخلي أهم من المظهر الخارجي. |
| 1302 |
能量 |
néngliàng |
طاقة |
食物给身体提供能量。 Shíwù gěi shēntǐ tígōng néngliàng. يوفر الطعام طاقة للجسم. |
| 1303 |
拟定 |
nǐdìng |
يصوغ؛ يضع (خطة) |
我们正在拟定新的计划。 Wǒmen zhèngzài nǐdìng xīn de jìhuà. نحن بصدد صياغة خطة جديدة. |
| 1304 |
逆行 |
nìxíng |
السير عكس الاتجاه؛ الرجوع للخلف |
这条路禁止逆行。 Zhè tiáo lù jìnzhǐ nìxíng. يُحظر السير عكس الاتجاه في هذا الطريق. |
| 1305 |
年度 |
niándù |
سنوي؛ سنويّة |
年度报告已经完成。 Niándù bàogào yǐjīng wánchéng. اكتمل التقرير السنوي بالفعل. |
| 1306 |
捏 |
niē |
يقرص؛ يمسك بضغط |
他捏住鼻子。 Tā niē zhù bízi. قرص أنفه. |
| 1307 |
拧 |
níng |
يَلُوي؛ يَبرُم؛ يَفُكّ باللَّيّ |
他拧开了。 Tā níng kāi le. لفّه ففتحه. |
| 1308 |
凝固 |
nínggù |
يتصلّب؛ يتجمّد |
这碗汤冷了,凝固了。 Zhè wǎn tāng lěng le, nínggù le. بردت هذه الشوربة فتصلّبت. |
| 1309 |
凝聚 |
níngjù |
يُوحِّد؛ يُجَمِّع |
这个目标凝聚了大家的力量。 Zhège mùbiāo níngjù le dàjiā de lìliang. هذا الهدف وحّد قوة الجميع. |
| 1310 |
凝视 |
níngshì |
يحدّق؛ يرمق بثبات |
她凝视着远方,没有说话。 Tā níngshì zhe yuǎnfāng, méiyǒu shuōhuà. حدّقت إلى البعيد دون أن تتكلم. |
| 1311 |
宁肯 |
nìngkěn |
يؤثر… على…؛ يفضّل… على… |
他宁肯走路,也不坐公共汽车。 Tā nìngkěn zǒu lù, yě bù zuò gōnggòng qìchē. كان يفضّل المشي على أن يركب الحافلة. |
| 1312 |
宁愿 |
nìngyuàn |
يفضّل؛ يختار |
我宁愿在家做菜。 Wǒ nìngyuàn zài jiā zuò cài. أفضل أن أطبخ في البيت. |
| 1313 |
纽扣儿 |
niǔkòur |
زرّ |
衬衫少了一颗纽扣儿。 Chènshān shǎo le yì kē niǔkòur. القميص ينقصه زرّ واحد. |
| 1314 |
扭转 |
niǔzhuǎn |
يُقلب؛ يعكس (الوضع) |
新政策扭转了亏损局面。 Xīn zhèngcè niǔzhuǎn le kuīsǔn júmiàn. قلبت السياسة الجديدة وضع الخسائر. |
| 1315 |
浓厚 |
nónghòu |
عميق؛ قوي (الشعور) |
他对历史有浓厚感情。 Tā duì lìshǐ yǒu nónghòu gǎnqíng. لديه مشاعر عميقة تجاه التاريخ. |
| 1316 |
农历 |
nónglì |
التقويم القمري |
春节根据农历计算。 Chūnjié gēnjù nónglì jìsuàn. يُحسب عيد الربيع وفقًا للتقويم القمري. |
| 1317 |
奴隶 |
núlì |
عبد؛ رقيق |
那本书讲奴隶的生活。 Nà běn shū jiǎng núlì de shēnghuó. يتحدث ذلك الكتاب عن حياة العبيد. |
| 1318 |
挪 |
nuó |
يُزيح؛ ينقل |
请把椅子往旁边挪一下。 Qǐng bǎ yǐzi wǎng pángbiān nuó yíxià. رجاءً أزِح الكرسي إلى الجانب قليلًا. |
| 1319 |
虐待 |
nüèdài |
يسيء معاملة؛ يعنّف |
法律禁止虐待孩子。 Fǎlǜ jìnzhǐ nüèdài háizi. يحظر القانون تعنيف الأطفال. |
| 1320 |
哦 |
o |
آه؛ أوه |
哦,我知道了。 O, wǒ zhīdào le. آه، فهمت. |
| 1321 |
殴打 |
ōudǎ |
يعتدي بالضرب؛ يضرب ضربًا مبرّحًا |
法律禁止殴打他人。 Fǎlǜ jìnzhǐ ōudǎ tārén. يحظر القانون ضرب الآخرين. |
| 1322 |
偶像 |
ǒuxiàng |
مَثَل أعلى؛ نجم محبوب |
妹妹喜欢这个偶像。 Mèimei xǐhuan zhège ǒuxiàng. أختي الصغرى تحب هذا النجم. |
| 1323 |
呕吐 |
ǒutù |
يتقيأ |
他吃坏了东西,一直呕吐。 Tā chī huài le dōngxi, yìzhí ǒutù. أكل شيئًا فاسدًا وظلّ يتقيأ. |
| 1324 |
趴 |
pā |
ينبطح؛ يضطجع على بطنه |
孩子趴在地上。 Háizi pā zài dì shàng. الطفل منبطح على الأرض. |
| 1325 |
排斥 |
páichì |
ينبذ؛ يقصي؛ يرفض |
同学不应该互相排斥。 Tóngxué bù yīnggāi hùxiāng páichì. لا ينبغي للزملاء أن ينبذ بعضهم بعضًا. |
| 1326 |
排除 |
páichú |
يستبعد؛ يزيل |
医生排除了严重疾病的可能。 Yīshēng páichú le yánzhòng jíbìng de kěnéng. استبعد الطبيب احتمال وجود مرض خطير. |
| 1327 |
排练 |
páiliàn |
يتدرّب (على العرض)؛ يُجري بروفة |
演员晚上还要排练。 Yǎnyuán wǎnshang hái yào páiliàn. لا يزال الممثل بحاجة إلى إجراء بروفة الليلة. |
| 1328 |
排放 |
páifàng |
تصريف؛ انبعاث |
工厂必须减少污染排放。 Gōngchǎng bìxū jiǎnshǎo wūrǎn páifàng. يجب على المصانع تقليل انبعاثات التلوث. |
| 1329 |
徘徊 |
páihuái |
يتجوّل؛ يتردد (في المكان) |
他在门口徘徊了很久。 Tā zài ménkǒu páihuái le hěn jiǔ. ظلّ يتجوّل عند الباب مدة طويلة. |
| 1330 |
派别 |
pàibié |
فصيل؛ تيار |
这个组织内部有几个派别。 Zhège zǔzhī nèibù yǒu jǐ ge pàibié. داخل هذه المنظمة عدة فصائل. |
| 1331 |
派遣 |
pàiqiǎn |
يُوفِد؛ يُرسِل |
公司派遣工程师去现场。 Gōngsī pàiqiǎn gōngchéngshī qù xiànchǎng. أوفدت الشركة مهندسين إلى الموقع. |
| 1332 |
攀登 |
pāndēng |
يتسلّق |
大家明天攀登高峰。 Dàjiā míngtiān pāndēng gāofēng. سيتسلّق الجميع القمة غدًا. |
| 1333 |
盘旋 |
pánxuán |
يحلّق دائريًا؛ يحوم |
鸟在天空盘旋。 Niǎo zài tiānkōng pánxuán. حامت الطيور في السماء. |
| 1334 |
畔 |
pàn |
جانب؛ ضفة |
路畔有很多树。 Lùpàn yǒu hěn duō shù. على جانب الطريق أشجار كثيرة. |
| 1335 |
判决 |
pànjué |
حُكم قضائي؛ إدانة/تبرئة |
法院明天宣布判决。 Fǎyuàn míngtiān xuānbù pànjué. ستعلن المحكمة الحكم غدًا. |
| 1336 |
庞大 |
pángdà |
ضخم؛ هائل |
这个项目需要庞大的资金。 Zhège xiàngmù xūyào pángdà de zījīn. يتطلب هذا المشروع أموالًا هائلة. |
| 1337 |
抛弃 |
pāoqì |
يتخلى عن؛ يرمي |
不要轻易抛弃自己的理想。 Bú yào qīngyì pāoqì zìjǐ de lǐxiǎng. لا تتخلَّ بسهولة عن مُثُلك العليا. |
| 1338 |
泡沫 |
pàomò |
فقاعات؛ رغوة |
杯子里都是泡沫。 Bēizi lǐ dōu shì pàomò. الكوب ممتلئ بالرغوة. |
| 1339 |
培育 |
péiyù |
يربّي؛ ينمّي |
老师认真培育学生。 Lǎoshī rènzhēn péiyù xuésheng. يربّي المعلم الطلاب بعناية. |
| 1340 |
配备 |
pèibèi |
يُجهّز؛ تجهيز |
学校给教室配备了电脑。 Xuéxiào gěi jiàoshì pèibèi le diànnǎo. جهّزت المدرسة الفصل بحواسيب. |
| 1341 |
配偶 |
pèi'ǒu |
زوج/زوجة |
申请材料需要配偶信息。 Shēnqǐng cáiliào xūyào pèi'ǒu xìnxī. تتطلب مواد التقديم معلومات الزوج/الزوجة. |
| 1342 |
配套 |
pèitào |
مُتكامل؛ مُتوافق ضمن طقم واحد |
这套设备配套齐全。 Zhè tào shèbèi pèitào qíquán. هذه المجموعة من المعدات متكاملة ومتوافقة. |
| 1343 |
盆地 |
péndì |
حوض (جغرافي) |
这个盆地很热。 Zhège péndì hěn rè. هذا الحوض حار. |
| 1344 |
烹饪 |
pēngrèn |
طهي؛ فن الطبخ |
妈妈喜欢学习烹饪。 Māma xǐhuan xuéxí pēngrèn. تحب أمي تعلّم الطبخ. |
| 1345 |
捧 |
pěng |
يحمل بكلتا يديه؛ يحتضن |
她捧着热茶走进来。 Tā pěng zhe rè chá zǒu jìn lái. دخلت وهي تحمل الشاي الساخن بيديها. |
| 1346 |
劈 |
pī |
يشقّ؛ يفلِق |
他用刀把木头劈开。 Tā yòng dāo bǎ mùtou pī kāi. شقّ الخشب بالسكين. |
| 1347 |
批发 |
pīfā |
بيع بالجملة؛ جملة |
公司批发水果。 Gōngsī pīfā shuǐguǒ. تبيع الشركة الفاكهة بالجملة. |
| 1348 |
批判 |
pīpàn |
ينتقد؛ يُدان |
文章批判了这种错误方法。 Wénzhāng pīpàn le zhè zhǒng cuòwù fāngfǎ. انتقد المقال هذا الأسلوب الخاطئ. |
| 1349 |
疲惫 |
píbèi |
منهك؛ مُتعب جدًا |
加班让他疲惫。 Jiābān ràng tā píbèi. العمل الإضافي جعله منهكًا. |
| 1350 |
疲倦 |
píjuàn |
متعب؛ مُرهق |
会议太久,大家都很疲倦。 Huìyì tài jiǔ, dàjiā dōu hěn píjuàn. كان الاجتماع طويلًا جدًا، فشعر الجميع بالتعب. |
| 1351 |
皮革 |
pígé |
جلد |
这件衣服是皮革做的。 Zhè jiàn yīfu shì pígé zuò de. هذه القطعة من الملابس مصنوعة من الجلد. |
| 1352 |
屁股 |
pìgu |
مؤخرة |
孩子摔倒,屁股很疼。 Háizi shuāidǎo, pìgu hěn téng. سقط الطفل فأصبحت مؤخرته تؤلمه كثيرًا. |
| 1353 |
譬如 |
pìrú |
مثلًا؛ على سبيل المثال |
很多运动有好处,譬如游泳。 Hěn duō yùndòng yǒu hǎochu, pìrú yóuyǒng. كثير من التمارين لها فوائد، مثل السباحة. |
| 1354 |
偏差 |
piānchā |
انحراف؛ خطأ |
这个数据存在偏差。 Zhège shùjù cúnzài piānchā. يوجد انحراف في هذه البيانات. |
| 1355 |
偏见 |
piānjiàn |
تحيّز؛ حُكم مسبق |
我们不应该带着偏见看人。 Wǒmen bù yīnggāi dài zhe piānjiàn kàn rén. لا ينبغي أن ننظر إلى الناس بتحيّز. |
| 1356 |
偏僻 |
piānpì |
نائٍ؛ بعيد |
这个地方位置偏僻。 Zhège dìfang wèizhi piānpì. هذا المكان في موقع ناءٍ. |
| 1357 |
偏偏 |
piānpiān |
بالذات؛ في تلك اللحظة |
我准备出门,偏偏下雨。 Wǒ zhǔnbèi chū mén, piānpiān xià yǔ. كنت على وشك الخروج، فإذا بالمطر يهطل في تلك اللحظة. |
| 1358 |
片断 |
piànduàn |
مقتطف؛ جزء |
这个片断很精彩。 Zhège piànduàn hěn jīngcǎi. هذا المقتطف رائع جدًا. |
| 1359 |
片刻 |
piànkè |
لحظة؛ هُنيهة |
请在这里等我片刻。 Qǐng zài zhèlǐ děng wǒ piànkè. من فضلك انتظرني هنا لحظة. |
| 1360 |
飘扬 |
piāoyáng |
يرفرف؛ يرفرف عاليًا |
旗帜正在飘扬。 Qízhì zhèngzài piāoyáng. العلم يرفرف. |
| 1361 |
漂浮 |
piāofú |
يطفو؛ عائم |
几片叶子漂浮在水上。 Jǐ piàn yèzi piāofú zài shuǐ shàng. كانت عدة أوراق تطفو على سطح الماء. |
| 1362 |
撇 |
piē |
ينبذ؛ يرمي جانبًا؛ يتجاهل |
他把旧计划撇在一边。 Tā bǎ jiù jìhuà piē zài yìbiān. ألقى الخطة القديمة جانبًا. |
| 1363 |
拼搏 |
pīnbó |
يكافح بكل ما لديه؛ يبذل جهدًا كبيرًا |
他为了冠军努力拼搏。 Tā wèile guànjūn nǔlì pīnbó. كافح بجد من أجل البطولة. |
| 1364 |
拼命 |
pīnmìng |
يبذل قصارى جهده؛ يعمل بيأس/بلا هوادة |
他拼命工作,还是失败了。 Tā pīnmìng gōngzuò, háishi shībài le. عمل بكل يأس، لكنه فشل في النهاية. |
| 1365 |
频繁 |
pínfán |
بشكل متكرر؛ بكثرة |
最近这里交通事故频繁。 Zuìjìn zhèlǐ jiāotōng shìgù pínfán. ازدادت حوادث المرور هنا مؤخرًا بشكل متكرر. |
| 1366 |
频率 |
pínlǜ |
التردد |
机器工作的频率很稳定。 Jīqì gōngzuò de pínlǜ hěn wěndìng. تردد تشغيل الآلة مستقر جدًا. |
| 1367 |
贫乏 |
pínfá |
فقير/ضئيل؛ يفتقر إلى |
他的经验还很贫乏。 Tā de jīngyàn hái hěn pínfá. خبرته ما تزال ضئيلة. |
| 1368 |
贫困 |
pínkùn |
فقر؛ معدَم |
这个地区曾经很贫困。 Zhège dìqū céngjīng hěn pínkùn. كانت هذه المنطقة في الماضي فقيرة جدًا. |
| 1369 |
品尝 |
pǐncháng |
يتذوّق |
客人正在品尝新菜。 Kèrén zhèngzài pǐncháng xīn cài. الضيوف يتذوقون الطبق الجديد. |
| 1370 |
品德 |
pǐndé |
الأخلاق؛ السيرة |
学校重视学生的品德。 Xuéxiào zhòngshì xuésheng de pǐndé. تولي المدرسة أهمية لأخلاق الطلاب. |
| 1371 |
品质 |
pǐnzhì |
جودة |
这个手机品质不错。 Zhège shǒujī pǐnzhì búcuò. جودة هذا الهاتف جيدة. |
| 1372 |
品种 |
pǐnzhǒng |
أصناف؛ أنواع |
市场上苹果品种很多。 Shìchǎng shàng píngguǒ pǐnzhǒng hěn duō. هناك أصناف كثيرة من التفاح في السوق. |
| 1373 |
平凡 |
píngfán |
عادي؛ مألوف |
平凡的工作也有价值。 Píngfán de gōngzuò yě yǒu jiàzhí. حتى العمل العادي له قيمة. |
| 1374 |
平面 |
píngmiàn |
مستوٍ/مسطح؛ ثنائي الأبعاد |
这是平面设计。 Zhè shì píngmiàn shèjì. هذا تصميم جرافيكي ثنائي الأبعاد. |
| 1375 |
平坦 |
píngtǎn |
مستوٍ؛ مسطح |
这条路又宽又平坦。 Zhè tiáo lù yòu kuān yòu píngtǎn. هذا الطريق عريض ومستوٍ. |
| 1376 |
平行 |
píngxíng |
متوازٍ |
这两条路互相平行。 Zhè liǎng tiáo lù hùxiāng píngxíng. هاتان الطريقان متوازيتان مع بعضهما. |
| 1377 |
平原 |
píngyuán |
سهل |
我们穿过广阔的平原。 Wǒmen chuān guò guǎngkuò de píngyuán. مررنا عبر سهل واسع. |
| 1378 |
平庸 |
píngyōng |
متوسط المستوى؛ رتيب |
他不想过平庸的生活。 Tā bù xiǎng guò píngyōng de shēnghuó. لا يريد أن يعيش حياة متوسطة لا تميّز فيها. |
| 1379 |
评估 |
pínggū |
يُقيّم؛ تقييم |
专家正在评估风险。 Zhuānjiā zhèngzài pínggū fēngxiǎn. الخبراء يقيّمون المخاطر. |
| 1380 |
评论 |
pínglùn |
تعليق؛ يُعلّق |
读完文章,他写了评论。 Dú wán wénzhāng, tā xiě le pínglùn. بعد أن قرأ المقال، كتب تعليقًا. |
| 1381 |
屏障 |
píngzhàng |
حاجز؛ عازل |
森林是城市的自然屏障。 Sēnlín shì chéngshì de zìrán píngzhàng. الغابات حاجز طبيعي للمدينة. |
| 1382 |
屏幕 |
píngmù |
شاشة |
手机屏幕坏了。 Shǒujī píngmù huài le. شاشة الهاتف مكسورة. |
| 1383 |
坡 |
pō |
منحدر |
自行车慢慢上这个坡。 Zìxíngchē mànman shàng zhège pō. صعدت الدراجة هذا المنحدر ببطء. |
| 1384 |
泼 |
pō |
يرشّ؛ يسكب؛ ينضح |
孩子不小心把水泼到地上。 Háizi bù xiǎoxīn bǎ shuǐ pō dào dì shàng. سكب الطفل الماء على الأرض دون قصد. |
| 1385 |
颇 |
pō |
إلى حدّ كبير؛ نوعًا ما |
电影颇为精彩。 Diànyǐng pōwéi jīngcǎi. الفيلم رائع إلى حدّ كبير. |
| 1386 |
破例 |
pòlì |
استثناء؛ يستثني |
老师这次破例让他明天交作业。 Lǎoshī zhè cì pòlì ràng tā míngtiān jiāo zuòyè. استثنى المعلم هذه المرة وسمح له بتسليم الواجب غدًا. |
| 1387 |
迫不及待 |
pòbùjídài |
لا يستطيع الانتظار؛ يتلهّف |
孩子迫不及待看礼物。 Háizi pòbùjídài kàn lǐwù. لم يستطع الطفل الانتظار لرؤية الهدية. |
| 1388 |
迫害 |
pòhài |
اضطهاد |
历史上很多人受到迫害。 Lìshǐ shàng hěn duō rén shòu dào pòhài. تعرض كثير من الناس عبر التاريخ للاضطهاد. |
| 1389 |
魄力 |
pòlì |
حزم وشجاعة؛ جرأة قيادية |
这位领导很有魄力。 Zhè wèi lǐngdǎo hěn yǒu pòlì. هذا القائد يتمتع بحزم وشجاعة ودافعية كبيرة. |
| 1390 |
扑 |
pū |
ينقضّ؛ يهرع نحو |
孩子扑向妈妈。 Háizi pū xiàng māma. اندفع الطفل نحو أمه. |
| 1391 |
铺 |
pū |
يفرش؛ يبسط؛ يمدّ |
请把地图铺在这里。 Qǐng bǎ dìtú pū zài zhèlǐ. من فضلك ابسط الخريطة هنا. |
| 1392 |
普及 |
pǔjí |
يعمّم؛ ينتشر على نطاق واسع |
这个办法已经普及。 Zhège bànfǎ yǐjīng pǔjí. لقد أصبح هذا الأسلوب شائعًا بالفعل. |
| 1393 |
朴实 |
pǔshí |
بسيط وصادق؛ غير متكلّف |
这位农民说话很朴实。 Zhè wèi nóngmín shuōhuà hěn pǔshí. هذا الفلاح يتكلم ببساطة وصدق. |
| 1394 |
朴素 |
pǔsù |
بسيط؛ متواضع |
她穿得朴素大方。 Tā chuān de pǔsù dàfang. تلبس ببساطة وأناقة. |
| 1395 |
瀑布 |
pùbù |
شلال |
这里的瀑布很壮观。 Zhèlǐ de pùbù hěn zhuàngguān. الشلال هنا مهيب للغاية. |
| 1396 |
期望 |
qīwàng |
توقّع؛ أمل |
家长对孩子有很高的期望。 Jiāzhǎng duì háizi yǒu hěn gāo de qīwàng. لدى الوالدين توقعات عالية لأطفالهم. |
| 1397 |
期限 |
qīxiàn |
مدة محددة؛ مهلة/أجل |
报名期限到明天结束。 Bàomíng qīxiàn dào míngtiān jiéshù. تنتهي مهلة التسجيل غدًا. |
| 1398 |
欺负 |
qīfu |
يتنمّر على؛ يظلم |
大孩子不应该欺负小孩子。 Dà háizi bù yīnggāi qīfu xiǎo háizi. لا ينبغي للأطفال الأكبر سنًا أن يتنمّروا على الأطفال الأصغر. |
| 1399 |
欺骗 |
qīpiàn |
خداع؛ احتيال |
这种欺骗行为必须取消。 Zhè zhǒng qīpiàn xíngwéi bìxū qǔxiāo. يجب إلغاء هذا النوع من السلوك الخادع. |
| 1400 |
凄凉 |
qīliáng |
موحش؛ كئيب |
城市显得很凄凉。 Chéngshì xiǎnde hěn qīliáng. بدت المدينة موحشة. |
| 1401 |
奇妙 |
qímiào |
عجيب؛ رائع |
这次旅行经历很奇妙。 Zhè cì lǚxíng jīnglì hěn qímiào. كانت تجربة هذه الرحلة رائعة. |
| 1402 |
旗袍 |
qípáo |
تشيباو (فستان صيني تقليدي) |
她穿着旗袍参加活动。 Tā chuān zhe qípáo cānjiā huódòng. ارتدت تشيباو لحضور الفعالية. |
| 1403 |
旗帜 |
qízhì |
راية؛ علم |
广场上挂着许多旗帜。 Guǎngchǎng shàng guà zhe xǔduō qízhì. كانت هناك رايات كثيرة معلّقة في الساحة. |
| 1404 |
齐全 |
qíquán |
مكتمل؛ متوافر بالكامل |
这家公司工具很齐全。 Zhè jiā gōngsī gōngjù hěn qíquán. لدى هذه الشركة مجموعة أدوات كاملة. |
| 1405 |
齐心协力 |
qíxīn-xiélì |
يتكاتفون؛ يبذلون جهودًا مشتركة |
大家齐心协力完成了任务。 Dàjiā qíxīnxiélì wánchéng le rènwu. عمل الجميع معًا وأتموا المهمة. |
| 1406 |
歧视 |
qíshì |
تمييز (عنصري/غيره) |
公司反对任何歧视。 Gōngsī fǎnduì rènhé qíshì. تعارض الشركة أي شكل من أشكال التمييز. |
| 1407 |
起草 |
qǐcǎo |
يُعدّ مسودة؛ يصوغ |
秘书正在起草通知。 Mìshū zhèngzài qǐcǎo tōngzhī. السكرتير يحرر مسودة إشعار. |
| 1408 |
起初 |
qǐchū |
في البداية |
起初我不理解他的决定。 Qǐchū wǒ bù lǐjiě tā de juédìng. في البداية لم أفهم قراره. |
| 1409 |
起伏 |
qǐfú |
تموّج؛ تعرّج صعودًا وهبوطًا |
这条路起伏很大。 Zhè tiáo lù qǐfú hěn dà. هذا الطريق فيه صعود وهبوط كبيران. |
| 1410 |
起哄 |
qǐhòng |
يثير الضجيج؛ يفتعل شغبًا |
有人在后面起哄。 Yǒu rén zài hòumiàn qǐhòng. كان هناك من يثير الشغب في الخلف. |
| 1411 |
起码 |
qǐmǎ |
على الأقل؛ كحد أدنى |
你起码要认真准备。 Nǐ qǐmǎ yào rènzhēn zhǔnbèi. على الأقل ينبغي أن تستعد بجدية. |
| 1412 |
起源 |
qǐyuán |
أصل؛ منشأ |
这个传统的起源在古代。 Zhège chuántǒng de qǐyuán zài gǔdài. أصل هذا التقليد يعود إلى العصور القديمة. |
| 1413 |
启程 |
qǐchéng |
ينطلق؛ يشرع في السفر |
代表团清晨启程去北京。 Dàibiǎotuán qīngchén qǐchéng qù Běijīng. انطلق الوفد إلى بكين في الصباح الباكر. |
| 1414 |
启示 |
qǐshì |
إلهام؛ عِبرة |
这次失败给了我们启示。 Zhè cì shībài gěi le wǒmen qǐshì. أعطانا هذا الفشل عِبرة. |
| 1415 |
启事 |
qǐshì |
إعلان؛ إشعار |
门口有一张招聘启事。 Ménkǒu yǒu yì zhāng zhāopìn qǐshì. هناك إعلان توظيف عند المدخل. |
| 1416 |
启蒙 |
qǐméng |
تنوير/تعليم أولي |
家长是孩子的启蒙老师。 Jiāzhǎng shì háizi de qǐméng lǎoshī. الوالدان هما أول معلمي الطفل. |
| 1417 |
乞丐 |
qǐgài |
متسوّل |
门口有个乞丐需要帮助。 Ménkǒu yǒu ge qǐgài xūyào bāngzhù. يوجد متسوّل عند المدخل يحتاج إلى مساعدة. |
| 1418 |
企图 |
qǐtú |
يحاول؛ يسعى إلى |
他企图隐瞒事实。 Tā qǐtú yǐnmán shìshí. حاول إخفاء الحقائق. |
| 1419 |
岂有此理 |
qǐyǒu-cǐlǐ |
يا له من أمر فظيع/غير معقول! |
欺负老人,真是岂有此理。 Qīfu lǎorén, zhēn shì qǐyǒucǐlǐ. التنمّر على المسنين أمرٌ فظيع وغير معقول. |
| 1420 |
器材 |
qìcái |
معدات؛ أدوات |
体育课要检查器材。 Tǐyù kè yào jiǎnchá qìcái. يجب فحص المعدات لحصة التربية البدنية. |
| 1421 |
器官 |
qìguān |
عضو (في الجسم) |
医生正在检查他的器官。 Yīshēng zhèngzài jiǎnchá tā de qìguān. كان الطبيب يفحص أعضاءه. |
| 1422 |
气概 |
qìgài |
شهامة؛ إباء؛ روح معنوية |
他面对困难很有气概。 Tā miànduì kùnnan hěn yǒu qìgài. يُظهر شهامة عند مواجهة الصعوبات. |
| 1423 |
气功 |
qìgōng |
تشيغونغ (تمارين تنفس وطاقة) |
爷爷喜欢气功。 Yéye xǐhuan qìgōng. الجد يحب تشيغونغ. |
| 1424 |
气魄 |
qìpò |
هيبة؛ عظمة |
这座大桥很有气魄。 Zhè zuò dàqiáo hěn yǒu qìpò. هذا الجسر العظيم ذو هيبة كبيرة. |
| 1425 |
气色 |
qìsè |
لون الوجه؛ مظهر الصحة |
休息让她气色好多了。 Xiūxi ràng tā qìsè hǎo duō le. جعلها الراحة تبدو أفضل بكثير. |
| 1426 |
气势 |
qìshì |
زخم؛ رهبة؛ قوة دافعة |
这支队伍气势很大。 Zhè zhī duìwu qìshì hěn dà. هذا الفريق لديه زخم قوي. |
| 1427 |
气味 |
qìwèi |
رائحة |
厨房里有奇怪的气味。 Chúfáng lǐ yǒu qíguài de qìwèi. توجد رائحة غريبة في المطبخ. |
| 1428 |
气象 |
qìxiàng |
أرصاد جوية؛ طقس |
气象报告说天气不好。 Qìxiàng bàogào shuō tiānqì bù hǎo. تقول نشرة الطقس إن الجو سيئ. |
| 1429 |
气压 |
qìyā |
ضغط جوي |
这里气压比较低。 Zhèlǐ qìyā bǐjiào dī. الضغط الجوي هنا منخفض نسبيًا. |
| 1430 |
气质 |
qì zhì |
طبع؛ مزاج؛ سَمْت |
她的气质很温和。 Tā de qìzhì hěn wēnhé. طبعها لطيف وهادئ. |
| 1431 |
迄今为止 |
qìjīn-wéizhǐ |
حتى الآن |
迄今为止,项目进展顺利。 Qìjīnwéizhǐ, xiàngmù jìnzhǎn shùnlì. حتى الآن، يسير المشروع بسلاسة. |
| 1432 |
掐 |
qiā |
يقرص |
她掐了一下自己的胳膊。 Tā qiā le yíxià zìjǐ de gēbo. قرصت ذراعها مرة واحدة. |
| 1433 |
恰当 |
qiàdàng |
ملائم؛ مناسب |
他的回答很恰当。 Tā de huídá hěn qiàdàng. كانت إجابته مناسبة. |
| 1434 |
恰到好处 |
qiàdàohǎochù |
في محله تمامًا؛ بالقدر المناسب |
这个菜的味道恰到好处。 Zhège cài de wèidao qiàdàohǎochù. طعم هذا الطبق في محله تمامًا. |
| 1435 |
恰巧 |
qiàqiǎo |
مصادفة؛ صُدفة |
我到学校,恰巧朋友来了。 Wǒ dào xuéxiào, qiàqiǎo péngyou lái le. وصلت إلى المدرسة، فصادف أن جاء صديقي. |
| 1436 |
洽谈 |
qiàtán |
يتفاوض؛ يتباحث |
双方下午洽谈合作。 Shuāngfāng xiàwǔ qiàtán hézuò. سيتباحث الطرفان حول التعاون بعد الظهر. |
| 1437 |
牵 |
qiān |
يمسك بيده؛ يقود ممسكًا |
妈妈牵着孩子过马路。 Māma qiān zhe háizi guò mǎlù. أمسكت الأم بيد طفلها وهي تعبر الطريق. |
| 1438 |
牵扯 |
qiānchě |
يتعلق بـ؛ يتورّط في؛ يطال |
这个问题牵扯到很多部门。 Zhège wèntí qiānchě dào hěn duō bùmén. هذه المسألة تطال العديد من الأقسام. |
| 1439 |
牵制 |
qiānzhì |
يكبّل؛ يعيق |
困难牵制了队伍。 Kùnnan qiānzhì le duìwu. أعاقت الصعوبات الفريق. |
| 1440 |
千方百计 |
qiānfāng-bǎijì |
بكل الوسائل الممكنة؛ بشتى السبل |
医生千方百计抢救患者。 Yīshēng qiānfāngbǎijì qiǎngjiù huànzhě. حاول الأطباء بكل الوسائل الممكنة إنقاذ المريض. |
| 1441 |
签署 |
qiānshǔ |
وقّع؛ أمضى على (وثيقة) |
双方在会上签署合同。 Shuāngfāng zài huì shàng qiānshǔ hétong. وقّع الطرفان العقد في الاجتماع. |
| 1442 |
迁就 |
qiānjiù |
يجامل على حساب نفسه؛ يساير؛ يتساهل مع |
家长不能总是迁就孩子。 Jiāzhǎng bù néng zǒngshì qiānjiù háizi. لا ينبغي للآباء أن يسايروا الأطفال دائمًا. |
| 1443 |
迁徙 |
qiānxǐ |
هجرة؛ ترحال موسمي |
鸟群每年都会迁徙。 Niǎoqún měi nián dōu huì qiānxǐ. تهاجر أسراب الطيور كل عام. |
| 1444 |
谦逊 |
qiānxùn |
متواضع؛ وديع |
他很有能力,却一直谦逊。 Tā hěn yǒu nénglì, què yìzhí qiānxùn. هو ذو كفاءة كبيرة، ومع ذلك ظلّ متواضعًا دائمًا. |
| 1445 |
前景 |
qiánjǐng |
آفاق؛ مستقبل واعد؛ فرص |
这个行业前景很好。 Zhège hángyè qiánjǐng hěn hǎo. آفاق هذا القطاع جيدة جدًا. |
| 1446 |
前提 |
qiántí |
شرط مسبق؛ مُقدمة لازمة |
安全是开展活动的前提。 Ānquán shì kāizhǎn huódòng de qiántí. السلامة هي الشرط المسبق لتنفيذ النشاط. |
| 1447 |
潜力 |
qiánlì |
إمكانات؛ قابلية كامنة |
这个年轻人很有潜力。 Zhège niánqīngrén hěn yǒu qiánlì. هذا الشاب لديه إمكانات كبيرة. |
| 1448 |
潜水 |
qiánshuǐ |
غوص |
他学习潜水。 Tā xuéxí qiánshuǐ. هو يتعلم الغوص. |
| 1449 |
潜移默化 |
qiányí-mòhuà |
تأثير غير مباشر وتدريجي؛ تأثير خفيّ |
家庭环境会潜移默化地影响孩子。 Jiātíng huánjìng huì qiányímòhuà de yǐngxiǎng háizi. تؤثر البيئة الأسرية في الأطفال تأثيرًا خفيًا وتدريجيًا. |
| 1450 |
谴责 |
qiǎnzé |
يدين؛ يندد؛ يوبّخ |
大家谴责这种欺骗行为。 Dàjiā qiǎnzé zhè zhǒng qīpiàn xíngwéi. ندّد الجميع بهذا السلوك الخادع. |
| 1451 |
强制 |
qiángzhì |
إلزامي؛ قسري؛ يفرض بالقوة |
学校不能强制学生参加活动。 Xuéxiào bù néng qiángzhì xuésheng cānjiā huódòng. لا يجوز للمدرسة أن تُجبر الطلاب على المشاركة في الأنشطة. |
| 1452 |
抢劫 |
qiǎngjié |
سطو مسلح؛ سرقة بالإكراه |
警察很快抓住了抢劫的人。 Jǐngchá hěn kuài zhuāzhù le qiǎngjié de rén. ألقت الشرطة القبض بسرعة على الشخص الذي ارتكب عملية السطو. |
| 1453 |
抢救 |
qiǎngjiù |
إنقاذ إسعافي؛ إسعاف عاجل |
医生正在抢救受伤的工人。 Yīshēng zhèngzài qiǎngjiù shòushāng de gōngrén. الأطباء يُسعفون العامل المصاب. |
| 1454 |
强迫 |
qiǎngpò |
يُكره؛ يُجبر |
不要强迫别人接受你的看法。 Bú yào qiǎngpò biérén jiēshòu nǐ de kànfǎ. لا تُجبر الآخرين على قبول وجهة نظرك. |
| 1455 |
桥梁 |
qiáoliáng |
جسر |
这座桥梁连接两座城市。 Zhè zuò qiáoliáng liánjiē liǎng zuò chéngshì. هذا الجسر يربط بين مدينتين. |
| 1456 |
翘 |
qiào |
يرفع (طرفًا/قدمًا)؛ يُقوس إلى أعلى |
他的脚翘在椅子上。 Tā de jiǎo qiào zài yǐzi shàng. كانت قدماه مرفوعتين على الكرسي. |
| 1457 |
窍门 |
qiàomén |
حيلة؛ سرّ/مفتاح (لفعل شيء) |
他找到了数字窍门。 Tā zhǎodào le shùzì qiàomén. وجد حيلة تتعلق بالأرقام. |
| 1458 |
锲而不舍 |
qiè'érbùshě |
مثابرة لا تلين؛ إصرار |
只要锲而不舍,就会有进步。 Zhǐyào qiè'érbùshě, jiù huì yǒu jìnbù. ما دمتَ مثابرًا فلن تخلو من التقدم. |
| 1459 |
切实 |
qièshí |
عملي؛ واقعي؛ ملموس |
政府提出了切实的办法。 Zhèngfǔ tíchū le qièshí de bànfǎ. طرحت الحكومة إجراءات عملية. |
| 1460 |
亲密 |
qīnmì |
حميمي؛ وثيق |
大家是亲密的朋友。 Dàjiā shì qīnmì de péngyou. الجميع أصدقاء مقرّبون. |
| 1461 |
亲热 |
qīnrè |
ودود؛ حنون؛ يُظهر مودة |
奶奶看到孙子特别亲热。 Nǎinai kàn dào sūnzi tèbié qīnrè. كانت الجدة حنونة جدًا عندما رأت حفيدها. |
| 1462 |
侵犯 |
qīnfàn |
ينتهك؛ يعتدي على (حقوق/حدود) |
这种行为侵犯了他的权利。 Zhè zhǒng xíngwéi qīnfàn le tā de quánlì. هذا السلوك انتهك حقوقه. |
| 1463 |
侵略 |
qīnlüè |
عدوان؛ غزو |
历史课讲到那场侵略战争。 Lìshǐ kè jiǎng dào nà chǎng qīnlüè zhànzhēng. تناولت حصة التاريخ تلك الحرب العدوانية. |
| 1464 |
钦佩 |
qīnpèi |
يُعجب بـ؛ يُجلّ؛ يقدّر |
我钦佩她面对困难的勇气。 Wǒ qīnpèi tā miànduì kùnnan de yǒngqì. أُعجب بشجاعتها في مواجهة الصعوبات. |
| 1465 |
勤俭 |
qínjiǎn |
مجتهد ومقتصد |
奶奶勤俭,从不浪费。 Nǎinai qínjiǎn, cóng bù làngfèi. جدتي مجتهدة ومقتصدة ولا تهدر شيئًا أبدًا. |
| 1466 |
勤劳 |
qínláo |
مجتهد؛ دؤوب |
勤劳的人能够改善生活。 Qínláo de rén nénggòu gǎishàn shēnghuó. الناس المجتهدون يستطيعون تحسين حياتهم. |
| 1467 |
清澈 |
qīngchè |
صافٍ؛ نقيّ |
水很清澈。 Shuǐ hěn qīngchè. الماء صافٍ. |
| 1468 |
清晨 |
qīngchén |
صباح باكر؛ الفجر |
清晨,公园里空气很好。 Qīngchén, gōngyuán lǐ kōngqì hěn hǎo. في الصباح الباكر يكون الهواء في الحديقة جيدًا. |
| 1469 |
清除 |
qīngchú |
إزالة؛ تصفية؛ القضاء على |
工人清除了路上的东西。 Gōngrén qīngchú le lù shàng de dōngxi. أزال العمال الأشياء من الطريق. |
| 1470 |
清洁 |
qīngjié |
تنظيف؛ تطهير |
请清洁房间。 Qǐng qīngjié fángjiān. من فضلك نظّف الغرفة. |
| 1471 |
清理 |
qīnglǐ |
ترتيب وتنظيف؛ إخلاء |
周末我们清理了房间。 Zhōumò wǒmen qīnglǐ le fángjiān. نظّفنا الغرفة ورتبناها خلال عطلة نهاية الأسبوع. |
| 1472 |
清晰 |
qīngxī |
واضح؛ جليّ |
这张照片很清晰。 Zhè zhāng zhàopiàn hěn qīngxī. هذه الصورة واضحة جدًا. |
| 1473 |
清醒 |
qīngxǐng |
واعٍ؛ يقظ؛ صَحو |
喝水让他清醒多了。 Hē shuǐ ràng tā qīngxǐng duō le. شرب الماء جعله أكثر يقظة بكثير. |
| 1474 |
清真 |
qīngzhēn |
حلال |
餐厅提供清真菜。 Cāntīng tígōng qīngzhēn cài. يقدّم المطعم أطباقًا حلالًا. |
| 1475 |
倾听 |
qīngtīng |
يُصغي؛ يستمع بانتباه |
老师认真倾听学生的看法。 Lǎoshī rènzhēn qīngtīng xuésheng de kànfǎ. استمع المعلم بعناية إلى آراء الطلاب. |
| 1476 |
倾向 |
qīngxiàng |
ميل؛ نزعة؛ توجّه |
我更倾向这个选择。 Wǒ gèng qīngxiàng zhège xuǎnzé. أنا أميل أكثر إلى هذا الخيار. |
| 1477 |
倾斜 |
qīngxié |
يميل؛ ينحرف |
这棵树向旁边倾斜。 Zhè kē shù xiàng pángbiān qīngxié. تميل هذه الشجرة إلى الجانب. |
| 1478 |
晴朗 |
qínglǎng |
مشمس وصحو |
天气晴朗,我们去爬山。 Tiānqì qínglǎng, wǒmen qù pá shān. الطقس مشمس وصافٍ، لذا سنذهب لتسلّق الجبل. |
| 1479 |
情报 |
qíngbào |
معلومات استخبارية؛ معلومات سرية |
警察获得了重要情报。 Jǐngchá huòdé le zhòngyào qíngbào. حصلت الشرطة على معلومات استخبارية مهمة. |
| 1480 |
情节 |
qíngjié |
حبكة؛ أحداث القصة |
电影的情节很紧张。 Diànyǐng de qíngjié hěn jǐnzhāng. حبكة الفيلم متوترة. |
| 1481 |
情理 |
qínglǐ |
المنطق والإنصاف؛ مقتضيات العقل والمشاعر |
这个要求不讲情理。 Zhège yāoqiú bù jiǎng qínglǐ. هذا الطلب غير معقول. |
| 1482 |
情形 |
qíngxíng |
وضع؛ حالة؛ ملابسات |
当时的情形很危险。 Dāngshí de qíngxíng hěn wēixiǎn. كانت الأوضاع آنذاك خطيرة. |
| 1483 |
请柬 |
qǐngjiǎn |
بطاقة دعوة |
她收到一张请柬。 Tā shōu dào yì zhāng qǐngjiǎn. تلقت بطاقة دعوة. |
| 1484 |
请教 |
qǐngjiào |
يستشير؛ يطلب المشورة/التوجيه |
遇到难题,我会请教老师。 Yù dào nántí, wǒ huì qǐngjiào lǎoshī. عندما أواجه مسألة صعبة أستشير المعلم. |
| 1485 |
请示 |
qǐngshì |
يطلب توجيهات/تعليمات (من جهة أعلى) |
这件事情我要先向领导请示。 Zhè jiàn shìqing wǒ yào xiān xiàng lǐngdǎo qǐngshì. أحتاج أولًا أن أطلب تعليمات من المسؤول بشأن هذا الأمر. |
| 1486 |
请帖 |
qǐngtiě |
دعوة (مكتوبة) |
朋友送来一张请帖。 Péngyou sòng lái yì zhāng qǐngtiě. أحضر صديق دعوة. |
| 1487 |
丘陵 |
qiūlíng |
تلال |
这里有很多丘陵。 Zhèlǐ yǒu hěn duō qiūlíng. هناك الكثير من التلال هنا. |
| 1488 |
区分 |
qūfēn |
يميّز؛ يفرّق بين |
孩子已经能区分左右。 Háizi yǐjīng néng qūfēn zuǒyòu. صار الطفل قادرًا بالفعل على التمييز بين اليمين واليسار. |
| 1489 |
区域 |
qūyù |
منطقة؛ نطاق |
这个区域禁止通过。 Zhège qūyù jìnzhǐ tōngguò. يُمنع المرور عبر هذه المنطقة. |
| 1490 |
屈服 |
qūfú |
يستسلم؛ يرضخ؛ يخضع |
面对压力,他没有屈服。 Miànduì yālì, tā méiyǒu qūfú. أمام الضغط لم يستسلم. |
| 1491 |
曲折 |
qūzhé |
متعرّج؛ ملتفّ؛ شاقّ |
这条路很曲折。 Zhè tiáo lù hěn qūzhé. هذا الطريق متعرّج. |
| 1492 |
驱逐 |
qūzhú |
يطرد؛ يُبعد قسرًا |
警察把他驱逐出去。 Jǐngchá bǎ tā qūzhú chūqu. طردته الشرطة. |
| 1493 |
渠道 |
qúdào |
قناة؛ مسار (توزيع/بيع) |
网络是重要的销售渠道。 Wǎngluò shì zhòngyào de xiāoshòu qúdào. الإنترنت قناة مهمة للمبيعات. |
| 1494 |
取缔 |
qǔdì |
حظر؛ إغلاق/حلّ (قسرًا) |
政府取缔了非法市场。 Zhèngfǔ qǔdì le fēifǎ shìchǎng. حظرت الحكومة السوق غير القانوني. |
| 1495 |
曲子 |
qǔzi |
لحن؛ مقطوعة موسيقية |
这首曲子很好听。 Zhè shǒu qǔzi hěn hǎotīng. هذه المقطوعة جميلة جدًا. |
| 1496 |
趣味 |
qùwèi |
متعة؛ طرافة؛ تشويق |
这本书趣味很高。 Zhè běn shū qùwèi hěn gāo. هذا الكتاب ممتع جدًا. |
| 1497 |
圈套 |
quāntào |
فخ؛ مكيدة |
他看出了对方的圈套。 Tā kàn chū le duìfāng de quāntào. كشف فخ الطرف الآخر. |
| 1498 |
全局 |
quánjú |
الوضع العام؛ الصورة الشاملة |
领导要从全局考虑问题。 Lǐngdǎo yào cóng quánjú kǎolǜ wèntí. على القادة أن ينظروا في القضايا من منظور الصورة الشاملة. |
| 1499 |
全力以赴 |
quánlìyǐfù |
يبذل قصارى جهده؛ يندفع بكل ما لديه |
大家决定全力以赴参加比赛。 Dàjiā juédìng quánlìyǐfù cānjiā bǐsài. قرر الجميع أن يبذلوا قصارى جهدهم في المسابقة. |
| 1500 |
权衡 |
quánhéng |
يوَازن؛ يزن (المزايا والعيوب) |
他权衡价格和质量。 Tā quánhéng jiàgé hé zhìliàng. وازن بين السعر والجودة. |
| 1501 |
权威 |
quánwēi |
سلطة؛ مرجعية؛ موثوقية |
这位专家很有权威。 Zhe wei zhuanjia hen you quanwei. هذا الخبير ذو مكانة مرجعية كبيرة. |
| 1502 |
拳头 |
quántou |
قبضة |
他拳头很大。 Ta quantou hen da. قبضته كبيرة. |
| 1503 |
犬 |
quǎn |
كلب (لفظ فصيح) |
这只犬很安静。 Zhe zhi quan hen anjing. هذا الكلب هادئ جدًا. |
| 1504 |
缺口 |
quēkǒu |
شَقّ؛ ثَلمة؛ فجوة |
这只杯子有缺口。 Zhe zhi beizi you quekou. في هذا الكوب ثَلمة. |
| 1505 |
缺席 |
quēxí |
غياب؛ تخلّف عن الحضور |
他今天缺席会议。 Ta jintian quexi huiyi. تغيب عن الاجتماع اليوم. |
| 1506 |
缺陷 |
quēxiàn |
عَيب؛ خلل |
这个设计有明显缺陷。 Zhe ge sheji you mingxian quexian. في هذا التصميم عيب واضح. |
| 1507 |
瘸 |
qué |
أعرج |
他的腿瘸了,走得很慢。 Ta de tui que le, zou de hen man. ساقه عرجاء، لذلك يمشي ببطء. |
| 1508 |
确保 |
quèbǎo |
يضمن؛ يتأكد من |
请确保门已经关好。 Qing quebao men yijing guan hao. من فضلك تأكد من أن الباب مُغلق جيدًا. |
| 1509 |
确立 |
quèlì |
يُرسّخ؛ يُقرّ؛ يُنشئ |
公司确立了新的标准。 Gongsi queli le xin de biaozhun. أقرت الشركة معيارًا جديدًا. |
| 1510 |
确切 |
quèqiè |
دقيق؛ محدد |
我需要一个确切时间。 Wo xuyao yi ge queqie shijian. أحتاج إلى وقت محدد بدقة. |
| 1511 |
确信 |
quèxìn |
واثق؛ مُتيقّن |
我确信他会按时到。 Wo quexin ta hui anshi dao. أنا واثق أنه سيصل في الموعد. |
| 1512 |
群众 |
qúnzhòng |
الجماهير؛ عامة الناس |
群众在广场上排队。 Qunzhong zai guangchang shang paidui. اصطفت الجماهير في الساحة. |
| 1513 |
染 |
rǎn |
يصبغ؛ يلوّن |
别把颜色染得太深。 Bie ba yanse ran de tai shen. لا تصبغ اللون داكنًا جدًا. |
| 1514 |
嚷 |
rǎng |
يصيح؛ يصرخ؛ يرفع صوته |
别嚷了。 Bie rang le. توقف عن الصراخ. |
| 1515 |
让步 |
ràngbù |
تنازل؛ يقدّم تنازلاً |
双方各让步一次。 Shuangfang ge rangbu yi ci. قدّم كل طرف تنازلاً واحدًا. |
| 1516 |
饶恕 |
ráoshù |
يعفو عن؛ يغفر |
她饶恕了他。 Ta raoshu le ta. عفت عنه. |
| 1517 |
扰乱 |
rǎoluàn |
يُربك؛ يُخلّ بالنظام؛ يُشوش |
噪音扰乱了秩序。 Zaoyin raoluan le zhixu. أخلّ الضجيج بالنظام. |
| 1518 |
惹祸 |
rěhuò |
يتسبب في المتاعب؛ يجلب لنفسه مشكلة |
他容易惹祸。 Ta rongyi rehuo. هو يتسبب في المتاعب بسهولة. |
| 1519 |
热泪盈眶 |
rèlèi-yíngkuàng |
تغرورق عيناه بالدموع |
听到这个消息,她热泪盈眶。 Tingdao zhe ge xiaoxi, ta relei-yingkuang. عندما سمعت الخبر اغرورقت عيناها بالدموع. |
| 1520 |
热门 |
rèmén |
شائع جدًا؛ رائج |
这门课程很热门。 Zhe men kecheng hen remen. هذا المقرر شائع جدًا. |
| 1521 |
人道 |
réndào |
الإنسانية؛ المبدأ الإنساني |
医生坚持人道原则。 Yisheng jianchi rendao yuanze. تمسّك الطبيب بالمبادئ الإنسانية. |
| 1522 |
人格 |
réngé |
الشخصية؛ الخُلُق |
诚实是重要的人格。 Chengshi shi zhongyao de renge. الصدق جزء مهم من الخُلُق. |
| 1523 |
人工 |
réngōng |
بشري/يدوي (غير آلي)؛ اصطناعي |
人工翻译更准确。 Rengong fanyi geng zhunque. الترجمة البشرية أدقّ. |
| 1524 |
人家 |
rénjiā |
الآخرون/الناس (على سبيل التلطف)؛ بيت/أسرة (بحسب السياق) |
别麻烦人家。 Bie mafan renjia. رجاءً لا تُزعِج الآخرين. |
| 1525 |
人间 |
rénjiān |
عالم البشر؛ الدنيا |
人间也有温暖。 Renjian ye you wennuan. هناك دفء في الدنيا أيضًا. |
| 1526 |
人士 |
rénshì |
شخصيات/أشخاص (ذوو صفة أو مكانة) |
这些人士参加会议。 Zhexie renshi canjia huiyi. حضر هؤلاء الأشخاص الاجتماع. |
| 1527 |
人为 |
rénwéi |
بفعل الإنسان؛ اصطناعي/مفتعل |
这次错误是人为原因造成的。 Zhe ci cuowu shi renwei yuanyin zaocheng de. كان هذا الخطأ ناتجًا عن عوامل بشرية. |
| 1528 |
人性 |
rénxìng |
الطبيعة البشرية |
这本小说写出人性。 Zhe ben xiaoshuo xie chu renxing. تُظهِر هذه الرواية الطبيعة البشرية. |
| 1529 |
人质 |
rénzhì |
رهينة |
警察安全救出了人质。 Jingcha anquan jiuchu le renzhi. أنقذت الشرطة الرهينة بأمان. |
| 1530 |
仁慈 |
réncí |
رؤوف؛ رحيم |
这位老人十分仁慈。 Zhe wei laoren shifen renci. هذا المسنّ رحيم جدًا. |
| 1531 |
忍耐 |
rěnnài |
الصبر؛ التحمّل |
排队需要忍耐。 Paidui xuyao rennai. الوقوف في الطابور يحتاج إلى صبر. |
| 1532 |
忍受 |
rěnshòu |
يتحمّل؛ يطيق |
我不能忍受噪音。 Wo bu neng renshou zaoyin. لا أستطيع تحمّل الضجيج. |
| 1533 |
认定 |
rèndìng |
يُقرّ/يُثبِت (رسميًا)؛ يَعتبر حكمًا |
法院认定合同合法。 Fayuan rending hetong hefa. قرّرت المحكمة أن العقد قانوني. |
| 1534 |
认可 |
rènkě |
اعتراف/موافقة؛ اعتماد/تصديق |
他的努力得到大家认可。 Ta de nuli dedao dajia renke. نال جهده موافقة الجميع. |
| 1535 |
任命 |
rènmìng |
تعيين (في منصب) |
学校任命她当主任。 Xuexiao renming ta dang zhuren. عيّنتها المدرسة مديرة. |
| 1536 |
任性 |
rènxìng |
عنيد؛ مزاجي/نزق |
孩子太任性,我很担心。 Haizi tai renxing, wo hen danxin. الطفل عنيد جدًا، وأنا قلق. |
| 1537 |
任意 |
rènyì |
اعتباطًا؛ كيفما اتفق |
请不要任意修改表格。 Qing bu yao renyi xiugai biaoge. من فضلك لا تُعدّل الاستمارة اعتباطًا. |
| 1538 |
任重道远 |
rènzhòng-dàoyuǎn |
المسؤولية ثقيلة والطريق طويل |
教育改革任重道远。 Jiaoyu gaige renzhong-daoyuan. لا يزال إصلاح التعليم أمامه طريق طويل وشاق. |
| 1539 |
仍旧 |
réngjiù |
ما زال؛ لا يزال كما هو |
下雨了,路仍旧很滑。 Xiayu le, lu rengjiu hen hua. هطلت الأمطار، وما زال الطريق زلقًا. |
| 1540 |
日新月异 |
rìxīn-yuèyì |
يتغير بسرعة متسارعة يومًا بعد يوم |
社会发展日新月异。 Shehui fazhan rixin-yueyi. يتطور المجتمع بسرعة كبيرة. |
| 1541 |
日益 |
rìyì |
بشكل متزايد؛ يومًا بعد يوم |
城市交通日益方便。 Chengshi jiaotong riyi fangbian. تغدو وسائل النقل في المدن أكثر ملاءمة على نحو متزايد. |
| 1542 |
融化 |
rónghuà |
يذوب؛ ينصهر |
冰箱里的冰激凌融化了。 Bingxiang li de bingjiling ronghua le. ذاب الآيس كريم في الثلاجة. |
| 1543 |
融洽 |
róngqià |
منسجم؛ متآلف |
同事关系很融洽。 Tongshi guanxi hen rongqia. العلاقة بين الزملاء منسجمة. |
| 1544 |
溶解 |
róngjiě |
يذوب (في سائل)؛ ينحلّ |
盐很快溶解在水里。 Yan hen kuai rongjie zai shui li. يذوب الملح بسرعة في الماء. |
| 1545 |
容貌 |
róngmào |
الملامح؛ الهيئة/الشكل |
她的容貌很特别。 Ta de rongmao hen tebie. ملامحها مميّزة جدًا. |
| 1546 |
容纳 |
róngnà |
يستوعب؛ يحتوي؛ يتسع لـ |
这个房间能容纳三个人。 Zhe ge fangjian neng rongna san ge ren. تتسع هذه الغرفة لثلاثة أشخاص. |
| 1547 |
容器 |
róngqì |
وعاء؛ حاوية |
请把水倒进容器里。 Qing ba shui dao jin rongqi li. من فضلك اسكب الماء في الوعاء. |
| 1548 |
容忍 |
róngrěn |
يتسامح مع؛ يتحمّل |
经理不能容忍迟到。 Jingli bu neng rongren chidao. لا يستطيع المدير تحمّل التأخر. |
| 1549 |
荣幸 |
róngxìng |
شرف؛ يُشرَّف |
我很荣幸参加这次会议。 Wo hen rongxing canjia zhe ci huiyi. يشرفني أن أحضر هذا الاجتماع. |
| 1550 |
荣誉 |
róngyù |
شرف؛ تكريم |
荣誉属于大家。 Rongyu shuyu dajia. الشرف يعود للجميع. |
| 1551 |
揉 |
róu |
يعجن؛ يفرك |
妈妈正在揉面条。 Mama zhengzai rou miantiao. أمي تعجن العجين لصنع المعكرونة. |
| 1552 |
柔和 |
róuhé |
لطيف؛ ناعم |
灯光很柔和。 Dengguang hen rouhe. الإضاءة لطيفة. |
| 1553 |
儒家 |
rújiā |
الكونفوشيوسية؛ المدرسة الكونفوشيوسية |
儒家思想影响很深。 Rujia sixiang yingxiang hen shen. للفكر الكونفوشيوسي تأثير عميق. |
| 1554 |
弱点 |
ruòdiǎn |
نقطة ضعف |
他的弱点是不认真。 Ta de ruodian shi bu renzhen. نقطة ضعفه أنه غير جاد. |
| 1555 |
若干 |
ruògān |
عدد من؛ عدة |
报告提出若干建议。 Baogao tichu ruogan jianyi. طرح التقرير عدة اقتراحات. |
| 1556 |
撒谎 |
sāhuǎng |
يكذب |
撒谎会失去信任。 Sahuang hui shiqu xinren. الكذب يفقدك الثقة. |
| 1557 |
散文 |
sǎnwén |
النثر |
她喜欢读散文。 Ta xihuan du sanwen. هي تحب قراءة النثر. |
| 1558 |
散布 |
sànbù |
ينشر؛ يذيع |
别上网散布谣言。 Bie shangwang sanbu yaoyan. لا تنشر الشائعات على الإنترنت. |
| 1559 |
散发 |
sànfā |
يُصدر؛ يفوح بـ |
花散发着气味。 Hua sanfa zhe qiwei. تفوح من الزهرة رائحة. |
| 1560 |
丧失 |
sàngshī |
يفقد؛ يحرم من |
事故使他丧失视力。 Shigu shi ta sangshi shili. تسبّب الحادث في فقدانه بصره. |
| 1561 |
骚扰 |
sāorǎo |
مضايقة؛ تحرّش |
骚扰影响休息。 Saorao yingxiang xiuxi. المضايقة تؤثر في الراحة. |
| 1562 |
嫂子 |
sǎozi |
زوجة الأخ الأكبر |
嫂子今天来我家。 Saozi jintian lai wo jia. زوجة أخي الأكبر ستأتي إلى بيتي اليوم. |
| 1563 |
刹车 |
shāchē |
فرامل؛ يكبح |
司机突然刹车。 Siji turan shache. كبح السائق فجأة. |
| 1564 |
啥 |
shá |
ماذا (عامية) |
你刚才说啥? Ni gangcai shuo sha? ماذا قلت للتو؟ |
| 1565 |
筛选 |
shāixuǎn |
يُصفّي/يَفرز؛ يختار بعد تمحيص |
老师筛选了十篇作文。 Laoshi shaixuan le shi pian zuowen. اختار المعلم عشر مقالات. |
| 1566 |
山脉 |
shānmài |
سلسلة جبلية |
山脉很远,也很壮观。 Shanmai hen yuan, ye hen zhuangguan. السلسلة الجبلية بعيدة ومهيبة. |
| 1567 |
闪烁 |
shǎnshuò |
يومض؛ يَتلألأ |
灯光一直闪烁。 Dengguang yizhi shanshuo. ظلّ الضوء يومض باستمرار. |
| 1568 |
擅长 |
shàncháng |
بارع في؛ يجيد |
她擅长解决复杂问题。 Ta shanchang jiejue fuza wenti. هي بارعة في حلّ المشكلات المعقّدة. |
| 1569 |
擅自 |
shànzì |
من دون إذن؛ من تلقاء نفسه |
他擅自离开了岗位。 Ta shanzi likai le gangwei. غادر موقعه دون إذن. |
| 1570 |
商标 |
shāngbiāo |
علامة تجارية |
这个商标很容易识别。 Zhe ge shangbiao hen rongyi shibie. هذه العلامة التجارية سهلة التعرّف. |
| 1571 |
伤脑筋 |
shāngnǎojīn |
مُحيِّر؛ مُزعِج/مُتعب ذهنيًا |
这个题目真伤脑筋。 Zhe ge timu zhen shangnaojin. هذه المسألة مزعجة حقًا. |
| 1572 |
上级 |
shàngjí |
الرئيس المباشر؛ جهة أعلى |
他向上级汇报情况。 Ta xiang shangji huibao qingkuang. رفع تقريرًا عن الوضع إلى رئيسه. |
| 1573 |
上进 |
shàngjìn |
طموح للتقدم؛ مجتهد |
这个年轻人很上进。 Zhe ge nianqingren hen shangjin. هذا الشاب طموح جدًا لتحسين نفسه. |
| 1574 |
上任 |
shàngrèn |
يتسلم المنصب؛ يباشر عمله الرسمي |
新校长明天上任。 Xin xiaozhang mingtian shangren. سيتسلم المدير الجديد منصبه غدًا. |
| 1575 |
上瘾 |
shàngyǐn |
إدمان؛ يدمن |
他玩游戏玩得上瘾。 Ta wan youxi wan de shangyin. أدمن لعب الألعاب. |
| 1576 |
上游 |
shàngyóu |
المنبع/الأجزاء العليا من النهر؛ أعالي النهر |
上游的水很清澈。 Shangyou de shui hen qingche. مياه أعالي النهر صافية. |
| 1577 |
尚且 |
shàngqiě |
حتى؛ حتى إنّ |
大人尚且会错,孩子更会错。 Daren shangqie hui cuo, haizi geng hui cuo. حتى الكبار يخطئون، فالأطفال كذلك. |
| 1578 |
捎 |
shāo |
يحمل معه/يوصل (شيئًا) بالنيابة |
请帮忙捎个信封。 Qing bangmang shao ge xinfeng. من فضلك ساعدني في إيصال ظرف. |
| 1579 |
梢 |
shāo |
طرف؛ قمة/أعلى |
树梢上停着一只鸟。 Shushao shang ting zhe yi zhi niao. يقف طائر على قمة الشجرة. |
| 1580 |
哨 |
shào |
صفّارة |
哨一响,比赛开始。 Shao yi xiang, bisai kaishi. ما إن دوّت الصفّارة حتى بدأت المباراة. |
| 1581 |
奢侈 |
shēchǐ |
فخم؛ مُترف |
这家饭店太奢侈。 Zhe jia fandian tai shechi. هذا المطعم فاخر جدًا. |
| 1582 |
舌头 |
shétou |
لسان |
他烫到了舌头。 Ta tang dao le shetou. حرق لسانه. |
| 1583 |
设立 |
shèlì |
يؤسّس؛ ينشئ |
学校设立了奖金。 Xuexiao sheli le jiangjin. أنشأت المدرسة مكافأة مالية. |
| 1584 |
设想 |
shèxiǎng |
يتصوّر؛ يتخيل |
请勇敢设想未来。 Qing yonggan shexiang weilai. تخيّل المستقبل بشجاعة. |
| 1585 |
设置 |
shèzhì |
يُعدّ/يضبط (إعدادات)؛ يضع |
手机可以设置密码。 Shouji keyi shezhi mima. يمكن للهاتف تعيين كلمة مرور. |
| 1586 |
社区 |
shèqū |
مجتمع محلي؛ حيّ سكني |
社区里有很多老人。 Shequ li you hen duo laoren. يوجد كثير من المسنين في الحي. |
| 1587 |
涉及 |
shèjí |
يتعلق بـ؛ ينطوي على |
这个问题涉及安全。 Zhe ge wenti sheji anquan. هذه المسألة تتعلق بالسلامة. |
| 1588 |
摄氏度 |
shèshìdù |
درجة مئوية (سِلسيوس) |
今天三十摄氏度。 Jintian sanshi sheshidu. درجة الحرارة اليوم ثلاثون درجة مئوية. |
| 1589 |
深奥 |
shēn'ào |
عميق؛ مُعقّد |
这本书内容深奥。 Zhe ben shu neirong shen ao. محتوى هذا الكتاب عميق. |
| 1590 |
深沉 |
shēnchén |
عميق؛ رزين |
父亲的声音低而深沉。 Fuqin de shengyin di er shenchen. صوت الأب منخفض وعميق. |
| 1591 |
深情厚谊 |
shēnqíng-hòuyì |
مودة عميقة وصداقة متينة |
两家人有深情厚谊。 Liang jia ren you shenqing-houyi. تربط العائلتين صداقة عميقة. |
| 1592 |
申报 |
shēnbào |
يُصرّح (رسميًا)؛ يقدّم إقرارًا |
公司按照规定申报收入。 Gongsi anzhao guiding shenbao shouru. صرّحت الشركة بالدخل وفقًا للوائح. |
| 1593 |
绅士 |
shēnshì |
سيد نبيل؛ رجل مهذب |
他穿西装,像个绅士。 Ta chuan xizhuang, xiang ge shenshi. يرتدي بدلة ويبدو كسيدٍ نبيل. |
| 1594 |
呻吟 |
shēnyín |
يئنّ |
生病的人一直呻吟。 Shengbing de ren yizhi shenyin. ظلّ المريض يئنّ. |
| 1595 |
神经 |
shénjīng |
عصب؛ أعصاب |
他最近神经很紧张。 Ta zuijin shenjing hen jinzhang. أعصابه متوترة في الآونة الأخيرة. |
| 1596 |
神奇 |
shénqí |
سحري؛ عجيب |
这个故事很神奇。 Zhe ge gushi hen shenqi. هذه القصة سحرية جدًا. |
| 1597 |
神气 |
shénqì |
مهابة/هيبة؛ مظهر واثق |
他今天显得很神气。 Ta jintian xiande hen shenqi. يبدو فخورًا جدًا اليوم. |
| 1598 |
神圣 |
shénshèng |
مقدّس |
这是一项神圣的使命。 Zhe shi yi xiang shensheng de shiming. هذه مهمة مقدّسة. |
| 1599 |
神态 |
shéntài |
تعبير الوجه؛ هيئة |
她的神态非常自然。 Ta de shentai feichang ziran. تعبيرها طبيعي جدًا. |
| 1600 |
神仙 |
shénxiān |
كائن سماوي؛ خالد؛ جنّي/جنية |
孩子相信有神仙。 Haizi xiangxin you shenxian. يؤمن الطفل بوجود الخالدين. |
| 1601 |
审查 |
shěnchá |
مراجعة؛ تدقيق |
文件需要再次审查。 Wenjian xuyao zaici shencha. تحتاج الوثيقة إلى مراجعة أخرى. |
| 1602 |
审理 |
shěnlǐ |
النظر القضائي في؛ محاكمة (قانون) |
法院正在审理案件。 Fayuan zhengzai shenli anjian. المحكمة تنظر في القضية. |
| 1603 |
审美 |
shěnměi |
ذائقة جمالية؛ حسّ جمالي |
他的审美很独特。 Ta de shenmei hen dute. ذائقته الجمالية فريدة جدًا. |
| 1604 |
审判 |
shěnpàn |
محاكمة |
公开审判明天开始。 Gongkai shenpan mingtian kaishi. تبدأ المحاكمة العلنية غدًا. |
| 1605 |
渗透 |
shèntòu |
تسرّب؛ تغلغل |
水渗透进墙里。 Shui shentou jin qiang li. تسرّبت المياه إلى داخل الجدار. |
| 1606 |
慎重 |
shènzhòng |
حذر؛ متأنّ |
这件事情要慎重处理。 Zhe jian shiqing yao shenzhong chuli. يجب التعامل مع هذه المسألة بحذر. |
| 1607 |
生存 |
shēngcún |
البقاء؛ العيش |
动物需要水生存。 Dongwu xuyao shui shengcun. تحتاج الحيوانات إلى الماء كي تبقى على قيد الحياة. |
| 1608 |
生机 |
shēngjī |
حيوية؛ نبض بالحياة |
田野充满生机。 Tianye chongman shengji. الحقول ممتلئة بالحيوية. |
| 1609 |
生理 |
shēnglǐ |
فسيولوجيا؛ وظائف الجسم |
生理健康也重要。 Shengli jiankang ye zhongyao. الصحة الجسدية مهمة أيضًا. |
| 1610 |
生疏 |
shēngshū |
غير مألوف؛ غريب |
他刚来,环境还很生疏。 Ta gang lai, huanjing hai hen shengshu. لقد وصل للتو وما زالت البيئة غير مألوفة له. |
| 1611 |
生态 |
shēngtài |
بيئي؛ إيكولوجيا |
我们要保护生态平衡。 Women yao baohu shengtai pingheng. علينا حماية التوازن البيئي. |
| 1612 |
生物 |
shēngwù |
علم الأحياء |
生物课很难。 Shengwu ke hen nan. حصة الأحياء صعبة. |
| 1613 |
生肖 |
shēngxiào |
الأبراج الصينية (الزودياك الصيني) |
我的生肖是狗。 Wo de shengxiao shi gou. برجي في الأبراج الصينية هو الكلب. |
| 1614 |
生效 |
shēngxiào |
يدخل حيّز التنفيذ؛ يسري مفعوله |
新规定下月生效。 Xin guiding xiayue shengxiao. تدخل اللائحة الجديدة حيّز التنفيذ الشهر القادم. |
| 1615 |
生锈 |
shēngxiù |
يصدأ؛ صدأ |
门已经生锈了。 Men yijing shengxiu le. لقد صدئ الباب. |
| 1616 |
生育 |
shēngyù |
إنجاب؛ خصوبة؛ ولادة |
生育政策影响家庭计划。 Shengyu zhengce yingxiang jiating jihua. تؤثر سياسة الإنجاب في خطط الأسرة. |
| 1617 |
牲畜 |
shēngchù |
ماشية؛ حيوانات داجنة |
农民照顾牲畜。 Nongmin zhaogu shengchu. يعتني المزارعون بالماشية. |
| 1618 |
声明 |
shēngmíng |
بيان |
公司发表正式声明。 Gongsi fabiao zhengshi shengming. أصدرت الشركة بيانًا رسميًا. |
| 1619 |
声势 |
shēngshì |
زخم؛ قوة دفع؛ هيبة |
队伍声势很大。 Duiwu shengshi hen da. كان للفريق زخم كبير. |
| 1620 |
声誉 |
shēngyù |
سمعة |
多年努力带来声誉。 Duo nian nuli dailai shengyu. سنوات من الجهد جلبت سمعة طيبة. |
| 1621 |
省会 |
shěnghuì |
عاصمة المقاطعة |
省会城市发展很快。 Shenghui chengshi fazhan hen kuai. تنمو عاصمة المقاطعة بسرعة. |
| 1622 |
盛产 |
shèngchǎn |
يشتهر بغزارة الإنتاج؛ يفيض بـ |
这里盛产苹果。 Zheli shengchan pingguo. هذا المكان مشهور بغزارة إنتاج التفاح. |
| 1623 |
盛开 |
shèngkāi |
يتفتح بالكامل؛ في أوج الإزهار |
公园里的花盛开了。 Gongyuan li de hua shengkai le. أزهرت أزهار الحديقة إزهارًا كاملًا. |
| 1624 |
盛情 |
shèngqíng |
حفاوة بالغة؛ كرم ضيافة كبير |
谢谢你的盛情招待。 Xiexie ni de shengqing zhaodai. شكرًا لك على كرم ضيافتك وحفاوتك. |
| 1625 |
盛行 |
shèngxíng |
سائد؛ رائج |
这种风格曾经盛行。 Zhe zhong fengge cengjing shengxing. كان هذا الأسلوب رائجًا في السابق. |
| 1626 |
胜负 |
shèngfù |
فوز وخسارة؛ نتيجة المباراة |
比赛胜负已经决定。 Bisai shengfu yijing jueding. تم حسم نتيجة المباراة بالفعل. |
| 1627 |
失事 |
shīshì |
تحطّم؛ حادث كارثي |
飞机失事,马上救人。 Feiji shishi, mashang jiu ren. تحطمت الطائرة، وتم إنقاذ الناس على الفور. |
| 1628 |
失误 |
shīwù |
خطأ؛ هفوة |
这次失误造成了损失。 Zhe ci shiwu zaocheng le sunshi. تسبّب هذا الخطأ في خسائر. |
| 1629 |
失踪 |
shīzōng |
اختفاء؛ فُقد أثره |
那个孩子昨天失踪了。 Na ge haizi zuotian shizong le. اختفى ذلك الطفل أمس. |
| 1630 |
师范 |
shīfàn |
كلية إعداد المعلمين؛ مدرسة/معهد تربوي |
她是师范学校学生。 Ta shi shifan xuexiao xuesheng. هي طالبة في كلية إعداد المعلمين. |
| 1631 |
施加 |
shījiā |
يفرض؛ يُوقع (ضغطًا/عقوبة) |
压力会施加给每个人。 Yali hui shijia gei mei ge ren. سيُفرض الضغط على الجميع. |
| 1632 |
施展 |
shīzhǎn |
يُظهر؛ يستعرض (مهارة) |
舞蹈让她施展本领。 Wudao rang ta shizhan benling. الرقص يتيح لها أن تستعرض مهارتها. |
| 1633 |
尸体 |
shītǐ |
جثة |
警察发现尸体。 Jingcha faxian shiti. عثرَت الشرطة على جثة. |
| 1634 |
拾 |
shí |
يلتقط؛ يجمع |
请把地上的钱拾起来。 Qing ba di shang de qian shi qilai. من فضلك التقط المال الموجود على الأرض. |
| 1635 |
十足 |
shízú |
كامل؛ تام؛ بنسبة 100% |
他今天精神十足。 Ta jintian jingshen shizu. هو اليوم مليء بالطاقة. |
| 1636 |
识别 |
shíbié |
يتعرّف على؛ يميّز |
机器能识别这张脸。 Jiqi neng shibie zhe zhang lian. يمكن للآلة التعرّف على هذا الوجه. |
| 1637 |
时常 |
shícháng |
غالبًا؛ كثيرًا ما |
他时常给母亲打电话。 Ta shichang gei muqin da dianhua. غالبًا ما يتصل بوالدته. |
| 1638 |
时而 |
shí'ér |
حينًا… وحينًا…؛ من وقت لآخر |
她时而笑,时而沉默。 Ta shi er xiao, shi er chenmo. تبتسم حينًا وتصمت حينًا. |
| 1639 |
时光 |
shíguāng |
الزمن؛ الوقت |
时光让人怀念。 Shiguang rang ren huainian. الزمن يجعل الناس يحنّون إلى الماضي. |
| 1640 |
时机 |
shíjī |
فرصة؛ توقيت مناسب |
现在是好时机。 Xianzai shi hao shiji. الآن فرصة جيدة. |
| 1641 |
时事 |
shíshì |
الشؤون الجارية؛ الأحداث الراهنة |
爷爷关心时事。 Yeye guanxin shishi. الجد يهتم بالشؤون الجارية. |
| 1642 |
实惠 |
shíhuì |
سعر مناسب؛ قيمة جيدة مقابل المال |
商店价格实惠。 Shangdian jiage shihui. أسعار المتجر جيدة ومناسبة. |
| 1643 |
实力 |
shílì |
قوة؛ إمكانات |
这支队伍很有实力。 Zhe zhi duiwu hen you shili. هذا الفريق يمتلك قوة كبيرة. |
| 1644 |
实施 |
shíshī |
تنفيذ؛ تطبيق |
计划明天正式实施。 Jihua mingtian zhengshi shishi. سيُنفَّذ الخطة رسميًا غدًا. |
| 1645 |
实事求是 |
shíshìqiúshì |
تحرّي الحقيقة من الوقائع |
做调查要实事求是。 Zuo diaocha yao shishiqiushi. ينبغي أن يتحرّى التحقيق الحقيقة من الوقائع. |
| 1646 |
实行 |
shíxíng |
يطبق؛ ينفّذ |
学校实行新的制度。 Xuexiao shixing xin de zhidu. تطبّق المدرسة نظامًا جديدًا. |
| 1647 |
实质 |
shízhì |
جوهر؛ لبّ |
问题的实质很简单。 Wenti de shizhi hen jiandan. جوهر المشكلة بسيط. |
| 1648 |
石油 |
shíyóu |
نفط؛ بترول |
石油价格又上涨了。 Shiyou jiage you shangzhang le. ارتفعت أسعار النفط مرة أخرى. |
| 1649 |
使命 |
shǐmìng |
مهمة؛ رسالة |
保护环境是共同使命。 Baohu huanjing shi gongtong shiming. حماية البيئة مهمة مشتركة. |
| 1650 |
是非 |
shìfēi |
الصواب والخطأ؛ نزاع |
他能明白是非。 Ta neng mingbai shifei. يستطيع تمييز الصواب من الخطأ. |
| 1651 |
试图 |
shìtú |
يحاول؛ يسعى إلى |
他试图解释原因。 Ta shitu jieshi yuanyin. حاول أن يشرح السبب. |
| 1652 |
试验 |
shìyàn |
تجربة؛ اختبار |
学生正在做试验。 Xuesheng zhengzai zuo shiyan. الطلاب يجرون تجربة. |
| 1653 |
势必 |
shìbì |
لا محالة؛ من المؤكد أنه |
拖延势必影响结果。 Tuoyan shibi yingxiang jieguo. التأخير سيؤثر حتمًا في النتيجة. |
| 1654 |
势力 |
shìlì |
نفوذ؛ قوة (سياسية/اجتماعية) |
地方势力影响选举。 Difang shili yingxiang xuanju. النفوذ المحلي يؤثر في الانتخابات. |
| 1655 |
世代 |
shìdài |
أجيال متعاقبة |
这个传统延续了几个世代。 Zhe ge chuantong yanxu le ji ge shidai. استمر هذا التقليد عبر عدة أجيال. |
| 1656 |
示范 |
shìfàn |
يُقدّم نموذجًا؛ يُظهر عمليًا |
老师亲自示范动作。 Laoshi qinzi shifan dongzuo. عرض المعلم الحركة بنفسه كنموذج. |
| 1657 |
示威 |
shìwēi |
مظاهرة؛ احتجاج |
工人举行和平示威。 Gongren juxing heping shiwei. أقام العمال مظاهرة سلمية. |
| 1658 |
示意 |
shìyì |
إشارة؛ تلميح |
他用眼神示意我坐下。 Ta yong yanshen shiyi wo zuoxia. أشار إليّ بعينيه أن أجلس. |
| 1659 |
释放 |
shìfàng |
إطلاق؛ تحرير |
花香释放出来。 Huaxiang shifang chulai. انطلقت رائحة الزهور. |
| 1660 |
事故 |
shìgù |
حادث |
这次事故没有人员死亡。 Zhe ci shigu meiyou renyuan siwang. لم تُسجَّل وفيات في هذا الحادث. |
| 1661 |
事迹 |
shìjì |
مآثر؛ إنجازات؛ سيرة |
他的事迹感动了大家。 Ta de shiji gandong le dajia. أثّرت مآثره في الجميع. |
| 1662 |
事件 |
shìjiàn |
حدث؛ واقعة |
这个事件引起讨论。 Zhe ge shijian yinqi taolun. أثار هذا الحدث نقاشًا. |
| 1663 |
事态 |
shìtài |
تطورات الوضع؛ مجريات الأمور |
事态正在逐渐好转。 Shitai zhengzai zhujian haozhuan. الوضع يتحسن تدريجيًا. |
| 1664 |
事务 |
shìwù |
شؤون؛ أعمال (إدارية) |
日常事务由他负责。 Richang shiwu you ta fuze. هو مسؤول عن الشؤون اليومية. |
| 1665 |
事项 |
shìxiàng |
بنود؛ أمور |
合同包括主要事项。 Hetong baokuo zhuyao shixiang. يتضمن العقد البنود الرئيسية. |
| 1666 |
事业 |
shìyè |
مهنة؛ مسيرة؛ قضية |
教育是她的事业。 Jiaoyu shi ta de shiye. التعليم هو مسيرتها المهنية. |
| 1667 |
适宜 |
shìyí |
ملائم؛ مناسب |
这种气候适宜种茶。 Zhe zhong qihou shiyi zhong cha. هذا المناخ ملائم لزراعة الشاي. |
| 1668 |
视力 |
shìlì |
البصر؛ قوة الإبصار |
手机会影响视力。 Shouji hui yingxiang shili. قد تؤثر الهواتف في البصر. |
| 1669 |
视频 |
shìpín |
فيديو؛ مقطع مرئي |
请把视频发给我。 Qing ba shipin fa gei wo. من فضلك أرسل إليّ الفيديو. |
| 1670 |
视线 |
shìxiàn |
مجال الرؤية؛ خطّ النظر |
大雾挡住了视线。 Dawu dangzhu le shixian. حجب الضباب الكثيف مجال الرؤية. |
| 1671 |
视野 |
shìyě |
أفق؛ مجال الرؤية |
旅行能开阔视野。 Luxing neng kaikui shiye. السفر يمكن أن يوسّع الأفق. |
| 1672 |
逝世 |
shìshì |
وفاة؛ رحيل |
这位作家去年逝世。 Zhe wei zuojia qunian shishi. توفي هذا الكاتب العام الماضي. |
| 1673 |
收藏 |
shōucáng |
يجمع/يقتني (مقتنيات)؛ مجموعة |
他喜欢收藏照片。 Ta xihuan shoucang zhaopian. يحب جمع الصور. |
| 1674 |
收缩 |
shōusuō |
ينكمش؛ يتقلص |
冷空气使金属收缩。 Leng kongqi shi jinshu shousuo. الهواء البارد يجعل المعدن ينكمش. |
| 1675 |
收益 |
shōuyì |
عائدات؛ أرباح؛ دخل |
投资收益增加了。 Touzi shouyi zengjia le. زادت عائدات الاستثمار. |
| 1676 |
收音机 |
shōuyīnjī |
مذياع؛ راديو |
爷爷听收音机。 Yeye ting shouyinji. الجد يستمع إلى الراديو. |
| 1677 |
手法 |
shǒufǎ |
أسلوب؛ تقنية |
这个导演手法独特。 Zhe ge daoyan shoufa dute. لهذا المخرج أسلوب فريد. |
| 1678 |
手势 |
shǒushì |
إيماءة؛ إشارة باليد |
她用手势提醒我安静。 Ta yong shoushi tixing wo anjing. استخدمت إيماءة لتذكرني بأن ألتزم الهدوء. |
| 1679 |
手艺 |
shǒuyì |
حرفة؛ مهارة يدوية |
奶奶的手艺很好。 Nainai de shouyi hen hao. حرفة جدتي ممتازة. |
| 1680 |
首要 |
shǒuyào |
الأهم؛ الرئيسي |
首要任务是保障安全。 Shouyao renwu shi baozhang anquan. المهمة الأولى هي ضمان السلامة. |
| 1681 |
首饰 |
shǒushì |
مجوهرات; حُليّ |
这件首饰很精致。 Zhe jian shoushi hen jingzhi. هذه القطعة من المجوهرات متقنة للغاية. |
| 1682 |
守护 |
shǒuhù |
يحمي; يحرس |
护士守护生病的人。 Hushi shouhu shengbing de ren. كانت الممرضة تحرس المريض. |
| 1683 |
受罪 |
shòuzuì |
يعاني; يتعذّب |
孩子跟着大人受罪。 Haizi genzhe daren shouzui. عانى الطفل مع الكبار. |
| 1684 |
授予 |
shòuyǔ |
يمنح; يخول |
学校授予他奖金。 Xuexiao shouyu ta jiangjin. منحت المدرسةُ له مكافأةً مالية. |
| 1685 |
书法 |
shūfǎ |
فَنّ الخط |
爷爷练习书法。 Yeye lianxi shufa. الجدّ يتدرّب على فنّ الخط. |
| 1686 |
书籍 |
shūjí |
كتب |
图书馆有很多书籍。 Tushuguan you hen duo shuji. توجد في المكتبة كتب كثيرة. |
| 1687 |
书记 |
shūjì |
سكرتير; أمين سر |
书记正在主持会议。 Shuji zhengzai zhuchi huiyi. السكرتير يترأس الاجتماع. |
| 1688 |
书面 |
shūmiàn |
كتابيّ; خطّيّ |
请提交书面申请。 Qing tijiao shumian shenqing. يرجى تقديم طلبٍ خطّي. |
| 1689 |
舒畅 |
shūchàng |
مرتاح النفس; منشرح الصدر |
散步让心情舒畅。 Sanbu rang xinqing shuchang. المشي يجعل المزاج أكثر ارتياحًا. |
| 1690 |
疏忽 |
shūhū |
إهمال; غفلة |
疏忽细节会带来麻烦。 Shuhu xijie hui dailai mafan. إهمال التفاصيل قد يجلب المتاعب. |
| 1691 |
疏远 |
shūyuǎn |
تباعد; فتور |
关系疏远了。 Guanxi shuyuan le. أصبحت العلاقة متباعدة. |
| 1692 |
竖 |
shù |
عموديّ; يُقيم |
请把尺子竖起来。 Qing ba chizi shu qilai. من فضلك اجعل المسطرة قائمة. |
| 1693 |
束 |
shù |
باقة; حزمة |
桌子上放着一束花。 Zhuozi shang fang zhe yi shu hua. على الطاولة باقةُ زهور. |
| 1694 |
束缚 |
shùfù |
قيود; تقييد |
旧观念束缚了他。 Jiu guannian shufu le ta. الأفكار القديمة قيّدته. |
| 1695 |
树立 |
shùlì |
يرسّخ; يُقيم |
父亲树立了好榜样。 Fuqin shuli le hao bangyang. رسّخ الأب قدوةً حسنة. |
| 1696 |
数额 |
shù'é |
مبلغ; قيمة مالية |
项目投资数额很大。 Xiangmu touzi shu e hen da. مبلغ الاستثمار في المشروع كبير. |
| 1697 |
耍 |
shuǎ |
يعبث بـ; يلعب |
别在教室里耍手机。 Bie zai jiaoshi li shua shouji. لا تعبث بهاتفك في الصف. |
| 1698 |
衰老 |
shuāilǎo |
يشيخ; يهرم |
人会慢慢衰老。 Ren hui manman shuailao. الناس يشيخون تدريجيًا. |
| 1699 |
衰退 |
shuāituì |
تراجع; انحسار |
市场需求正在衰退。 Shichang xuqiu zhengzai shuaitui. الطلب في السوق يتراجع. |
| 1700 |
率领 |
shuàilǐng |
يقود; يتزعم |
将军率领队伍。 Jiangjun shuailing duiwu. قاد الجنرالُ القوات. |
| 1701 |
涮火锅 |
shuànhuǒguō |
يتناول الهوت بوت |
周末我们一起涮火锅。 Zhoumo women yiqi shuanhuoguo. سنتناول الهوت بوت معًا في عطلة نهاية الأسبوع. |
| 1702 |
双胞胎 |
shuāngbāotāi |
توأمان |
她有一对双胞胎。 Ta you yi dui shuangbaotai. لديها توأمان. |
| 1703 |
爽快 |
shuǎngkuài |
صريح; سلس |
他说话很爽快。 Ta shuohua hen shuangkuai. يتحدث بصراحة. |
| 1704 |
水利 |
shuǐlì |
الريّ وإدارة المياه |
水利项目很重要。 Shuili xiangmu hen zhongyao. مشروع الريّ وإدارة المياه مهم. |
| 1705 |
水龙头 |
shuǐlóngtóu |
صنبور ماء; حنفية |
水龙头一直在漏水。 Shuilongtou yizhi zai loushui. الصنبور يسرّب الماء باستمرار. |
| 1706 |
水泥 |
shuǐní |
إسمنت |
工人运输水泥。 Gongren yunshu shuini. العمّال ينقلون الإسمنت. |
| 1707 |
瞬间 |
shùnjiān |
لحظة; طرفة عين |
灯在瞬间亮了。 Deng zai shunjian liang le. أضاء المصباح في لحظة. |
| 1708 |
司法 |
sīfǎ |
قضائيّ |
司法程序必须公开。 Sifa chengxu bixu gongkai. يجب أن تكون الإجراءات القضائية علنية. |
| 1709 |
司令 |
sīlìng |
قائد |
司令发布命令。 Siling fabu mingling. أصدر القائد أمرًا. |
| 1710 |
思念 |
sīniàn |
يشتاق إلى; يحنّ إلى |
她思念家乡。 Ta sinian jiaxiang. إنها تشتاق إلى مسقط رأسها. |
| 1711 |
思索 |
sīsuǒ |
يتأمل; يتفكّر |
他思索了很久。 Ta sisuo le hen jiu. تأمّل طويلًا. |
| 1712 |
思维 |
sīwéi |
تفكير; عقلية |
清晰思维很重要。 Qingxi siwei hen zhongyao. التفكير الواضح مهم. |
| 1713 |
私自 |
sīzì |
من تلقاء نفسه; سرًّا |
他私自修改密码。 Ta sizi xiugai mima. غيّر كلمة المرور من تلقاء نفسه. |
| 1714 |
斯文 |
sīwen |
مهذّب; رصين |
他看起来很斯文。 Ta kan qilai hen siwen. يبدو مهذبًا وراقيًا. |
| 1715 |
死亡 |
sǐwáng |
موت; وفاة |
战争带来死亡。 Zhanzheng dailai siwang. الحرب تجلب الموت. |
| 1716 |
四肢 |
sìzhī |
الأطراف الأربعة |
运动要活动四肢。 Yundong yao huodong sizhi. التمرين يتطلب تحريك الأطراف. |
| 1717 |
寺庙 |
sìmiào |
معبد |
这里有一座寺庙。 Zheli you yi zuo simiao. يوجد هنا معبد. |
| 1718 |
肆无忌惮 |
sìwújìdàn |
بلا رادع; بتهوّر |
他肆无忌惮地破坏规则。 Ta siwujidan de pohuai guize. خرق القواعد بتهوّر ومن دون رادع. |
| 1719 |
饲养 |
sìyǎng |
يربّي; يعتني بتربية |
农民饲养牲畜。 Nongmin siyang shengchu. يربّي المزارعون الماشية. |
| 1720 |
耸 |
sǒng |
يهزّ كتفيه; يرفع كتفيه |
他耸了耸肩膀。 Ta song le song jianbang. هزّ كتفيه. |
| 1721 |
艘 |
sōu |
سفينة (كأداة عدّ) |
港口停着三艘船。 Gangkou ting zhe san sou chuan. ترسو في الميناء ثلاث سفن. |
| 1722 |
苏醒 |
sūxǐng |
يفيق; يستعيد وعيه |
他终于苏醒了。 Ta zhongyu suxing le. أفاق أخيرًا. |
| 1723 |
俗话 |
súhuà |
مثل شائع; قول مأثور |
俗话说,身体好最重要。 Suhua shuo, shenti hao zui zhongyao. كما يقول المثل: الصحة الجيدة هي الأهم. |
| 1724 |
塑造 |
sùzào |
يُشكّل; يصوغ |
家庭教育塑造性格。 Jiating jiaoyu suzao xingge. التربية الأسرية تُشكّل الشخصية. |
| 1725 |
素食 |
sùshí |
طعام نباتي; حمية نباتية |
她坚持吃素食。 Ta jianchi chi sushi. هي مُصِرّة على تناول الطعام النباتي. |
| 1726 |
素质 |
sùzhì |
مستوى; كفاءة |
服务员素质很高。 Fuwuyuan suzhi hen gao. مستوى النادل عالٍ. |
| 1727 |
诉讼 |
sùsòng |
تقاضٍ; دعوى قضائية |
这场诉讼持续了两年。 Zhe chang susong chixu le liang nian. استمرت هذه الدعوى القضائية سنتين. |
| 1728 |
算数 |
suànshù |
يُعتدّ به; يكون ملزمًا |
你答应了就要算数。 Ni daying le jiu yao suanshu. إذا وعدتَ فيجب أن يُعتدّ بوعدك. |
| 1729 |
随即 |
suíjí |
فورًا; على الفور |
他回答,随即离开。 Ta huida, suiji likai. أجاب ثم غادر فورًا. |
| 1730 |
随意 |
suíyì |
على السجيّة; غير رسمي |
衣服可以穿得随意些。 Yifu keyi chuan de suiyi xie. يمكن ارتداء الملابس بشكل أكثر عفوية. |
| 1731 |
岁月 |
suìyuè |
سنون; تعاقب السنين |
岁月改变了这座城市。 Suiyue gaibian le zhe zuo chengshi. غيّرت السنين هذه المدينة. |
| 1732 |
隧道 |
suìdào |
نفق |
公共汽车经过隧道。 Gonggongqiche jingguo suidao. مرت الحافلة عبر النفق. |
| 1733 |
损坏 |
sǔnhuài |
يُتلف; يضرّ |
水损坏了木头。 Shui sunhuai le mutou. أتلف الماء الخشب. |
| 1734 |
索性 |
suǒxìng |
ببساطة; فالأفضل |
下雨了,我们索性不去。 Xiayu le, women suoxing bu qu. لقد أمطرت، فببساطة لم نذهب. |
| 1735 |
索取 |
suǒqǔ |
يطالب بـ; يطلب |
他向公司索取发票。 Ta xiang gongsi suoqiu fapiao. طلب من الشركة فاتورة. |
| 1736 |
塌 |
tā |
ينهار; يتهدّم |
旧房间的墙突然塌了。 Jiu fangjian de qiang turan ta le. انهار جدار الغرفة القديمة فجأة. |
| 1737 |
踏实 |
tāshi |
جِدّي; راسخ |
他工作认真踏实。 Ta gongzuo renzhen tashi. يعمل بجدية وثبات. |
| 1738 |
塔 |
tǎ |
برج |
广场中央有一座塔。 Guangchang zhongyang you yi zuo ta. يوجد برج في وسط الساحة. |
| 1739 |
台风 |
táifēng |
إعصار مداري |
台风可能登陆。 Taifeng keneng denglu. قد يضرب الإعصار اليابسة. |
| 1740 |
太空 |
tàikōng |
الفضاء |
他梦想去太空。 Ta mengxiang qu taikong. يحلم بالذهاب إلى الفضاء. |
| 1741 |
泰斗 |
tàidǒu |
مرجع بارز; سلطة رائدة |
他是这个领域的泰斗。 Ta shi zhe ge lingyu de taidou. هو مرجع رائد في هذا المجال. |
| 1742 |
瘫痪 |
tānhuàn |
شلل; تعطّل تام |
事故导致交通瘫痪。 Shigu daozhi jiaotong tanhuan. تسبّب الحادث في شلل حركة المرور. |
| 1743 |
贪婪 |
tānlán |
جشع; طمّاع |
贪婪会毁灭人。 Tanlan hui huimie ren. الجشع قد يدمّر الإنسان. |
| 1744 |
贪污 |
tānwū |
فساد; اختلاس |
贪污行为受到法律惩罚。 Tanwu xingwei shoudao falv chengfa. أفعال الفساد تُعاقَب بالقانون. |
| 1745 |
摊 |
tān |
بَسطة; كشك |
学校门口有水果摊。 Xuexiao menkou you shuiguo tan. توجد بسطة فواكه عند بوابة المدرسة. |
| 1746 |
弹性 |
tánxìng |
مرونة; مطاطية |
这根绳子很有弹性。 Zhe gen shengzi hen you tanxing. هذا الحبل شديد المرونة. |
| 1747 |
坦白 |
tǎnbái |
اعتراف صريح; صراحة |
他坦白承认了错误。 Ta tanbai chengren le cuowu. اعترف بالخطأ بصراحة. |
| 1748 |
探测 |
tàncè |
استشعار; رصد |
卫星正在探测天气。 Weixing zhengzai tance tianqi. القمر الصناعي يرصد حالة الطقس. |
| 1749 |
探索 |
tànsuǒ |
يستكشف; يستطلع |
科学家探索新的方法。 Kexuejia tansuo xin de fangfa. يستكشف العلماء طرقًا جديدة. |
| 1750 |
探讨 |
tàntǎo |
يناقش; يتعمّق في بحث |
会议探讨了改革方案。 Huiyi tantao le gaige fangan. ناقش الاجتماع خطة الإصلاح. |
| 1751 |
探望 |
tànwàng |
يزور للاطمئنان; يتفقد |
周末我去探望奶奶。 Zhoumo wo qu tanwang nainai. سأزور جدتي للاطمئنان عليها في عطلة نهاية الأسبوع. |
| 1752 |
叹气 |
tànqì |
يتنهّد |
他听完就叹气。 Ta ting wan jiu tanqi. تنهد بعد أن انتهى من الاستماع. |
| 1753 |
倘若 |
tǎngruò |
لو; إذا |
倘若下雨,活动就推迟。 Tangruo xiayu, huodong jiu tuichi. إذا هطل المطر فسيُؤجَّل النشاط. |
| 1754 |
掏 |
tāo |
يُخرج من جيبه; يستلّ |
他掏出钥匙。 Ta taochu yaoshi. أخرج مفتاحًا. |
| 1755 |
滔滔不绝 |
tāotāobùjué |
يتحدّث بلا انقطاع |
他一谈历史就滔滔不绝。 Ta yi tan lishi jiu taotaobujue. ما إن يتحدث عن التاريخ حتى يظلّ يتكلم بلا توقف. |
| 1756 |
陶瓷 |
táocí |
خزف; سيراميك |
这个瓶子是陶瓷的。 Zhe ge pingzi shi taoci de. هذه الزجاجة من السيراميك. |
| 1757 |
陶醉 |
táozuì |
يُفتن بـ; يَسْكر طربًا |
观众陶醉在音乐里。 Guanzhong taozui zai yinyue li. كان الجمهور مستغرقًا في الموسيقى. |
| 1758 |
淘汰 |
táotài |
يُقصي; يُستبعد |
落后的设备被淘汰了。 Luohou de shebei bei taotai le. تم استبعاد المعدات المتخلّفة. |
| 1759 |
讨好 |
tǎohǎo |
يتملّق; يسترضي |
他不愿意讨好领导。 Ta bu yuanyi taohao lingdao. لا يرغب في التملّق للقيادات. |
| 1760 |
特长 |
tècháng |
مَوهبة خاصة; مَكمن تفوّق |
画画是她的特长。 Huahua shi ta de techang. الرسم هو موهبتها الخاصة. |
| 1761 |
特定 |
tèdìng |
محدَّد؛ معيَّن |
请在特定时间到达。 Qing zai teding shijian daoda. يرجى الوصول في الوقت المحدد. |
| 1762 |
特意 |
tèyì |
عمداً؛ خصيصاً |
我特意为你留了座位。 Wo teyi wei ni liu le zuowei. تعمدت أن أحتفظ لك بمقعد. |
| 1763 |
提拔 |
tíbá |
يرقّي؛ يرفع |
经理提拔了年轻员工。 Jingli tiba le nianqing yuangong. رقّى المدير موظفًا شابًا. |
| 1764 |
提炼 |
tíliàn |
يكرّر (التكرير)؛ يستخلص؛ يجرّد (الأفكار) |
工厂提炼石油。 Gongchang tilian shiyou. يقوم المصنع بتكرير النفط. |
| 1765 |
提示 |
tíshì |
تنبيه؛ تلميح؛ مطالبة (رسالة نظام) |
屏幕上出现提示。 Pingmu shang chuxian tishi. ظهر تنبيه على الشاشة. |
| 1766 |
提议 |
tíyì |
اقتراح |
他的提议很实际。 Ta de tiyi hen shiji. اقتراحه عملي جدًا. |
| 1767 |
题材 |
tícái |
موضوع (عمل أدبي/فني)؛ مادة |
这个电影题材新鲜。 Zhe ge dianying ticai xinxian. موضوع هذا الفيلم جديد ومبتكر. |
| 1768 |
体裁 |
tǐcái |
نوع أدبي؛ جنس فني |
散文是一种体裁。 Sanwen shi yi zhong ticai. النثر نوعٌ أدبي. |
| 1769 |
体积 |
tǐjī |
حجم (فيزيائي) |
这个东西体积很大。 Zhe ge dongxi tiji hen da. حجم هذا الشيء كبير جدًا. |
| 1770 |
体谅 |
tǐliàng |
يتفهّم؛ يراعي |
请体谅他的困难。 Qing tiliang ta de kunnan. يرجى مراعاة صعوباته. |
| 1771 |
体面 |
tǐmiàn |
لائق؛ محترم؛ وجيه |
他穿得很体面。 Ta chuan de hen timian. هو يرتدي بشكل لائق. |
| 1772 |
体系 |
tǐxì |
نظام؛ منظومة |
公司建立了培训体系。 Gongsi jianli le peixun tixi. أنشأت الشركة نظامًا للتدريب. |
| 1773 |
天才 |
tiāncái |
عبقري |
她在数学上是天才。 Ta zai shuxue shang shi tiancai. إنها عبقرية في الرياضيات. |
| 1774 |
天伦之乐 |
tiānlúnzhīlè |
سعادة لمّة الأسرة |
一家人团圆享受天伦之乐。 Yi jia ren tuanyuan xiangshou tianlunzhile. اجتمعت الأسرة واستمتعت بسعادة لمّة العائلة. |
| 1775 |
天然气 |
tiānránqì |
غاز طبيعي |
厨房使用天然气。 Chufang shiyong tianranqi. يستخدم المطبخ الغاز الطبيعي. |
| 1776 |
天生 |
tiānshēng |
فِطريًا؛ منذ الولادة |
他天生喜欢音乐。 Ta tiansheng xihuan yinyue. هو يحب الموسيقى بطبيعته. |
| 1777 |
天堂 |
tiāntáng |
الجنّة؛ الفردوس |
海滨像安静的天堂。 Haibin xiang anjing de tiantang. الساحل كأنه فردوس هادئ. |
| 1778 |
天赋 |
tiānfù |
موهبة؛ استعداد فطري |
她有语言天赋。 Ta you yuyan tianfu. لديها موهبة في اللغات. |
| 1779 |
天文 |
tiānwén |
علم الفلك |
他从小喜欢天文。 Ta congxiao xihuan tianwen. لقد أحب علم الفلك منذ طفولته. |
| 1780 |
田径 |
tiánjìng |
ألعاب القوى |
学校举办田径比赛。 Xuexiao juban tianjing bisai. أقامت المدرسة مسابقة لألعاب القوى. |
| 1781 |
田野 |
tiányě |
حقول؛ ريف |
田野空气很好。 Tianye kongqi hen hao. هواء الحقول هنا جيد جدًا. |
| 1782 |
舔 |
tiǎn |
يلعق |
小猫舔了舔牛奶。 Xiao mao tian le tian niunai. لعق الهر الصغير الحليب. |
| 1783 |
挑剔 |
tiāoti |
متطلب جدًا؛ صعب الإرضاء |
他对食物很挑剔。 Ta dui shiwu hen tiaoti. هو صعب الإرضاء في الطعام. |
| 1784 |
条款 |
tiáokuǎn |
بند (قانوني/عقدي) |
合同条款写得很清楚。 Hetong tiaokuan xie de hen qingchu. بنود العقد مكتوبة بوضوح. |
| 1785 |
条理 |
tiáolǐ |
ترتيب ومنطق؛ منهجية |
她说话很有条理。 Ta shuohua hen you tiaoli. تتحدث بطريقة منظمة ومنطقية. |
| 1786 |
条约 |
tiáoyuē |
معاهدة |
这个条约很重要。 Zhe ge tiaoyue hen zhongyao. هذه المعاهدة مهمة. |
| 1787 |
调和 |
tiáohé |
يوفّق؛ يصالح؛ يخفّف (التناقضات) |
双方努力调和矛盾。 Shuangfang nuli tiaohe maodun. سعى الطرفان إلى التوفيق وحلّ الخلاف. |
| 1788 |
调剂 |
tiáojì |
ترويح؛ تلطيف؛ تسكين |
音乐能调剂紧张生活。 Yinyue neng tiaoji jinzhang shenghuo. الموسيقى يمكن أن تُخفف من توتر الحياة. |
| 1789 |
调节 |
tiáojié |
يُعدّل؛ يُنظّم |
空调可以调节温度。 Kongtiao keyi tiaojie wendu. يمكن لمكيف الهواء ضبط درجة الحرارة. |
| 1790 |
调解 |
tiáojiě |
وساطة؛ يُصلح بين الأطراف |
社区主任调解了纠纷。 Shequ zhuren tiaojie le jiufen. قام رئيس المجتمع المحلي بالوساطة لحل النزاع. |
| 1791 |
调料 |
tiáoliào |
بهارات؛ توابل |
这个菜缺少调料。 Zhe ge cai queshao tiaoliao. هذا الطبق يفتقر إلى التوابل. |
| 1792 |
挑拨 |
tiǎobō |
يُحرّض؛ يوقع بين الناس |
别挑拨同事关系。 Bie tiaobo tongshi guanxi. لا تثر الفتنة بين الزملاء. |
| 1793 |
挑衅 |
tiǎoxìn |
استفزاز |
他的挑衅让大家生气。 Ta de tiaoxin rang dajia shengqi. استفزازه أغضب الجميع. |
| 1794 |
跳跃 |
tiàoyuè |
قفز؛ وثب |
动物正在跳跃。 Dongwu zhengzai tiaoyue. الحيوان يقفز الآن. |
| 1795 |
停泊 |
tíngbó |
يرسو (السفينة) |
船在港口停泊。 Chuan zai gangkou tingbo. رست السفينة في الميناء. |
| 1796 |
停顿 |
tíngdùn |
توقّف قصير؛ وقفة |
他说到这里停顿了一下。 Ta shuo dao zheli tingdun le yi xia. توقف هنا لحظة أثناء حديثه. |
| 1797 |
停滞 |
tíngzhì |
ركود؛ جمود |
谈判停滞了。 Tanpan tingzhi le. تعثرت المفاوضات. |
| 1798 |
亭子 |
tíngzi |
جناح (في حديقة) |
亭子在旁边。 Tingzi zai pangbian. الجناح قريب. |
| 1799 |
挺拔 |
tǐngbá |
شامخ ومستقيم |
树很挺拔整齐。 Shu hen tingba zhengqi. الأشجار شامخة ومستقيمة ومرتبة. |
| 1800 |
通货膨胀 |
tōnghuòpéngzhàng |
تضخّم (اقتصادي) |
通货膨胀使生活成本上升。 Tonghuopengzhang shi shenghuo chengben shangsheng. التضخم يرفع تكلفة المعيشة. |
| 1801 |
通俗 |
tōngsú |
مبسّط؛ شائع؛ جماهيري |
这本书写得很通俗。 Zhe ben shu xie de hen tongsu. هذا الكتاب مكتوب بأسلوب مبسط وشائع. |
| 1802 |
通讯 |
tōngxùn |
اتصالات؛ مراسلات |
通讯设备保持正常。 Tongxun shebei baochi zhengchang. معدات الاتصالات تعمل بصورة طبيعية. |
| 1803 |
通用 |
tōngyòng |
عام الاستعمال؛ صالح للتطبيق على نطاق واسع |
这种方法通用。 Zhe zhong fangfa tongyong. هذه الطريقة قابلة للتطبيق بشكل عام. |
| 1804 |
通缉 |
tōngjī |
يُعمِّم أمرَ ضبط؛ يدرج على قائمة المطلوبين |
警察通缉罪犯。 Jingcha tongji zuifan. وضعت الشرطة المجرم على قائمة المطلوبين. |
| 1805 |
铜 |
tóng |
نحاس |
铜很贵。 Tong hen gui. النحاس غالٍ. |
| 1806 |
同胞 |
tóngbāo |
مواطن من البلد نفسه؛ ابن وطن |
同胞寄来礼物。 Tongbao ji lai liwu. أرسل أبناء الوطن هدايا. |
| 1807 |
同志 |
tóngzhì |
رفيق (حزبي/نضالي) |
老同志有经验。 Lao tongzhi you jingyan. الرفيق المخضرم لديه خبرة. |
| 1808 |
童话 |
tónghuà |
حكاية خرافية |
妹妹喜欢听童话。 Meimei xihuan ting tonghua. أختي الصغرى تحب الاستماع إلى الحكايات الخرافية. |
| 1809 |
统筹兼顾 |
tǒngchóujiāngù |
تنسيق شامل ومراعاة جميع الجوانب |
领导要统筹兼顾。 Lingdao yao tongchoujiangu. ينبغي على القادة مراعاة جميع الجوانب. |
| 1810 |
统计 |
tǒngjì |
إحصاء؛ إحصائيات |
老师统计了考试成绩。 Laoshi tongji le kaoshi chengji. أحصى المعلم درجات الامتحان. |
| 1811 |
统统 |
tǒngtǒng |
كلّها/جميعها؛ برمّتها |
这些东西统统搬走。 Zhexie dongxi tongtong banzou. انقل كل هذه الأشياء بعيدًا. |
| 1812 |
统治 |
tǒngzhì |
يحكم؛ سيطرة/حُكم |
他统治这个国家。 Ta tongzhi zhe ge guojia. هو يحكم هذا البلد. |
| 1813 |
投机 |
tóujī |
مضاربة (مالية) |
投机赚钱风险很大。 Touji zhuanqian fengxian hen da. ربح المال عبر المضاربة محفوف بمخاطر كبيرة. |
| 1814 |
投票 |
tóupiào |
تصويت؛ يُصوّت |
居民明天参加投票。 Jumin mingtian canjia toupiao. سيشارك السكان في التصويت غدًا. |
| 1815 |
投诉 |
tóusù |
شكوى؛ يتقدّم بشكوى |
顾客投诉服务员。 Guke tousu fuwuyuan. اشتكى الزبون من النادل. |
| 1816 |
投降 |
tóuxiáng |
استسلام؛ يسلّم نفسه |
敌人最后投降了。 Diren zuihou touxiang le. استسلم العدو في النهاية. |
| 1817 |
投掷 |
tóuzhì |
يرمي؛ يقذف |
他投掷石头。 Ta touzhi shitou. رَمى حجرًا. |
| 1818 |
透露 |
tòulù |
يفشي؛ يكشف |
他透露了一个重要消息。 Ta toulu le yi ge zhongyao xiaoxi. كشف خبراً مهماً. |
| 1819 |
秃 |
tū |
أصلع |
他年纪轻轻就秃了。 Ta nianji qingqing jiu tu le. أصبح أصلع وهو ما يزال في سن صغيرة. |
| 1820 |
突破 |
tūpò |
اختراق؛ طفرة |
研究取得重大突破。 Yanjiu qude zhongda tupo. حقق البحث اختراقًا كبيرًا. |
| 1821 |
图案 |
tú'àn |
نقشة؛ زخرفة؛ نمط |
衣服上的图案很漂亮。 Yifu shang de tu an hen piaoliang. النقشة على الملابس جميلة. |
| 1822 |
徒弟 |
túdì |
متدرّب؛ تلميذ عند الحِرفة |
师傅教徒弟。 Shifu jiao tudi. المعلم يعلّم المتدرّب. |
| 1823 |
途径 |
tújìng |
سبيل؛ طريق؛ قناة |
学习有很多途径。 Xuexi you hen duo tujing. هناك طرق كثيرة للتعلّم. |
| 1824 |
涂抹 |
túmǒ |
يَدهن؛ يَمسح/يُلطّخ |
她把药涂抹好。 Ta ba yao tumo hao. دهنت الدواء جيدًا. |
| 1825 |
土壤 |
tǔrǎng |
تربة |
这里的土壤适合种菜。 Zheli de turang shihe zhong cai. التربة هنا مناسبة لزراعة الخضروات. |
| 1826 |
吞吞吐吐 |
tūntūntǔtǔ |
يتلعثم؛ يتكلم على نحو متردد |
他回答得吞吞吐吐。 Ta huida de tuntuntutu. أجاب بتلعثم. |
| 1827 |
团结 |
tuánjié |
يتحد؛ تماسك/تضامن |
同学很团结。 Tongxue hen tuanjie. الطلاب متضامنون جدًا. |
| 1828 |
团体 |
tuántǐ |
جماعة؛ منظمة |
这个团体帮助老人。 Zhe ge tuanti bangzhu laoren. هذه الجماعة تساعد كبار السن. |
| 1829 |
团圆 |
tuányuán |
لمّة؛ اجتماع الأسرة |
家人团圆。 Jiaren tuanyuan. اجتمعت الأسرة. |
| 1830 |
推测 |
tuīcè |
يستنتج؛ يَخمّن |
我推测他已经走了。 Wo tuice ta yijing zou le. أُرجّح أنه غادر بالفعل. |
| 1831 |
推翻 |
tuīfān |
يُسقط؛ يُبطل؛ يَقلِب (قرارًا/نتيجة) |
新证据推翻了结论。 Xin zhengju tuifan le jielun. أبطلت الأدلة الجديدة النتيجة. |
| 1832 |
推理 |
tuīlǐ |
استدلال منطقي؛ استنتاج |
这个题目需要推理。 Zhe ge timu xuyao tuili. هذه المسألة تتطلب استدلالًا منطقيًا. |
| 1833 |
推论 |
tuīlùn |
استنتاج؛ استدلال |
他的推论缺少证据。 Ta de tuilun queshao zhengju. استنتاجه يفتقر إلى الدليل. |
| 1834 |
推销 |
tuīxiāo |
يُروّج (للمبيعات)؛ يبيع بالتسويق |
员工上门推销产品。 Yuangong shangmen tuixiao chanpin. جاء الموظف لبيع المنتجات من باب إلى باب. |
| 1835 |
脱离 |
tuōlí |
ينفصل عن؛ ينفكّ عن |
理论不能脱离实际。 Lilun bu neng tuoli shiji. لا يمكن للنظرية أن تنفصل عن الواقع. |
| 1836 |
拖延 |
tuōyán |
يماطل؛ يؤخّر |
请不要拖延付款。 Qing bu yao tuoyan fukuan. يرجى عدم تأخير الدفع. |
| 1837 |
托运 |
tuōyùn |
شحن كأمتعة مسجلة؛ إرسال بالشحن |
行李箱需要托运。 Xinglixiang xuyao tuoyun. تحتاج الحقيبة إلى الشحن كأمتعة مسجلة. |
| 1838 |
妥当 |
tuǒdang |
ملائم؛ مناسب |
这个安排很妥当。 Zhe ge anpai hen tuodang. هذا الترتيب مناسب. |
| 1839 |
妥善 |
tuǒshàn |
على نحو سليم؛ بشكل مناسب |
请妥善保管证件。 Qing tuoshan baoguan zhengjian. يرجى حفظ الوثائق بشكل مناسب. |
| 1840 |
妥协 |
tuǒxié |
تسوية؛ حلّ وسط |
双方选择妥协。 Shuangfang xuanze tuoxie. اختار الطرفان التوصل إلى حلّ وسط. |
| 1841 |
椭圆 |
tuǒyuán |
قطع ناقص; شكل بيضوي |
操场中间是椭圆。 Caochang zhongjian shi tuoyuan. وسط الملعب على شكل قطع ناقص. |
| 1842 |
唾弃 |
tuòqì |
نبذ; ازدراء |
大家唾弃这种行为。 Dajia tuoqi zhe zhong xingwei. الجميع ينبذ هذا النوع من السلوك. |
| 1843 |
挖掘 |
wājué |
تنقيب; حفر (لاستخراج) |
考古人员挖掘文物。 Kaogu renyuan wajue wenwu. قام علماء الآثار بالتنقيب عن آثار ثقافية. |
| 1844 |
娃娃 |
wáwa |
دمية |
孩子抱着娃娃睡觉。 Haizi bao zhe wawa shuijiao. ينام الطفل وهو يحتضن دمية. |
| 1845 |
瓦解 |
wǎjiě |
تفكك; انهيار |
内部矛盾使组织瓦解。 Neibu maodun shi zuzhi wajie. أدت الخلافات الداخلية إلى تفكك التنظيم. |
| 1846 |
哇 |
wa |
واو! (تعجب) |
哇,这里的风景真好。 Wa, zheli de fengjing zhen hao. واو، المناظر هنا جميلة حقًا. |
| 1847 |
歪曲 |
wāiqū |
تحريف; تشويه |
请不要歪曲事实。 Qing bu yao waiqu shishi. من فضلك لا تحرّف الحقائق. |
| 1848 |
外表 |
wàibiǎo |
المظهر الخارجي |
外表不能说明一切。 Waibiao bu neng shuoming yiqie. المظهر لا يفسّر كل شيء. |
| 1849 |
外行 |
wàiháng |
غير مختص; هاوٍ |
我对修理完全外行。 Wo dui xiuli wanquan waihang. لا أعرف شيئًا عن أعمال الإصلاح. |
| 1850 |
外界 |
wàijiè |
العالم الخارجي; الخارج |
外界反应十分强烈。 Waijie fanying shifen qianglie. كان ردّ فعل العالم الخارجي قويًا للغاية. |
| 1851 |
外向 |
wàixiàng |
انبساطية; اجتماعي |
弟弟性格很外向。 Didi xingge hen waixiang. أخي الأصغر شخصيته منفتحة جدًا. |
| 1852 |
丸 |
wán |
حبة دواء; قرص |
医生让他吃一丸药。 Yisheng rang ta chi yi wan yao. طلب منه الطبيب تناول حبة واحدة من الدواء. |
| 1853 |
完备 |
wánbèi |
مكتمل; متكامل |
这套资料很完备。 Zhe tao ziliao hen wanbei. هذه المجموعة من المواد متكاملة جدًا. |
| 1854 |
完毕 |
wánbì |
انتهى; اكتمل |
会议已经完毕。 Huiyi yijing wanbi. انتهى الاجتماع. |
| 1855 |
玩弄 |
wánnòng |
التلاعب بـ; العبث بـ |
别玩弄别人的感情。 Bie wannong bieren de ganqing. لا تتلاعب بمشاعر الآخرين. |
| 1856 |
玩意儿 |
wányìr |
شيء; غرض (عامية) |
这小玩意儿很有用。 Zhe xiao wanyir hen you yong. هذا الشيء الصغير مفيد جدًا. |
| 1857 |
顽固 |
wángù |
عنيد; متصلّب |
他态度顽固,不愿意改变。 Ta taidu wangu, bu yuanyi gaibian. موقفه عنيد ولا يريد التغيير. |
| 1858 |
顽强 |
wánqiáng |
مثابر; صلب الإرادة |
顽强的人不会放弃。 Wanqiang de ren bu hui fangqi. المثابرون لا يستسلمون. |
| 1859 |
挽回 |
wǎnhuí |
استرجاع; تدارك (الخسائر) |
经理努力挽回损失。 Jingli nuli wanhui sunshi. حاول المدير تدارك الخسائر. |
| 1860 |
挽救 |
wǎnjiù |
إنقاذ |
医生挽救了他的生命。 Yisheng wanjiu le ta de shengming. أنقذ الطبيب حياته. |
| 1861 |
惋惜 |
wǎnxī |
أسف; تحسّر |
错过机会真让人惋惜。 Cuoguo jihui zhen rang ren wanxi. تفويت الفرصة أمر يدعو للأسف حقًا. |
| 1862 |
万分 |
wànfēn |
للغاية; للغاية جدًا |
听到好消息,他万分激动。 Tingdao hao xiaoxi, ta wanfen jidong. عندما سمع الخبر السار كان متحمسًا للغاية. |
| 1863 |
往常 |
wǎngcháng |
عادةً; في المعتاد |
往常他都按时到。 Wangchang ta dou anshi dao. عادةً ما يصل في الوقت المحدد. |
| 1864 |
往事 |
wǎngshì |
ماضٍ; ذكريات الماضي |
老人喜欢回忆往事。 Laoren xihuan huiyi wangshi. يحب المسنّ استرجاع ذكريات الماضي. |
| 1865 |
妄想 |
wàngxiǎng |
أوهام; تخيّل واهم |
别妄想不努力就成功。 Bie wangxiang bu nuli jiu chenggong. لا تتوهم أنك ستنجح من دون بذل جهد. |
| 1866 |
微不足道 |
wēibùzúdào |
تافه; لا يُذكر |
这点困难微不足道。 Zhe dian kunnan weibuzudao. هذه الصعوبة البسيطة لا تُذكر. |
| 1867 |
微观 |
wēiguān |
مجهري; على المستوى المجهري |
微观研究需要精密仪器。 Weiguan yanjiu xuyao jingmi yiqi. البحث المجهري يحتاج إلى أجهزة دقيقة. |
| 1868 |
威风 |
wēifēng |
هيبة; مظهر سلطوي |
将军走路很有威风。 Jiangjun zoulu hen you weifeng. يمشي الجنرال بهيبة واضحة. |
| 1869 |
威力 |
wēilì |
قوة; قدرة تدميرية |
这种武器威力很大。 Zhe zhong wuqi weili hen da. هذا السلاح ذو قوة كبيرة. |
| 1870 |
威望 |
wēiwàng |
وجاهة; مكانة مرموقة |
校长很有威望。 Xiaozhang hen you weiwang. مدير المدرسة ذو وجاهة. |
| 1871 |
威信 |
wēixìn |
هيبة; سلطة معنوية |
他用行动建立威信。 Ta yong xingdong jianli weixin. بنى هيبته من خلال أفعاله. |
| 1872 |
危机 |
wēijī |
أزمة |
公司正面临危机。 Gongsi zheng mianlin weiji. الشركة تواجه أزمة. |
| 1873 |
违背 |
wéibèi |
مخالفة; انتهاك |
他的行为违背原则。 Ta de xingwei weibei yuanze. سلوكه يخالف المبادئ. |
| 1874 |
维持 |
wéichí |
الحفاظ على; إبقاء |
家庭需要稳定收入维持生活。 Jiating xuyao wending shouru weichi shenghuo. تحتاج الأسرة إلى دخل ثابت للحفاظ على المعيشة. |
| 1875 |
维护 |
wéihù |
صون; حماية |
大家共同维护秩序。 Dajia gongtong weihu zhixu. الجميع يحافظون على النظام معًا. |
| 1876 |
维生素 |
wéishēngsù |
فيتامينات |
水果有维生素。 Shuiguo you weishengsu. تحتوي الفواكه على فيتامينات. |
| 1877 |
唯独 |
wéidú |
وحده; دون غيره |
大家都去,唯独他不去。 Dajia dou qu, weidu ta bu qu. الجميع يذهبون إلا هو لا يذهب. |
| 1878 |
为难 |
wéinán |
إحراج; وضع في مأزق |
这个请求让她很为难。 Zhe ge qingqiu rang ta hen weinan. هذا الطلب وضعها في موقف محرج. |
| 1879 |
为期 |
wéiqī |
لمدة (زمنية محددة) |
培训为期三个月。 Peixun weiqi san ge yue. تستمر الدورة التدريبية ثلاثة أشهر. |
| 1880 |
委托 |
wěituō |
إيكال; تفويض |
母亲委托我买药。 Muqin weituo wo mai yao. أوكلت إليّ أمي شراء الدواء. |
| 1881 |
委员 |
wěiyuán |
عضو لجنة |
每位委员都发表看法。 Mei wei weiyuan dou fabiao kanfa. عبّر كل عضو في اللجنة عن رأيه. |
| 1882 |
伪造 |
wěizào |
تزوير |
伪造证件违反法律。 Weizao zhengjian weifan falv. تزوير الوثائق مخالف للقانون. |
| 1883 |
喂(叹词) |
wèi |
ألو; مرحبًا (في الهاتف) |
他打电话说喂(叹词)。 Ta da dianhua shuo wei tan ci. قال «ألو» عندما اتصل هاتفيًا. |
| 1884 |
未免 |
wèimiǎn |
مبالغة إلى حدّ ما; بحق |
这种批评未免太重。 Zhe zhong piping weimian tai zhong. هذا النقد قاسٍ إلى حدّ ما. |
| 1885 |
畏惧 |
wèijù |
خوف; رهبة |
他从不畏惧困难。 Ta cong bu weiju kunnan. هو لا يخاف الصعوبات أبدًا. |
| 1886 |
卫星 |
wèixīng |
قمر صناعي |
卫星照片很清晰。 Weixing zhaopian hen qingxi. صور الأقمار الصناعية واضحة جدًا. |
| 1887 |
慰问 |
wèiwèn |
مواساة; تفقد (للمرضى) |
他去医院慰问生病的人。 Ta qu yiyuan weiwen shengbing de ren. ذهب إلى المستشفى لمواساة المرضى. |
| 1888 |
蔚蓝 |
wèilán |
أزرق سماوي; لازوردي |
天空呈现蔚蓝颜色。 Tiankong chengxian weilan yanse. تبدو السماء بلون أزرق سماوي. |
| 1889 |
温带 |
wēndài |
المنطقة المعتدلة |
这里属于温带气候。 Zheli shuyu wendai qihou. هذا المكان ينتمي إلى مناخ معتدل. |
| 1890 |
温和 |
wēnhé |
لطيف; معتدل |
老师说话很温和。 Laoshi shuohua hen wenhe. المعلم يتحدث بلطف. |
| 1891 |
文凭 |
wénpíng |
شهادة; دبلوم |
工作需要文凭。 Gongzuo xuyao wenping. العمل يتطلب شهادة. |
| 1892 |
文物 |
wénwù |
آثار ثقافية; مقتنيات أثرية |
博物馆收藏古代文物。 Bowuguan shoucang gudai wenwu. يجمع المتحف آثارًا ثقافية قديمة. |
| 1893 |
文献 |
wénxiàn |
مراجع; وثائق |
论文引用了许多文献。 Lunwen yinyong le xuduo wenxian. استشهدت الورقة البحثية بالعديد من المراجع. |
| 1894 |
文雅 |
wényǎ |
راقٍ; مهذب |
她说话文雅。 Ta shuohua wenya. تتحدث بأسلوب راقٍ. |
| 1895 |
文艺 |
wényì |
آداب وفنون |
学校组织文艺演出。 Xuexiao zuzhi wenyi yanchu. نظمت المدرسة عرضًا فنيًا. |
| 1896 |
问世 |
wènshì |
يصدر إلى النور; يظهر |
新产品下月问世。 Xin chanpin xiayue wenshi. سيُطرح المنتج الجديد الشهر المقبل. |
| 1897 |
窝 |
wō |
عش; وكر |
树上有一个鸟窝。 Shu shang you yi ge niaowo. يوجد عشّ طائر على الشجرة. |
| 1898 |
乌黑 |
wūhēi |
أسود فاحم |
她头发乌黑。 Ta toufa wuhei. شعرها أسود فاحم. |
| 1899 |
污蔑 |
wūmiè |
تشويه سمعة; افتراء |
不应该污蔑同事。 Bu yinggai wumie tongshi. لا ينبغي تشويه سمعة الزملاء. |
| 1900 |
诬陷 |
wūxiàn |
تلفيق تهمة; ورّط زورًا |
坏人诬陷了无辜的人。 Huairen wuxian le wugu de ren. لفّق الشرير تهمة لشخص بريء. |
| 1901 |
无比 |
wúbǐ |
للغاية; بلا مثيل |
我们无比珍惜友谊。 Women wubi zhenxi youyi. نحن نعتزّ بالصداقة اعتزازًا بالغًا. |
| 1902 |
无偿 |
wúcháng |
بلا مقابل; مجانًا |
志愿者无偿提供帮助。 Zhiyuanzhe wuchang tigong bangzhu. يقدّم المتطوعون المساعدة بلا مقابل. |
| 1903 |
无耻 |
wúchǐ |
وقح; بلا خجل |
这种无耻行为让人愤怒。 Zhe zhong wuchi xingwei rang ren fennu. هذا السلوك الوقح يثير غضب الناس. |
| 1904 |
无动于衷 |
wúdòngyúzhōng |
لا مبالاة تامة; غير مكترث |
他对别人的痛苦无动于衷。 Ta dui bieren de tongku wudongyuzhong. هو غير مكترث بمعاناة الآخرين. |
| 1905 |
无非 |
wúfēi |
ليس إلا; لا يعدو أن يكون |
他无非想多休息一会儿。 Ta wufei xiang duo xiuxi yi huir. هو لا يريد إلا أن يستريح قليلًا أكثر. |
| 1906 |
无精打采 |
wújīngdǎcǎi |
فاقد الحماس; خائر القوى |
他今天无精打采。 Ta jintian wujingdacai. هو اليوم في حالة خمول وفتور. |
| 1907 |
无赖 |
wúlài |
بلطجي; وغد |
那个无赖很讨厌。 Na ge wulai hen taoyan. ذلك البلطجي مزعج جدًا. |
| 1908 |
无理取闹 |
wúlǐqǔnào |
إثارة المتاعب دون سبب; افتعال الشجار |
别在这里无理取闹。 Bie zai zheli wuliqunao. لا تثر المتاعب هنا دون سبب. |
| 1909 |
无能为力 |
wúnéngwéilì |
عاجز عن فعل شيء; بلا حول ولا قوة |
面对洪水,他无能为力。 Miandui hongshui, ta wunengweili. أمام الفيضان كان عاجزًا. |
| 1910 |
无辜 |
wúgū |
بريء |
这个无辜孩子需要保护。 Zhe ge wugu haizi xuyao baohu. هذا الطفل البريء يحتاج إلى حماية. |
| 1911 |
无穷无尽 |
wúqióngwújìn |
لا نهاية له; لا ينضب |
他的想象无穷无尽。 Ta de xiangxiang wuqiongwujin. خياله لا نهاية له. |
| 1912 |
无微不至 |
wúwēibúzhì |
عناية فائقة; اهتمام بكل التفاصيل |
护士照顾得无微不至。 Hushi zhaogu de wuweibuzhi. اعتنت الممرضة به بعناية فائقة. |
| 1913 |
无忧无虑 |
wúyōuwúlǜ |
بلا همّ ولا قلق |
孩子无忧无虑地玩耍。 Haizi wuyouwulu de wanshua. يلعب الطفل بلا همّ ولا قلق. |
| 1914 |
无知 |
wúzhī |
جهل |
无知不是借口。 Wuzhi bu shi jiekou. الجهل ليس عذرًا. |
| 1915 |
舞蹈 |
wǔdǎo |
رقص |
她从小学习舞蹈。 Ta congxiao xuexi wudao. تعلّمت الرقص منذ طفولتها. |
| 1916 |
武器 |
wǔqì |
أسلحة |
博物馆有古代武器。 Bowuguan you gudai wuqi. في المتحف أسلحة قديمة. |
| 1917 |
武侠 |
wǔxiá |
فروسية قتالية; أدب الووشيا |
他喜欢看武侠小说。 Ta xihuan kan wuxia xiaoshuo. يحب قراءة روايات الووشيا. |
| 1918 |
武装 |
wǔzhuāng |
تسليح; قوات مسلحة |
士兵已经完成武装。 Shibing yijing wancheng wuzhuang. أنهى الجنود تسليح أنفسهم. |
| 1919 |
侮辱 |
wǔrǔ |
إهانة; إذلال |
公开侮辱别人很不礼貌。 Gongkai wuru bieren hen bu limao. إهانة الآخرين علنًا تصرّف غير مهذب. |
| 1920 |
务必 |
wùbì |
لا بدّ; يجب حتمًا |
出发务必带证件。 Chufa wubi dai zhengjian. احرص على إحضار الوثائق عند الانطلاق. |
| 1921 |
误差 |
wùchā |
خطأ؛ هامش خطأ |
测量结果存在误差。 Celiang jieguo cunzai wucha. توجد أخطاء في نتيجة القياس. |
| 1922 |
误解 |
wùjiě |
سوء فهم؛ يسيء تفسير |
请别误解我的态度。 Qing bie wujie wo de taidu. رجاءً لا تسيء فهم موقفي. |
| 1923 |
物业 |
wùyè |
إدارة العقار؛ خدمات إدارة الممتلكات |
物业修理了电梯。 Wuye xiuli le dianti. قامت إدارة العقار بإصلاح المصعد. |
| 1924 |
物美价廉 |
wùměijiàlián |
جودة عالية وسعر رخيص؛ جيد ورخيص |
商店商品物美价廉。 Shangdian shangpin wumeijialian. بضائع المتجر جيدة ورخيصة. |
| 1925 |
物资 |
wùzī |
مواد وإمدادات؛ مؤن |
物资已经送到。 Wuzi yijing songdao. وصلت الإمدادات بالفعل. |
| 1926 |
溪 |
xī |
جدول مائي؛ ساقية |
旁边有溪。 Pangbian you xi. يوجد جدول مائي قريبًا. |
| 1927 |
膝盖 |
xīgài |
ركبة |
跑步让膝盖有点疼。 Paobu rang xigai you dian teng. الجري يجعل ركبتي تؤلمني قليلًا. |
| 1928 |
熄灭 |
xīmiè |
ينطفئ؛ يطفئ |
刮风了,蜡烛熄灭了。 Guafeng le, lazhu ximie le. هبّت الرياح فانطفأت الشمعة. |
| 1929 |
昔日 |
xīrì |
فيما مضى؛ سابقًا |
昔日农村现在是城市。 Xiri nongcun xianzai shi chengshi. الريف السابق أصبح الآن مدينة. |
| 1930 |
牺牲 |
xīshēng |
تضحية؛ يضحي (بنفسه) |
他为救人牺牲了。 Ta wei jiu ren xisheng le. ضحّى بنفسه لإنقاذ الناس. |
| 1931 |
夕阳 |
xīyáng |
الشمس عند الغروب؛ شمس الغروب |
夕阳把天空染红了。 Xiyang ba tiankong ranhong le. صبغت شمس الغروب السماء باللون الأحمر. |
| 1932 |
媳妇 |
xífu |
كنّة (زوجة الابن) |
媳妇给老人做米饭。 Xifu gei laoren zuo mifan. أعدّت الكنّة الأرز للمسنّ. |
| 1933 |
习俗 |
xísú |
عادات وتقاليد؛ عرف |
每个地方都有自己的习俗。 Mei ge difang dou you ziji de xisu. لكل مكان عاداته الخاصة. |
| 1934 |
袭击 |
xíjī |
هجوم مباغت؛ يشنّ هجومًا |
敌人袭击了农村。 Diren xiji le nongcun. هاجم العدو الريف. |
| 1935 |
喜闻乐见 |
xǐwénlèjiàn |
محبوب لدى الجميع؛ مما يُستحسن سماعه ورؤيته |
这个节目喜闻乐见。 Zhe ge jiemu xiwenlejian. هذا البرنامج محبوب على نطاق واسع. |
| 1936 |
喜悦 |
xǐyuè |
فرح؛ بهجة |
成功带来真正的喜悦。 Chenggong dailai zhenzheng de xiyue. النجاح يجلب فرحًا حقيقيًا. |
| 1937 |
系列 |
xìliè |
سلسلة؛ مجموعة متتابعة |
公司推出系列课程。 Gongsi tuichu xilie kecheng. أطلقت الشركة سلسلة من الدورات. |
| 1938 |
细胞 |
xìbāo |
خلية (بيولوجيا) |
细胞很小。 Xibao hen xiao. الخلايا صغيرة جدًا. |
| 1939 |
细菌 |
xìjūn |
بكتيريا؛ جراثيم |
细菌很小。 Xijun hen xiao. البكتيريا صغيرة جدًا. |
| 1940 |
细致 |
xìzhì |
دقيق؛ متأنّ |
她工作非常细致。 Ta gongzuo feichang xizhi. تعمل بدقة شديدة. |
| 1941 |
霞 |
xiá |
سُحُب وردية؛ شفق |
天空有霞。 Tiankong you xia. توجد سحب وردية في السماء. |
| 1942 |
狭隘 |
xiá'ài |
ضيّق الأفق؛ محدود |
这种看法太狭隘。 Zhe zhong kanfa tai xia ai. هذه النظرة ضيقة جدًا. |
| 1943 |
狭窄 |
xiázhǎi |
ضيّق |
这条路十分狭窄。 Zhe tiao lu shifen xiazhai. هذا الطريق ضيّق جدًا. |
| 1944 |
峡谷 |
xiágǔ |
وادي سحيق؛ أخدود |
峡谷里声音很大。 Xiagu li shengyin hen da. الصوت في الوادي السحيق مرتفع. |
| 1945 |
下属 |
xiàshǔ |
مرؤوس؛ تابع |
下属应该及时汇报。 Xiashu yinggai jishi huibao. ينبغي للمرؤوسين أن يرفعوا التقرير في الوقت المناسب. |
| 1946 |
先进 |
xiānjìn |
متقدّم؛ حديث |
这台机器很先进。 Zhe tai jiqi hen xianjin. هذه الآلة متقدمة. |
| 1947 |
先前 |
xiānqián |
سابقًا؛ من قبل |
先前的计划需要修改。 Xianqian de jihua xuyao xiugai. الخطة السابقة تحتاج إلى تعديل. |
| 1948 |
鲜明 |
xiānmíng |
واضح المعالم؛ جليّ |
这幅画颜色鲜明。 Zhe fu hua yanse xianming. ألوان هذه اللوحة واضحة ومميزة. |
| 1949 |
掀起 |
xiānqǐ |
يثير؛ يشعل (موجة/نقاشًا) |
这个消息掀起讨论。 Zhe ge xiaoxi xianqi taolun. أثار هذا الخبر نقاشًا. |
| 1950 |
纤维 |
xiānwéi |
ألياف |
棉花有纤维。 Mianhua you xianwei. القطن يحتوي على ألياف. |
| 1951 |
弦 |
xián |
وتر؛ سلك (في آلة موسيقية) |
这根弦断了。 Zhe gen xian duan le. انقطع هذا الوتر. |
| 1952 |
嫌 |
xián |
يستثقل؛ ينفر من |
我不嫌这里远。 Wo bu xian zheli yuan. لا أستثقل بُعد هذا المكان. |
| 1953 |
嫌疑 |
xiányí |
شبهة؛ اشتباه |
他有重大嫌疑。 Ta you zhongda xianyi. تحوم حوله شبهات خطيرة. |
| 1954 |
闲话 |
xiánhuà |
نميمة؛ أحاديث فارغة |
别说闲话。 Bie shuo xianhua. لا تتحدثوا بالنميمة. |
| 1955 |
贤惠 |
xiánhuì |
فاضلة؛ حَسَنة التدبير |
她勤劳又贤惠。 Ta qinlao you xianhui. هي مجتهدة وفاضلة. |
| 1956 |
衔接 |
xiánjiē |
ترابط؛ وصل/مواءمة |
两段内容衔接自然。 Liang duan neirong xianjie ziran. يرتبط الجزآن من المحتوى بشكل طبيعي. |
| 1957 |
显著 |
xiǎnzhù |
ملحوظ؛ كبير الأثر |
治疗效果十分显著。 Zhiliao xiaoguo shifen xianzhu. تأثير العلاج ملحوظ جدًا. |
| 1958 |
现场 |
xiànchǎng |
موقع الحادث؛ المكان |
记者已经到达现场。 Jizhe yijing daoda xianchang. وصل الصحفي إلى موقع الحدث. |
| 1959 |
现成 |
xiànchéng |
جاهز؛ مُعدّ مسبقًا |
厨房有现成的米饭。 Chufang you xiancheng de mifan. يوجد في المطبخ أرز جاهز. |
| 1960 |
现状 |
xiànzhuàng |
الوضع الراهن؛ الحالة الحالية |
我们必须了解现状。 Women bixu liaojie xianzhuang. يجب أن نفهم الوضع الراهن. |
| 1961 |
宪法 |
xiànfǎ |
الدستور |
宪法保障公民权利。 Xianfa baozhang gongmin quanli. يحمي الدستور حقوق المواطنين. |
| 1962 |
陷害 |
xiànhài |
يُلفّق تهمة؛ يدسّ مكيدة |
他被坏人陷害了。 Ta bei huairen xianhai le. لُفِّقت له تهمة على يد أشرار. |
| 1963 |
陷入 |
xiànrù |
يقع في؛ ينغمس في |
公司陷入严重危机。 Gongsi xianru yanzhong weiji. وقعت الشركة في أزمة خطيرة. |
| 1964 |
陷阱 |
xiànjǐng |
فخ؛ كمين |
这里有陷阱。 Zheli you xianjing. هنا يوجد فخ. |
| 1965 |
馅儿 |
xiànr |
حشوة (طعام) |
饺子馅儿有点咸。 Jiaozi xianr you dian xian. حشوة الجياوزي مالحة قليلًا. |
| 1966 |
线索 |
xiànsuǒ |
خيط دليل؛ قرينة |
警察发现新的线索。 Jingcha faxian xin de xiansuo. عثرت الشرطة على خيط دليل جديد. |
| 1967 |
相差 |
xiāngchà |
يتفاوت؛ يختلف |
两个方案相差很大。 Liang ge fangan xiangcha hen da. الخُطتان تختلفان كثيرًا. |
| 1968 |
相等 |
xiāngděng |
متساوٍ |
价格相等。 Jiage xiangdeng. الأسعار متساوية. |
| 1969 |
相辅相成 |
xiāngfǔxiāngchéng |
يتكاملان؛ يعزّز أحدهما الآخر |
理论和实践相辅相成。 Lilun he shijian xiangfuxiangcheng. النظرية والممارسة يتكاملان. |
| 1970 |
相应 |
xiāngyìng |
مُقابل؛ مناسب |
请采取相应措施。 Qing caiqu xiangying cuoshi. يرجى اتخاذ التدابير المناسبة. |
| 1971 |
镶嵌 |
xiāngqiàn |
ترصيع؛ تطعيم |
戒指上镶嵌图案。 Jiezhi shang xiangqian tu an. الخاتم مُرصَّع بنقش. |
| 1972 |
乡镇 |
xiāngzhèn |
بلدة/ناحية ريفية |
乡镇医院设备少。 Xiangzhen yiyuan shebei shao. مستشفيات البلدات تجهيزاتها قليلة. |
| 1973 |
想方设法 |
xiǎngfāngshèfǎ |
يبذل شتّى الوسائل؛ يتحايل بكل طريقة |
大家想方设法解决困难。 Dajia xiangfangshefa jiejue kunnan. حاول الجميع بكل السبل حلّ الصعوبة. |
| 1974 |
响亮 |
xiǎngliàng |
جهير وواضح |
她的声音清楚响亮。 Ta de shengyin qingchu xiangliang. صوتها واضح وجهير. |
| 1975 |
响应 |
xiǎngyìng |
استجابة؛ يلبّي النداء |
大家响应号召。 Dajia xiangying haozhao. استجاب الجميع للنداء. |
| 1976 |
巷 |
xiàng |
زقاق؛ حارة |
小巷里很安静。 Xiao xiang li hen anjing. الزقاق الصغير هادئ. |
| 1977 |
向导 |
xiàngdǎo |
مرشد؛ دليل |
向导带我们走。 Xiangdao dai women zou. قادنا المرشد. |
| 1978 |
向来 |
xiànglái |
دائمًا؛ على الدوام |
他向来很诚实。 Ta xianglai hen chengshi. كان دائمًا صادقًا. |
| 1979 |
向往 |
xiàngwǎng |
يتوق إلى؛ يحنّ إلى |
她向往自由生活。 Ta xiangwang ziyou shenghuo. هي تتوق إلى حياة حرة. |
| 1980 |
相声 |
xiàngsheng |
شيانغشِنگ (فنّ الكوميديا الحوارية الصينية) |
爷爷爱听相声。 Yeye ai ting xiangsheng. الجد يحب الاستماع إلى الشيَانغشِنگ. |
| 1981 |
消除 |
xiāochú |
يزيل؛ يقضي على |
运动能消除疲劳。 Yundong neng xiaochu pilao. الرياضة يمكنها إزالة التعب. |
| 1982 |
消毒 |
xiāodú |
تطهير؛ تعقيم |
医生给工具消毒。 Yisheng gei gongju xiaodu. عقّم الطبيب الأدوات. |
| 1983 |
消防 |
xiāofáng |
مكافحة الحرائق؛ الدفاع المدني |
消防安全很重要。 Xiaofang anquan hen zhongyao. سلامة مكافحة الحرائق مهمة جدًا. |
| 1984 |
消耗 |
xiāohào |
يستهلك؛ يستنزف |
工作消耗时间。 Gongzuo xiaohao shijian. العمل يستهلك الوقت. |
| 1985 |
消灭 |
xiāomiè |
يُخمد؛ يقضي على |
消防人员消灭了大火。 Xiaofang renyuan xiaomie le dahuo. أخمد رجال الإطفاء الحريق الكبير. |
| 1986 |
销毁 |
xiāohuǐ |
إتلاف؛ تدمير بالحرق أو الصهر |
过期药必须销毁。 Guoqi yao bixu xiaohui. يجب إتلاف الأدوية منتهية الصلاحية. |
| 1987 |
小心翼翼 |
xiǎoxīnyìyì |
بحذر شديد؛ بكلّ تأنٍّ |
她小心翼翼地端汤。 Ta xiaoxinyiyi de duan tang. حملت الحساء بحذر شديد. |
| 1988 |
效益 |
xiàoyì |
مردود؛ منفعة |
改革带来效益。 Gaige dailai xiaoyi. الإصلاح يجلب منافع. |
| 1989 |
肖像 |
xiàoxiàng |
صورة شخصية؛ بورتريه |
他画肖像。 Ta hua xiaoxiang. رسم بورتريه. |
| 1990 |
潇洒 |
xiāosǎ |
أنيق؛ واثق وخفيف الظل |
他穿西装很潇洒。 Ta chuan xizhuang hen xiaosa. يبدو أنيقًا وهو يرتدي بدلة. |
| 1991 |
携带 |
xiédài |
يحمل معه؛ يصطحب |
请携带登机牌。 Qing xiedai dengjipai. يرجى حمل بطاقة الصعود إلى الطائرة. |
| 1992 |
协会 |
xiéhuì |
جمعية؛ اتحاد |
这个协会组织培训。 Zhe ge xiehui zuzhi peixun. تنظم هذه الجمعية دورات تدريبية. |
| 1993 |
协商 |
xiéshāng |
يتشاور؛ يتفاوض |
双方继续协商价格。 Shuangfang jixu xieshang jiage. واصل الطرفان التفاوض على السعر. |
| 1994 |
协调 |
xiétiáo |
متناسق؛ ينسّق |
颜色搭配很协调。 Yanse dapei hen xietiao. تنسيق الألوان متناغم جدًا. |
| 1995 |
协议 |
xiéyì |
اتفاقية؛ اتفاق |
双方签署了协议。 Shuangfang qianshu le xieyi. وقّع الطرفان اتفاقية. |
| 1996 |
协助 |
xiézhù |
يساعد؛ يساند |
请协助老人。 Qing xiezhu laoren. يرجى مساعدة المسنّ. |
| 1997 |
屑 |
xiè |
نشارة؛ فتات |
桌子上有木头屑。 Zhuozi shang you mutou xie. على الطاولة نشارة خشب. |
| 1998 |
谢绝 |
xièjué |
يعتذر عن (الدعوة) بأدب؛ يرفض مع الشكر |
他谢绝邀请。 Ta xiejue yaoqing. اعتذر عن الدعوة. |
| 1999 |
泄露 |
xièlòu |
تسريب؛ إفشاء |
员工不能泄露客户信息。 Yuangong bu neng xielou kehu xinxi. لا يجوز للموظفين تسريب معلومات العملاء. |
| 2000 |
泄气 |
xièqì |
إحباط؛ يفقد الحماس |
别泄气,我们还有机会。 Bie xieqi, women hai you jihui. لا تيأس، ما زالت لدينا فرصة. |
| 2001 |
新陈代谢 |
xīnchéndàixiè |
الأيض; الاستقلاب |
运动可以促进新陈代谢。 Yùn dòng kě yǐ cùjìn xīnchéndàixiè. يمكن للتمارين أن تعزّز عملية الأيض. |
| 2002 |
新郎 |
xīnláng |
العريس |
今天新郎有点紧张。 Jīntiān xīnláng yǒu diǎn jǐn zhāng. العريس متوتر قليلًا اليوم. |
| 2003 |
新娘 |
xīnniáng |
العروس |
新娘穿红衣服。 Xīnniáng chuān hóng yīfu. العروس ترتدي ملابس حمراء. |
| 2004 |
新颖 |
xīnyǐng |
حديث ومبتكر; جديد وأصيل |
这个设计很新颖。 Zhè gè shèjì hěn xīnyǐng. هذا التصميم مبتكر جدًا. |
| 2005 |
心得 |
xīndé |
خبرة مكتسبة; خلاصة تجربة/تأملات |
他把学习心得写下来。 Tā bǎ xuéxí xīndé xiě xià lái. دوّن خلاصة خبرته في الدراسة. |
| 2006 |
心灵 |
xīnlíng |
النفس; الروح; الوجدان |
音乐让她的心灵平静。 Yīn yuè ràng tā de xīnlíng píngjìng. الموسيقى تهدّئ نفسها. |
| 2007 |
心态 |
xīntài |
عقلية; ذهنية; حالة نفسية |
比赛以前保持好心态很重要。 Bǐ sài yǐ qián bǎochí hǎo xīntài hěn zhòng yào. من المهم الحفاظ على عقلية جيدة قبل المنافسة. |
| 2008 |
心疼 |
xīnténg |
يشفق; يتألّم لأجل شخص |
妈妈心疼生病的孩子。 Māma xīnténg shēng bìng de hái zi. الأم تشفق على طفلها المريض. |
| 2009 |
心血 |
xīnxuè |
جهد مضنٍ; خلاصة كدّ وتفانٍ |
这本书花了他很多心血。 Zhè běn shū huā le tā hěn duō xīnxuè. استغرق هذا الكتاب كثيرًا من جهده. |
| 2010 |
心眼儿 |
xīnyǎnr |
نية; طوية; قلب (بمعنى الطبع) |
他心眼儿不坏,只是说话直。 Tā xīnyǎnr bù huài, zhǐ shì shuō huà zhí. ليس سيّئ النية؛ لكنه يتكلم بصراحة. |
| 2011 |
心甘情愿 |
xīngānqíngyuàn |
طواعيةً; عن طيب خاطر |
她心甘情愿照顾老人。 Tā xīngānqíngyuàn zhào gu lǎo rén. هي على استعداد لرعاية المسنين عن طيب خاطر. |
| 2012 |
辛勤 |
xīnqín |
مجتهد; دؤوب |
辛勤工作让生活更好。 Xīnqín gōngzuò ràng shēng huó gèng hǎo. العمل الدؤوب يجعل الحياة أفضل. |
| 2013 |
欣慰 |
xīnwèi |
مسرور ومطمئن; مُغتبط |
看到学生进步,老师很欣慰。 Kàn dào xuésheng jìnbù, lǎoshī hěn xīnwèi. عندما رأى المعلم تقدّم الطلاب شعر بالسرور. |
| 2014 |
欣欣向荣 |
xīnxīnxiàngróng |
مزدهر ومتنامٍ; يزدهر بقوة |
这座城市显得欣欣向荣。 Zhè zuò chéng shì xiǎnde xīnxīnxiàngróng. تبدو هذه المدينة مزدهرة. |
| 2015 |
薪水 |
xīnshui |
راتب |
他的薪水比去年高了。 Tā de xīnshui bǐ qù nián gāo le. راتبه أعلى من العام الماضي. |
| 2016 |
信赖 |
xìnlài |
يثق بـ; يعتمد على |
客户很信赖这家公司。 Kèhù hěn xìnlài zhè jiā gōng sī. العميل يثق بهذه الشركة كثيرًا. |
| 2017 |
信念 |
xìnniàn |
قناعة; إيمان/اعتقاد راسخ |
这个信念支持他走下去。 Zhè gè xìnniàn zhī chí tā zǒu xià qù. هذه القناعة تدعمه للاستمرار. |
| 2018 |
信仰 |
xìnyǎng |
عقيدة; إيمان ديني |
每个人都应该尊重别人的信仰。 Měi gèrén dōu yīng gāi zūn zhòng bié rén de xìnyǎng. على الجميع احترام معتقدات الآخرين. |
| 2019 |
信誉 |
xìnyù |
سمعة; مصداقية |
这家公司信誉很好。 Zhè jiā gōng sī xìnyù hěn hǎo. هذه الشركة تتمتع بسمعة جيدة. |
| 2020 |
腥 |
xīng |
زفِر/زنِخ برائحة السمك |
这条鱼闻起来有点腥。 Zhè tiáo yú wén qǐ lái yǒu diǎn xīng. رائحة هذه السمكة زفرة قليلًا. |
| 2021 |
兴隆 |
xīnglóng |
مزدهر; رائج |
商店生意越来越兴隆。 Shāngdiàn shēng yi yuè lái yuè xīnglóng. تجارة المتجر تزداد ازدهارًا. |
| 2022 |
兴旺 |
xīngwàng |
مزدهر; نامٍ |
这个国家越来越兴旺。 Zhè gè guó jiā yuè lái yuè xīngwàng. هذا البلد يزداد ازدهارًا يومًا بعد يوم. |
| 2023 |
行政 |
xíngzhèng |
إداري; الإدارة |
行政部门下午开会。 Xíngzhèng bùmén xiàwǔ kāi huì. سيعقد القسم الإداري اجتماعًا بعد الظهر. |
| 2024 |
形态 |
xíngtài |
شكل; هيئة; نمط |
问题出现了新的形态。 Wèn tí chū xiàn le xīn de xíngtài. ظهرت للمشكلة هيئة جديدة. |
| 2025 |
刑事 |
xíngshì |
جنائي |
这个刑事案件正在调查。 Zhè gè xíngshì ànjiàn zhèng zài diào chá. هذه القضية الجنائية قيد التحقيق. |
| 2026 |
性感 |
xìnggǎn |
مثير; جذاب |
她觉得这件衣服很性感。 Tā jué de zhè jiàn yīfu hěn xìnggǎn. تعتقد أن هذه القطعة من الملابس مثيرة. |
| 2027 |
性命 |
xìngmìng |
حياة; روح (بمعنى النفس) |
这次事故差点要了他的性命。 Zhè cì shìgù chà diǎn yào le tā de xìngmìng. هذا الحادث كاد يودي بحياته. |
| 2028 |
性能 |
xìngnéng |
أداء; كفاءة |
这台电脑性能很好。 Zhè tái diànnǎo xìngnéng hěn hǎo. أداء هذا الكمبيوتر جيد جدًا. |
| 2029 |
兴高采烈 |
xìnggāocǎiliè |
مبتهج جدًا; في غاية الفرح |
孩子兴高采烈地去学校。 Hái zi xìnggāocǎiliè de qù xuéxiào. ذهب الطفل إلى المدرسة وهو في غاية الحماس. |
| 2030 |
兴致勃勃 |
xìngzhìbóbó |
متحمس جدًا; مفعم بالنشاط |
他兴致勃勃地讲旅行经历。 Tā xìngzhìbóbó de jiǎng lǚ xíng jīng lì. تحدث عن تجربة سفره بحماس كبير. |
| 2031 |
胸怀 |
xiōnghuái |
سعة صدر; أفق واسع |
他有很好的胸怀。 Tā yǒu hěn hǎo de xiōnghuái. يتمتع بسعة صدر كبيرة. |
| 2032 |
胸膛 |
xiōngtáng |
صدر |
他把手放在胸膛上。 Tā bǎshou fàng zài xiōngtáng shàng. وضع يده على صدره. |
| 2033 |
汹涌 |
xiōngyǒng |
هائج; متلاطم; جارف |
大水汹涌,船不能走。 Dà shuǐ xiōngyǒng, chuán bù néng zǒu. المياه هائجة، لذا لا يمكن للقارب أن يتحرك. |
| 2034 |
凶恶 |
xiōng'è |
شرس; قاسٍ |
那个人表情凶恶。 Nà gèrén biǎoqíng xiōng'è. تعابير وجه ذلك الشخص شرسة. |
| 2035 |
凶手 |
xiōngshǒu |
قاتل |
警察终于找到了凶手。 Jǐng chá zhōng yú zhǎo dào le xiōngshǒu. عثرت الشرطة أخيرًا على القاتل. |
| 2036 |
雄厚 |
xiónghòu |
وفير وقوي; متين |
这家公司资金雄厚。 Zhè jiā gōng sī zījīn xiónghòu. هذه الشركة لديها موارد مالية قوية. |
| 2037 |
雄伟 |
xióngwěi |
مهيب; عظيم |
长城看起来很雄伟。 Chángchéng kàn qǐ lái hěn xióngwěi. يبدو سور الصين العظيم مهيبًا. |
| 2038 |
修复 |
xiūfù |
إصلاح; ترميم |
工程师正在修复机器。 Gōngchéngshī zhèng zài xiūfù jīqì. المهندس يُصلح الآلة. |
| 2039 |
修建 |
xiūjiàn |
يبني; يُشيّد |
政府计划修建新医院。 Zhèngfǔ jì huà xiūjiàn xīn yīyuàn. تخطط الحكومة لبناء مستشفى جديد. |
| 2040 |
修养 |
xiūyǎng |
تهذيب; رقيّ؛ صقل الذات |
她说话有礼貌,很有修养。 Tā shuō huà yǒu lǐ mào, hěn yǒu xiūyǎng. تتحدث بأدب وهي مهذبة جدًا. |
| 2041 |
羞耻 |
xiūchǐ |
عار; خزي |
欺骗别人是羞耻的事情。 Qīpiàn bié rén shì xiūchǐ de shì qing. خداع الآخرين أمر مُخزٍ. |
| 2042 |
绣 |
xiù |
يطرّز; تطريز |
奶奶在衣服上绣了一朵花。 Nǎinai zài yīfu shàng xiù le yī duǒ huā. طرّزت الجدة زهرة على الملابس. |
| 2043 |
嗅觉 |
xiùjué |
حاسة الشم |
他的嗅觉比我好。 Tā de xiùjué bǐ wǒ hǎo. حاسة الشم لديه أفضل من حاستي. |
| 2044 |
虚假 |
xūjiǎ |
زائف; مُختلَق |
网络上有些消息是虚假的。 Wǎngluò shàng yǒu xiē xiāo xi shì xūjiǎ de. بعض المعلومات على الإنترنت زائفة. |
| 2045 |
虚荣 |
xūróng |
غرور; تباهٍ |
别为了虚荣乱花钱。 Bié wèi le xūróng luàn huā qián. لا تُبدّد المال من أجل الغرور. |
| 2046 |
虚伪 |
xūwěi |
نفاق; تظاهر بالصدق |
他说话太虚伪,没有人相信。 Tā shuō huà tài xūwěi, méiyǒu rén xiāng xìn. يتكلم بنفاق شديد، ولا أحد يصدقه. |
| 2047 |
需求 |
xūqiú |
طلب; احتياج |
市场需求正在增加。 Shìchǎng xūqiú zhèng zài zēng jiā. طلب السوق يزداد. |
| 2048 |
须知 |
xūzhī |
تنبيه; إرشادات يجب معرفتها |
请先看报名须知。 Qǐng xiān kàn bào míng xūzhī. يرجى قراءة تعليمات التسجيل أولًا. |
| 2049 |
许可 |
xǔkě |
إذن; ترخيص |
没有许可,不能到公司里。 Méiyǒu xǔkě, bù néng dào gōng sī lǐ. من دون إذن، لا يمكنك دخول الشركة. |
| 2050 |
酗酒 |
xùjiǔ |
إدمان شرب الكحول; الإفراط في الشرب |
一直酗酒会影响健康。 Yī zhí xùjiǔ huì yǐng xiǎng jiàn kāng. الإفراط في شرب الكحول باستمرار يؤثر في الصحة. |
| 2051 |
畜牧 |
xùmù |
تربية الماشية; الثروة الحيوانية |
这里的畜牧发展很快。 Zhè lǐ de xùmù fā zhǎn hěn kuài. تتطور تربية الماشية هنا بسرعة. |
| 2052 |
序言 |
xùyán |
مقدمة الكتاب; تمهيد |
序言里说明了写书的原因。 Xùyán lǐ shuō míng le xiě shū de yuán yīn. تشرح المقدمة سبب كتابة الكتاب. |
| 2053 |
喧哗 |
xuānhuá |
ضوضاء; جلبة |
图书馆里禁止喧哗。 Tú shū guǎn lǐ jìn zhǐ xuānhuá. يُحظر إحداث ضوضاء في المكتبة. |
| 2054 |
宣誓 |
xuānshì |
يقسم; يؤدي اليمين |
选手在场上宣誓。 Xuǎnshǒu zài chǎng shàng xuānshì. أدى المتسابق اليمين في الملعب. |
| 2055 |
宣扬 |
xuānyáng |
يروج لـ; ينشر ويدعو إلى |
他经常宣扬健康生活。 Tā jīng cháng xuānyáng jiàn kāng shēng huó. هو يروّج كثيرًا لنمط الحياة الصحي. |
| 2056 |
悬挂 |
xuánguà |
يعلّق; تعليق |
墙上悬挂着一张地图。 Qiáng shàng xuánguà zhe yì zhāng dì tú. خريطة معلّقة على الحائط. |
| 2057 |
悬念 |
xuánniàn |
تشويق; عنصر suspense |
这个故事很有悬念。 Zhè gè gù shi hěn yǒu xuánniàn. هذه القصة مليئة بالتشويق. |
| 2058 |
悬殊 |
xuánshū |
تفاوت كبير; فرق شاسع |
两个队伍实力悬殊。 Liǎng gè duìwu shílì xuánshū. هناك تفاوت كبير في قوة الفريقين. |
| 2059 |
悬崖峭壁 |
xuányáqiàobì |
جرف صخري شديد الانحدار; منحدرات شاهقة |
这里有悬崖峭壁。 Zhè lǐ yǒu xuányáqiàobì. توجد هنا منحدرات صخرية شاهقة. |
| 2060 |
旋律 |
xuánlǜ |
لحن |
音乐的旋律很好听。 Yīn yuè de xuánlǜ hěn hǎo tīng. لحن الموسيقى جميل جدًا. |
| 2061 |
旋转 |
xuánzhuǎn |
يدور; يستدير |
地球一直在旋转。 Dìqiú yī zhí zài xuánzhuǎn. الأرض تدور باستمرار. |
| 2062 |
选拔 |
xuǎnbá |
انتقاء; اختيار (لاستيعاب/ضم) |
学校要选拔三个学生。 Xuéxiào yào xuǎnbá sān gè xuésheng. ستختار المدرسة ثلاثة طلاب. |
| 2063 |
选举 |
xuǎnjǔ |
انتخابات |
这里明天进行选举。 Zhè lǐ míngtiān jìn xíng xuǎnjǔ. ستُجرى هنا انتخابات غدًا. |
| 2064 |
选手 |
xuǎnshǒu |
متسابق; لاعب |
这位选手速度最快。 Zhè wèi xuǎnshǒu sù dù zuì kuài. هذا المتسابق هو الأسرع. |
| 2065 |
炫耀 |
xuànyào |
يتباهى; يستعرض |
他喜欢炫耀自己的成绩。 Tā xǐhuan xuànyào zì jǐ de chéng jì. يحب التباهي بإنجازاته. |
| 2066 |
削 |
xuē |
يقشّر; يحزّ/ينحت |
爸爸用刀削苹果。 Bàba yòng dāo xuē píngguǒ. قشّر أبي تفاحة بسكين. |
| 2067 |
削弱 |
xuēruò |
يُضعِف; يُوهِن |
困难会削弱信心。 Kùn nan huì xuēruò xìn xīn. الصعوبات قد تُضعف الثقة بالنفس. |
| 2068 |
学说 |
xuéshuō |
نظرية; مذهب |
这个学说影响了很多人。 Zhè gè xuéshuō yǐng xiǎng le hěn duō rén. هذه النظرية أثرت في كثير من الناس. |
| 2069 |
学位 |
xuéwèi |
درجة علمية |
他有这个学位。 Tā yǒu zhè gè xuéwèi. يحمل هذه الدرجة العلمية. |
| 2070 |
雪上加霜 |
xuěshàngjiāshuāng |
يزيد الطين بلّة; مصيبة فوق مصيبة |
这个情况让问题雪上加霜。 Zhè gè qíng kuàng ràng wèn tí xuěshàngjiāshuāng. هذا الوضع زاد المشكلة سوءًا. |
| 2071 |
血压 |
xuèyā |
ضغط الدم |
医生检查了他的血压。 Yīshēng jiǎn chá le tā de xuèyā. فحص الطبيب ضغط دمه. |
| 2072 |
熏陶 |
xūntáo |
تأثير/تهذيب عبر المخالطة; صقل |
她从小受到音乐的熏陶。 Tā cóng xiǎo shòu dào yīn yuè de xūntáo. تأثرت بالموسيقى منذ صغرها. |
| 2073 |
循环 |
xúnhuán |
دورة; تداول; حلقة متكررة |
水在自然里不断循环。 Shuǐ zài zì rán lǐ búduàn xúnhuán. الماء يدور باستمرار في الطبيعة. |
| 2074 |
循序渐进 |
xúnxùjiànjìn |
التدرّج خطوةً خطوة; التقدّم تدريجيًا |
学习要循序渐进,不能太着急。 Xuéxí yào xúnxùjiànjìn, bù néng tài zháo jí. ينبغي أن يكون التعلم تدريجيًا خطوةً خطوة، ولا داعي للاستعجال. |
| 2075 |
巡逻 |
xúnluó |
دورية; يقوم بدورية |
警察晚上在路上巡逻。 Jǐng chá wǎn shang zài lù shàng xúnluó. تقوم الشرطة بدوريات على الطريق ليلًا. |
| 2076 |
寻觅 |
xúnmì |
يبحث عن; يلتمس |
他一直在寻觅新的机会。 Tā yī zhí zài xúnmì xīn de jī huì. ظل يبحث عن فرص جديدة. |
| 2077 |
压迫 |
yāpò |
قمع; اضطهاد |
大家反对任何形式的压迫。 Dà jiā fǎn duì rèn hé xíngshì de yāpò. الجميع يعارضون أي شكل من أشكال الاضطهاد. |
| 2078 |
压岁钱 |
yāsuìqián |
نقود العيد (المال الممنوح للأطفال في رأس السنة الصينية) |
春节的时候孩子收到压岁钱。 Chūn jié de shíhou hái zi shōu dào yāsuìqián. تلقى الطفل نقود العيد خلال عيد الربيع. |
| 2079 |
压缩 |
yāsuō |
يضغط; يضغط لتقليل الحجم; يضغط الملفات |
请先压缩文件,再发送。 Qǐng xiān yāsuō wénjiàn, zài fā sòng. يرجى ضغط الملف أولًا ثم إرساله. |
| 2080 |
压抑 |
yāyì |
يكبت; قمع/كبت (مشاعر) |
他把压抑的情绪说了出来。 Tā bǎ yāyì de qíngxù shuō le chū lái. عبّر عمّا كان يكبته من مشاعر. |
| 2081 |
压榨 |
yāzhà |
استغلال؛ عصر/استخلاص بالضغط |
老板不能压榨工人。 Lǎobǎn bù néng yāzhà gōngrén. لا يجوز لأصحاب العمل استغلال العمال. |
| 2082 |
压制 |
yāzhì |
قمع؛ كبت |
压制别人会影响交流。 Yāzhì bié rén huì yǐng xiǎng jiāo liú. قمع الآخرين سيؤثر في التواصل. |
| 2083 |
亚军 |
yàjūn |
الوصيف؛ صاحب المركز الثاني |
她是亚军。 Tā shì yàjūn. هي صاحبة المركز الثاني. |
| 2084 |
鸦雀无声 |
yāquèwúshēng |
صمتٌ مطبق |
老师一进门,教室里鸦雀无声。 Lǎoshī yī jìn mén, jiào shì lǐ yāquèwúshēng. ما إن دخل المعلّم حتى عمّ الصمتُ الفصلَ. |
| 2085 |
烟花爆竹 |
yānhuābàozhú |
ألعاب نارية ومفرقعات |
春节晚上不能随便放烟花爆竹。 Chūn jié wǎn shang bù néng suí biàn fàng yānhuābàozhú. لا يُسمح بإطلاق الألعاب النارية والمفرقعات عشوائيًا في ليلة عيد الربيع. |
| 2086 |
淹没 |
yānmò |
غمر؛ اجتياح بالفيضان |
大水淹没了这条路。 Dà shuǐ yānmò le zhè tiáo lù. غمرت المياه هذه الطريق. |
| 2087 |
延期 |
yánqī |
تأجيل؛ إرجاء |
大雪让会议延期了。 Dà xuě ràng huì yì yánqī le. أدى تساقط الثلوج الكثيف إلى تأجيل الاجتماع. |
| 2088 |
延伸 |
yánshēn |
يمتدّ؛ ينساب/يتفرّع |
这条路一直延伸到学校。 Zhè tiáo lù yī zhí yánshēn dào xuéxiào. يمتد هذا الطريق حتى المدرسة. |
| 2089 |
延续 |
yánxù |
استمرار؛ مواصلة |
这个传统延续了很多年。 Zhè gè chuántǒng yánxù le hěn duō nián. استمر هذا التقليد سنواتٍ كثيرة. |
| 2090 |
严寒 |
yánhán |
بردٌ قارس |
严寒天气里要多穿衣服。 Yánhán tiānqì lǐ yào duō chuān yīfu. ارتدِ مزيدًا من الملابس في الطقس شديد البرودة. |
| 2091 |
严禁 |
yánjìn |
حظرٌ صارم؛ منعٌ باتّ |
医院里严禁抽烟。 Yīyuàn lǐ yánjìn chōu yān. يُحظر التدخين حظرًا صارمًا داخل المستشفى. |
| 2092 |
严峻 |
yánjùn |
شديد/صارم؛ خطير؛ قاسٍ |
现在的形势很严峻。 Xiànzài de xíngshì hěn yánjùn. الوضع الحالي شديد الخطورة. |
| 2093 |
严厉 |
yánlì |
صارم؛ شديد |
老师对错误很严厉。 Lǎoshī duì cuò wù hěn yánlì. المعلّم صارم جدًا تجاه الأخطاء. |
| 2094 |
严密 |
yánmì |
محكم؛ دقيق |
警察进行了严密调查。 Jǐng chá jìn xíng le yánmì diào chá. أجرت الشرطة تحقيقًا دقيقًا. |
| 2095 |
沿海 |
yánhǎi |
ساحلي |
沿海城市天气很潮湿。 Yánhǎi chéng shì tiānqì hěn cháoshī. الطقس في المدن الساحلية رطب. |
| 2096 |
言论 |
yánlùn |
أقوال؛ تصريحات؛ خطاب |
大家要为自己的言论负责。 Dà jiā yào wèi zì jǐ de yánlùn fù zé. على الجميع أن يتحمّلوا مسؤولية أقوالهم. |
| 2097 |
炎热 |
yánrè |
شديد الحرارة؛ حارّ لاهب |
炎热的时候没有人想出门。 Yánrè de shíhou méiyǒu rén xiǎng chū mén. عندما يكون الجو لاهبًا لا يرغب أحد بالخروج. |
| 2098 |
岩石 |
yánshí |
صخر؛ صخور |
这里的岩石很硬。 Zhè lǐ de yánshí hěn yìng. الصخور هنا شديدة الصلابة. |
| 2099 |
演变 |
yǎnbiàn |
تطوّر؛ تحوّل تدريجي |
事情正在演变。 Shì qing zhèng zài yǎnbiàn. الأمور تتطور. |
| 2100 |
演习 |
yǎnxí |
تدريب/مناورة (تمرين) |
学校上午进行消防演习。 Xuéxiào shàngwǔ jìn xíng xiāofáng yǎnxí. تجري المدرسة مناورة إخلاء لمكافحة الحرائق صباحًا. |
| 2101 |
演绎 |
yǎnyì |
تجسيد/أداء (تمثيل)؛ استدلال/استنتاج |
演员演绎了老人的生活。 Yǎn yuán yǎnyì le lǎo rén de shēng huó. جسّد الممثل حياةَ شخصٍ مسنّ. |
| 2102 |
演奏 |
yǎnzòu |
يعزف (موسيقى) |
她会演奏乐器。 Tā huì yǎnzòu yuèqì. هي تستطيع العزف على الآلات الموسيقية. |
| 2103 |
掩盖 |
yǎngài |
تستّر على؛ أخفى |
他试图掩盖自己的错误。 Tā shìtú yǎngài zì jǐ de cuò wù. حاول أن يتستّر على خطئه. |
| 2104 |
掩护 |
yǎnhù |
تغطية/إسناد؛ حماية |
朋友掩护他离开。 Péngyou yǎnhù tā lí kāi. قام صديقه بتغطيته أثناء مغادرته. |
| 2105 |
掩饰 |
yǎnshì |
إخفاء؛ تمويه |
她笑着掩饰紧张。 Tā xiào zhe yǎnshì jǐn zhāng. ابتسمت لتخفي توترها. |
| 2106 |
眼光 |
yǎnguāng |
حُسن نظر؛ بصيرة/حُكم سديد |
经理眼光很好。 Jīng lǐ yǎnguāng hěn hǎo. المدير لديه حُسنُ تقدير. |
| 2107 |
眼色 |
yǎnsè |
نظرة ذات مغزى؛ إشارة بالعين |
他看了妈妈的眼色就安静了。 Tā kàn le māma de yǎnsè jiù ān jìng le. ما إن رأى نظرة أمه حتى هدأ. |
| 2108 |
眼神 |
yǎnshén |
نظرة/بريق العين؛ تعبير العينين |
她的眼神很坚定。 Tā de yǎnshén hěn jiāndìng. نظرتها حازمة جدًا. |
| 2109 |
验收 |
yànshōu |
فحص القبول؛ استلام بعد التفتيش |
工作完成要验收。 Gōngzuò wán chéng yào yànshōu. يجب فحص العمل واستلامه بعد إتمامه. |
| 2110 |
验证 |
yànzhèng |
تحقّق؛ توثيق/إثبات بالتجربة |
实验可以验证这个判断。 Shíyàn kě yǐ yànzhèng zhè gè pàn duàn. يمكن للتجربة أن تتحقق من هذا الحكم. |
| 2111 |
厌恶 |
yànwù |
اشمئزاز؛ كراهية |
他厌恶不公平的行为。 Tā yànwù bù gōngpíng de xíngwéi. إنه يكره التصرفات غير العادلة. |
| 2112 |
氧气 |
yǎngqì |
الأكسجين |
他需要更多氧气。 Tā xū yào gèng duō yǎngqì. هو بحاجة إلى مزيد من الأكسجين. |
| 2113 |
样品 |
yàngpǐn |
عيّنة (نموذج) |
客户先看了样品。 Kèhù xiān kàn le yàngpǐn. اطّلع العميل على العيّنة أولًا. |
| 2114 |
摇摆 |
yáobǎi |
تأرجُح؛ تمايُل |
小船在水上摇摆。 Xiǎochuán zài shuǐ shàng yáobǎi. يتمايل القارب الصغير على سطح الماء. |
| 2115 |
摇滚 |
yáogǔn |
موسيقى الروك |
哥哥喜欢听摇滚音乐。 Gēge xǐhuan tīng yáogǔn yīn yuè. أخي الأكبر يحب الاستماع إلى موسيقى الروك. |
| 2116 |
遥控 |
yáokòng |
تحكّم عن بُعد |
他用手机遥控空调。 Tā yòng shǒu jī yáokòng kōng tiáo. يستخدم هاتفه للتحكم بالمكيّف عن بُعد. |
| 2117 |
遥远 |
yáoyuǎn |
بعيد؛ ناءٍ |
遥远的地方也有朋友。 Yáoyuǎn de dì fang yě yǒu péngyou. حتى في الأماكن البعيدة يوجد أصدقاء. |
| 2118 |
谣言 |
yáoyán |
شائعة |
别相信网络上的谣言。 Bié xiāng xìn wǎngluò shàng de yáoyán. لا تصدّق الشائعات على الإنترنت. |
| 2119 |
要点 |
yàodiǎn |
نقاط رئيسية؛ خلاصة |
请把报告要点写清楚。 Qǐng bǎ bàogào yàodiǎn xiě qīng chu. رجاءً اكتب النقاط الرئيسية للتقرير بوضوح. |
| 2120 |
要命 |
yàomìng |
مُهلِك؛ خطير للغاية |
这个问题很要命。 Zhè gè wèn tí hěn yàomìng. هذه المشكلة خطيرة للغاية. |
| 2121 |
要素 |
yàosù |
عنصر أساسي؛ عامل جوهري |
时间是成功的重要要素。 Shí jiān shì chéng gōng de zhòng yào yàosù. الوقت عنصر مهم من عناصر النجاح. |
| 2122 |
耀眼 |
yàoyǎn |
مُبهِر؛ ساطع يَخطف البصر |
阳光很耀眼。 Yáng guāng hěn yàoyǎn. ضوء الشمس مُبهِر. |
| 2123 |
野蛮 |
yěmán |
همجي؛ وحشي |
这种野蛮行为必须制止。 Zhè zhǒng yěmán xíngwéi bì xū zhìzhǐ. يجب إيقاف هذا السلوك الهمجي. |
| 2124 |
野心 |
yěxīn |
طموح (مفرط) |
他的野心比能力大。 Tā de yěxīn bǐ néng lì dà. طموحه أكبر من قدرته. |
| 2125 |
液体 |
yètǐ |
سائل |
杯子里的液体是药。 Bēizi lǐ de yètǐ shì yào. السائل في الكوب دواء. |
| 2126 |
一流 |
yīliú |
من الدرجة الأولى؛ ممتاز |
这家饭店一流。 Zhè jiā fàndiàn yīliú. هذا المطعم ممتاز. |
| 2127 |
依旧 |
yījiù |
ما يزال؛ لا يزال كما هو |
路依旧潮湿。 Lù yījiù cháoshī. الطريق ما يزال رطبًا. |
| 2128 |
依据 |
yījù |
أساس؛ مستند/مرتكز |
请依据事实做决定。 Qǐng yījù shìshí zuò jué dìng. رجاءً اتخذ قرارًا بناءً على الحقائق. |
| 2129 |
依靠 |
yīkào |
يعتمد على؛ يتّكل على |
他依靠自己生活。 Tā yīkào zì jǐ shēng huó. يعتمد على نفسه في العيش. |
| 2130 |
依赖 |
yīlài |
اعتماد مفرط؛ اتّكال |
不要过分依赖手机。 Bú yào guòfèn yīlài shǒu jī. لا تعتمد على هاتفك أكثر من اللازم. |
| 2131 |
依托 |
yītuō |
يرتكز على؛ يستند إلى |
这个项目依托当地资源。 Zhè gè xiàngmù yītuō dāngdì zīyuán. يعتمد هذا المشروع على الموارد المحلية. |
| 2132 |
衣裳 |
yīshang |
ملابس |
她把干净衣裳放进包里。 Tā bǎ gān jìng yīshang fàng jìn bāo lǐ. وضعت الملابس النظيفة في الحقيبة. |
| 2133 |
一度 |
yídù |
في وقتٍ ما؛ ذات مرّة |
这里一度非常安静。 Zhè lǐ yídù fēi cháng ān jìng. كان المكان هنا هادئًا جدًا في وقتٍ ما. |
| 2134 |
一贯 |
yíguàn |
على الدوام؛ ثابت/متّسق |
他一贯按时完成工作。 Tā yíguàn àn shí wán chéng gōngzuò. هو ينجز عمله في موعده دائمًا. |
| 2135 |
一目了然 |
yímùliǎorán |
واضح للعيان؛ جليّ من النظرة الأولى |
这个结果一目了然。 Zhè gè jié guǒ yímùliǎorán. هذه النتيجة واضحة من النظرة الأولى. |
| 2136 |
一向 |
yíxiàng |
دائمًا؛ على الدوام |
他一向不喜欢迟到。 Tā yíxiàng bù xǐhuan chí dào. لم يكن يحب التأخر قط. |
| 2137 |
遗产 |
yíchǎn |
تراث؛ إرث (ثقافي) |
这座大楼是文化遗产。 Zhè zuò dà lóu shì wén huà yíchǎn. هذا المبنى يُعدّ تراثًا ثقافيًا. |
| 2138 |
遗传 |
yíchuán |
وراثة؛ يُورَّث |
这种特点会遗传。 Zhè zhǒng tè diǎn huì yíchuán. هذه الصفة يمكن أن تُورَّث. |
| 2139 |
遗留 |
yíliú |
مخلّفات/بقايا متروكة؛ ما خلّفه الماضي |
历史遗留的问题还没有解决。 Lì shǐ yíliú de wèn tí hái méiyǒu jiě jué. المشكلات المتبقية من التاريخ لم تُحل بعد. |
| 2140 |
遗失 |
yíshī |
فقدان؛ ضياع |
证件遗失了。 Zhèngjiàn yíshī le. ضاعت الوثائق. |
| 2141 |
疑惑 |
yíhuò |
حيرة؛ شك |
他的解释让我更疑惑。 Tā de jiě shì ràng wǒ gèng yíhuò. تفسيره زادني حيرة. |
| 2142 |
仪器 |
yíqì |
جهاز؛ أداة (علمية) |
实验的仪器很贵。 Shíyàn de yíqì hěn guì. أجهزة التجربة باهظة الثمن. |
| 2143 |
仪式 |
yíshì |
مراسم؛ احتفال |
毕业仪式下午开始。 Bì yè yíshì xiàwǔ kāi shǐ. تبدأ مراسم التخرج بعد الظهر. |
| 2144 |
以便 |
yǐbiàn |
لكي؛ بغية أن |
请留下地址,以便联系。 Qǐng liú xià dì zhǐ, yǐbiàn lián xì. يرجى ترك عنوانك لكي نتمكن من الاتصال بك. |
| 2145 |
以免 |
yǐmiǎn |
لئلا؛ حتى لا |
现在出门,以免迟到。 Xiànzài chū mén, yǐmiǎn chí dào. اخرج الآن حتى لا تتأخر. |
| 2146 |
以往 |
yǐwǎng |
سابقًا؛ في الماضي |
以往这里很少下雪。 Yǐwǎng zhè lǐ hěn shǎo xià xuě. في الماضي كان نادرًا ما يتساقط الثلج هنا. |
| 2147 |
以至 |
yǐzhì |
حتى؛ إلى حدّ أن |
他忙到深夜,以至没有吃米饭。 Tā máng dào shēn yè, yǐzhì méiyǒu chī mǐfàn. انشغل حتى وقت متأخر من الليل إلى حدّ أنه لم يأكل الأرز. |
| 2148 |
以致 |
yǐzhì |
مما أدى إلى؛ بحيث |
他准备不足,以致考试失败。 Tā zhǔn bèi bùzú, yǐzhì kǎo shì shī bài. لم يستعد بما يكفي، مما أدى إلى رسوبه في الامتحان. |
| 2149 |
亦 |
yì |
أيضًا |
他会唱歌,亦会跳舞。 Tā huì chàng gē, yì huì tiào wǔ. هو يستطيع الغناء، كما يستطيع الرقص أيضًا. |
| 2150 |
翼 |
yì |
جناح |
飞机的翼上有灯。 Fēijī de yì shàng yǒu dēng. يوجد مصباح على جناح الطائرة. |
| 2151 |
一帆风顺 |
yìfānfēngshùn |
تسير الأمور بسلاسة؛ كل شيء على ما يرام |
希望你的工作一帆风顺。 Xī wàng nǐ de gōngzuò yìfānfēngshùn. أتمنى أن يسير عملك بسلاسة. |
| 2152 |
一举两得 |
yìjǔliǎngdé |
يضرب عصفورين بحجر واحد |
这个办法一举两得。 Zhè gè bàn fǎ yìjǔliǎngdé. هذه الطريقة تحقق هدفين في آنٍ واحد. |
| 2153 |
一如既往 |
yìrújìwǎng |
كما هو الحال دائمًا؛ كالمعتاد |
老师一如既往地支持我们。 Lǎoshī yìrújìwǎng de zhī chí wǒmen. المعلم يدعمنا كعادته دائمًا. |
| 2154 |
一丝不苟 |
yìsībùgǒu |
دقيق للغاية؛ متقن بلا تهاون |
他工作一丝不苟。 Tā gōngzuò yìsībùgǒu. هو متقن ودقيق جدًا في عمله. |
| 2155 |
异常 |
yìcháng |
غير طبيعي؛ شاذ |
今天的天气异常炎热。 Jīntiān de tiānqì yìcháng yánrè. طقس اليوم حارّ على نحو غير معتاد. |
| 2156 |
意料 |
yìliào |
توقّع؛ ما كان في الحسبان |
结果符合我的意料。 Jié guǒ fú hé wǒ de yìliào. جاءت النتيجة وفق ما توقعت. |
| 2157 |
意识 |
yìshí |
وعي؛ إدراك |
他意识到问题很严重。 Tā yìshí dào wèn tí hěn yán zhòng. أدرك أن المشكلة خطيرة جدًا. |
| 2158 |
意图 |
yìtú |
نيّة؛ قصد |
警察看出了他的意图。 Jǐng chá kàn chū le tā de yìtú. كشفت الشرطة نيّته. |
| 2159 |
意味着 |
yìwèizhe |
يعني؛ يدلّ على |
迟到意味着你没有按时来。 Chí dào yìwèizhe nǐ méiyǒu àn shí lái. التأخر يعني أنك لم تصل في الوقت المحدد. |
| 2160 |
意向 |
yìxiàng |
نيّة (للتعاون)؛ توجّه/رغبة |
客户表达了合作意向。 Kèhù biǎodá le hézuò yìxiàng. عبّر العميل عن نيّته في التعاون. |
| 2161 |
意志 |
yìzhì |
إرادة; عزيمة |
困难没有影响他的意志。 Kùn nan méiyǒu yǐng xiǎng tā de yìzhì. لم تؤثر الصعوبات في إرادته. |
| 2162 |
毅力 |
yìlì |
مثابرة; قوة إرادة |
学习汉语需要毅力。 Xuéxí Hànyǔ xū yào yìlì. تعلّم اللغة الصينية يتطلب مثابرة. |
| 2163 |
毅然 |
yìrán |
بحزم; بعزيمة |
她毅然离开了那家公司。 Tā yìrán lí kāi le nà jiā gōng sī. غادرت تلك الشركة بحزم. |
| 2164 |
阴谋 |
yīnmóu |
مؤامرة; مكيدة |
这个阴谋很快被发现。 Zhè gè yīnmóu hěn kuài bèi fā xiàn. تم اكتشاف هذه المؤامرة بسرعة. |
| 2165 |
音响 |
yīnxiǎng |
نظام صوتي; جهاز صوت |
房间里的音响声音太大。 Fáng jiān lǐ de yīnxiǎng shēng yīn tài dà. صوت نظام الصوت في الغرفة مرتفع جدًا. |
| 2166 |
隐蔽 |
yǐnbì |
مخفي; مستور |
这个入口很隐蔽。 Zhè gè rù kǒu hěn yǐnbì. هذا المدخل مخفي جدًا. |
| 2167 |
隐患 |
yǐnhuàn |
خطر كامن; تهديد خفي |
这个问题存在安全隐患。 Zhè gè wèn tí cúnzài ān quán yǐnhuàn. هذه المشكلة تنطوي على خطر يتعلق بالسلامة. |
| 2168 |
隐瞒 |
yǐnmán |
يُخفي; يكتم |
他没有隐瞒真实情况。 Tā méiyǒu yǐnmán zhēnshí qíng kuàng. لم يُخفِ الحقيقة. |
| 2169 |
隐私 |
yǐnsī |
خصوصية |
请尊重别人的隐私。 Qǐng zūn zhòng bié rén de yǐnsī. يرجى احترام خصوصية الآخرين. |
| 2170 |
隐约 |
yǐnyuē |
على نحو مبهم; بشكل خافت |
我隐约听到远方的声音。 Wǒ yǐnyuē tīng dào yuǎn fāng de shēng yīn. سمعتُ بشكل خافت صوتًا من بعيد. |
| 2171 |
引导 |
yǐndǎo |
يُوجّه; يُرشد |
老师引导学生自己思考。 Lǎoshī yǐndǎo xuésheng zì jǐ sīkǎo. يوجّه المعلم الطلاب إلى التفكير بأنفسهم. |
| 2172 |
引擎 |
yǐnqíng |
محرّك |
公共汽车引擎有问题。 Gōng gòng qì chē yǐnqíng yǒu wèn tí. هناك مشكلة في محرّك الحافلة. |
| 2173 |
引用 |
yǐnyòng |
يستشهد بـ; يقتبس |
报告引用了这个观点。 Bàogào yǐnyòng le zhè gè guāndiǎn. استشهد التقرير بهذا الرأي. |
| 2174 |
饮食 |
yǐnshí |
نظام غذائي; طعام وشراب |
健康饮食很重要。 Jiàn kāng yǐnshí hěn zhòng yào. النظام الغذائي الصحي مهم جدًا. |
| 2175 |
婴儿 |
yīng'ér |
رضيع |
婴儿正在睡觉。 Yīng'ér zhèng zài shuìjiào. الرضيع نائم. |
| 2176 |
英明 |
yīngmíng |
حكيم; رشيد |
领导做了英明决定。 Lǐngdǎo zuò le yīngmíng jué dìng. اتخذ القائد قرارًا حكيمًا. |
| 2177 |
英勇 |
yīngyǒng |
شجاع; بطولي |
士兵英勇地保护了大家。 Shìbīng yīngyǒng de bǎo hù le dà jiā. حمى الجندي الجميع بشجاعة. |
| 2178 |
迎面 |
yíngmiàn |
مواجهةً; وجهًا لوجه |
他迎面走来。 Tā yíngmiàn zǒu lái. كان يسير نحوي مواجهةً. |
| 2179 |
盈利 |
yínglì |
يُحقق ربحًا; ربح |
公司开始盈利了。 Gōng sī kāi shǐ yínglì le. بدأت الشركة تحقق أرباحًا. |
| 2180 |
应酬 |
yìngchou |
مجاملة اجتماعية; التزامات اجتماعية |
他今天晚上有很多应酬。 Tā jīntiān wǎn shang yǒu hěn duō yìngchou. لديه الليلة كثير من الالتزامات الاجتماعية. |
| 2181 |
应邀 |
yìngyāo |
بدعوة; تلبيةً للدعوة |
她应邀参加会议。 Tā yìngyāo cān jiā huì yì. حضرت الاجتماع تلبيةً للدعوة. |
| 2182 |
拥护 |
yōnghù |
يؤيد; يدعم |
大家拥护这个决定。 Dà jiā yōnghù zhè gè jué dìng. الجميع يؤيد هذا القرار. |
| 2183 |
拥有 |
yōngyǒu |
يمتلك; يملك |
他拥有自己的公司。 Tā yōngyǒu zì jǐ de gōng sī. هو يمتلك شركته الخاصة. |
| 2184 |
庸俗 |
yōngsú |
مبتذل; سوقي |
这个广告有点庸俗。 Zhè gè guǎng gào yǒu diǎn yōngsú. هذا الإعلان مبتذل قليلًا. |
| 2185 |
勇于 |
yǒngyú |
يتحلى بالشجاعة لـ; يجرؤ على |
学生要勇于提出问题。 Xuésheng yào yǒngyú tí chū wèn tí. ينبغي للطلاب أن يتحلّوا بالشجاعة لطرح الأسئلة. |
| 2186 |
永恒 |
yǒnghéng |
أبدي; خالد |
大家相信友谊是永恒的。 Dà jiā xiāng xìn yǒu yì shì yǒnghéng de. يؤمن الجميع بأن الصداقة أبدية. |
| 2187 |
涌现 |
yǒngxiàn |
يبرز; يظهر بكثرة |
比赛里涌现出很多新人。 Bǐ sài lǐ yǒngxiàn chū hěn duō xīn rén. برز في المسابقة كثير من الوافدين الجدد. |
| 2188 |
踊跃 |
yǒngyuè |
بحماس; بنشاط |
同学踊跃报名参加比赛。 Tóngxué yǒngyuè bào míng cān jiā bǐ sài. سجّل زملاء الصف بحماس للمشاركة في المسابقة. |
| 2189 |
用户 |
yònghù |
مستخدم |
用户可以自己选择时间。 Yònghù kě yǐ zì jǐ xuǎn zé shí jiān. يمكن للمستخدمين اختيار الوقت بأنفسهم. |
| 2190 |
优胜劣汰 |
yōushèngliètài |
البقاء للأصلح; انتقاء الأصلح وإقصاء الأضعف |
市场竞争经常带来优胜劣汰。 Shìchǎng jìng zhēng jīng cháng dài lái yōushèngliètài. غالبًا ما تؤدي منافسة السوق إلى مبدأ البقاء للأصلح. |
| 2191 |
优先 |
yōuxiān |
أولوية; بشكل أولي |
老人可以优先办理手续。 Lǎo rén kě yǐ yōuxiān bànlǐ shǒuxù. يمكن لكبار السن إنهاء الإجراءات أولًا. |
| 2192 |
优异 |
yōuyì |
ممتاز; متفوق |
她取得了优异成绩。 Tā qǔ de le yōuyì chéng jì. حققت نتائج ممتازة. |
| 2193 |
优越 |
yōuyuè |
متفوق; متميز |
这里的交通条件很优越。 Zhè lǐ de jiāo tōng tiáo jiàn hěn yōuyuè. ظروف النقل هنا متميزة جدًا. |
| 2194 |
忧郁 |
yōuyù |
كئيب; مكتئب |
他最近看起来很忧郁。 Tā zuì jìn kàn qǐ lái hěn yōuyù. يبدو مكتئبًا في الآونة الأخيرة. |
| 2195 |
油腻 |
yóunì |
دهني; كثير الدسم |
这个菜太油腻了。 Zhè gè cài tài yóunì le. هذا الطبق دهني جدًا. |
| 2196 |
油漆 |
yóuqī |
طلاء; دهان |
墙上的油漆还没有干。 Qiáng shàng de yóuqī hái méiyǒu gān. الطلاء على الجدار لم يجف بعد. |
| 2197 |
犹如 |
yóurú |
كأنّ; كما لو |
她的笑犹如阳光。 Tā de xiào yóurú yáng guāng. ابتسامتها كأشعة الشمس. |
| 2198 |
有条不紊 |
yǒutiáobùwěn |
منظم; على نحو مرتب |
护士有条不紊地安排大家。 Hù shi yǒutiáobùwěn de ān pái dà jiā. نظّمت الممرضة الأمور على نحو منظم. |
| 2199 |
幼稚 |
yòuzhì |
غير ناضج; ساذج |
他的看法很幼稚。 Tā de kàn fǎ hěn yòuzhì. وجهة نظره غير ناضجة. |
| 2200 |
诱惑 |
yòuhuò |
إغراء; استدراج |
钱的诱惑很大。 Qián de yòuhuò hěn dà. إغراء المال كبير. |
| 2201 |
愚蠢 |
yúchǔn |
أحمق; غبي |
这个决定很愚蠢。 Zhè gè jué dìng hěn yúchǔn. هذا القرار أحمق. |
| 2202 |
愚昧 |
yúmèi |
جهل; تخلّف |
教育可以减少愚昧。 Jiào yù kě yǐ jiǎn shǎo yúmèi. يمكن للتعليم أن يقلل الجهل. |
| 2203 |
舆论 |
yúlùn |
الرأي العام |
这个事情引起了舆论。 Zhè gè shì qing yǐn qǐ le yúlùn. أثار هذا الأمر الرأي العام. |
| 2204 |
渔民 |
yúmín |
صيّاد سمك |
渔民清晨去工作。 Yúmín qīngchén qù gōngzuò. يذهب صيّاد السمك إلى العمل في الصباح الباكر. |
| 2205 |
与日俱增 |
yǔrìjùzēng |
يتزايد يومًا بعد يوم; يزداد باستمرار |
大家对健康的关心与日俱增。 Dà jiā duì jiàn kāng de guān xīn yǔrìjùzēng. يزداد اهتمام الجميع بالصحة يومًا بعد يوم. |
| 2206 |
羽绒服 |
yǔróngfú |
سترة محشوة بالريش (داون) |
冷的时候他穿羽绒服上班。 Lěng de shíhou tā chuān yǔróngfú shàng bān. يرتدي سترة محشوة بالريش إلى العمل عندما يكون الجو باردًا. |
| 2207 |
宇宙 |
yǔzhòu |
الكون |
孩子对宇宙很好奇。 Hái zi duì yǔzhòu hěn hàoqí. الطفل فضولي جدًا بشأن الكون. |
| 2208 |
愈 |
yù |
أكثر فأكثر; يزداد |
问题愈来愈严重。 Wèn tí yù lái yù yán zhòng. المشكلة تزداد خطورةً أكثر فأكثر. |
| 2209 |
预料 |
yùliào |
يتوقع; يتنبأ |
结果和我预料的一样。 Jié guǒ hé wǒ yùliào de yī yàng. كانت النتيجة كما توقعت تمامًا. |
| 2210 |
预期 |
yùqī |
توقع; مرتقب |
销售没有达到预期。 Xiāoshòu méiyǒu dádào yùqī. لم تصل المبيعات إلى المستوى المتوقع. |
| 2211 |
预算 |
yùsuàn |
ميزانية |
我们要控制预算。 Wǒmen yào kòngzhì yùsuàn. نحتاج إلى ضبط الميزانية. |
| 2212 |
预先 |
yùxiān |
مسبقًا; سلفًا |
请预先准备好材料。 Qǐng yùxiān zhǔn bèi hǎo cái liào. يرجى تجهيز المواد مسبقًا. |
| 2213 |
预言 |
yùyán |
يتنبأ; نبوءة |
他的预言后来实现了。 Tā de yùyán hòu lái shíxiàn le. تحققت نبوءته لاحقًا. |
| 2214 |
预兆 |
yùzhào |
نذير; علامة مُنذِرة |
这种变化可能是预兆。 Zhè zhǒng biàn huà kě néng shì yùzhào. قد يكون هذا التغيّر نذيرًا. |
| 2215 |
玉 |
yù |
يشم; حجر اليشم |
这块玉颜色很绿。 Zhè kuài yù yán sè hěn lǜ. هذه القطعة من اليشم لونها أخضر جدًا. |
| 2216 |
欲望 |
yùwàng |
رغبة; شهوة |
他控制住了自己的欲望。 Tā kòngzhì zhù le zì jǐ de yùwàng. سيطر على رغباته. |
| 2217 |
寓言 |
yùyán |
خرافة; حكاية رمزية |
孩子喜欢听寓言故事。 Hái zi xǐhuan tīng yùyán gù shi. يحب الطفل الاستماع إلى قصص الخرافات. |
| 2218 |
冤枉 |
yuānwang |
يظلم; يتهم ظلمًا |
别冤枉他,他没有迟到。 Bié yuānwang tā, tā méiyǒu chí dào. لا تظلمه؛ فهو لم يتأخر. |
| 2219 |
元首 |
yuánshǒu |
رئيس دولة; رأس الدولة |
两个国家的元首举行会谈。 Liǎng gè guó jiā de yuánshǒu jǔ xíng huì tán. أجرى رئيسا الدولتين محادثات. |
| 2220 |
元素 |
yuánsù |
عنصر |
水里有多种元素。 Shuǐ lǐ yǒu duō zhǒng yuánsù. في الماء أنواع كثيرة من العناصر. |
| 2221 |
元宵节 |
yuánxiāojié |
مهرجان الفوانيس (元宵节) |
元宵节晚上家人一起吃米饭。 Yuánxiāojié wǎn shang jiā rén yī qǐ chī mǐfàn. تتناول الأسرة الأرز معًا في مساء مهرجان الفوانيس. |
| 2222 |
圆满 |
yuánmǎn |
ناجح على نحو مُرضٍ; على أكمل وجه |
会议圆满结束。 Huì yì yuánmǎn jié shù. انتهى الاجتماع بنجاح. |
| 2223 |
原告 |
yuángào |
المدّعي |
原告向法院说明情况。 Yuángào xiàng fǎyuàn shuō míng qíng kuàng. شرح المدّعي الوضع للمحكمة. |
| 2224 |
原理 |
yuánlǐ |
مبدأ; قاعدة |
老师把这个原理讲清楚。 Lǎoshī bǎ zhè gè yuánlǐ jiǎng qīng chu. شرح المعلم هذا المبدأ بوضوح. |
| 2225 |
原始 |
yuánshǐ |
بدائي; أصلي |
这里保存着原始森林。 Zhè lǐ bǎocún zhe yuánshǐ sēn lín. تُحفظ هنا غابة بدائية. |
| 2226 |
原先 |
yuánxiān |
في الأصل; سابقًا |
原先的计划已经改变。 Yuánxiān de jì huà yǐ jīng gǎi biàn. لقد تغيّرت الخطة الأصلية بالفعل. |
| 2227 |
缘故 |
yuángù |
سبب; لعلّة ما |
他迟到有别的缘故。 Tā chí dào yǒu bié de yuángù. تأخره كان لسبب آخر. |
| 2228 |
园林 |
yuánlín |
حديقة; بستان (طراز حدائق) |
这座园林很安静。 Zhè zuò yuánlín hěn ān jìng. هذه الحديقة هادئة جدًا. |
| 2229 |
源泉 |
yuánquán |
منبع; مصدر |
实践是知识的源泉。 Shíjiàn shì zhī shi de yuánquán. الممارسة هي مصدر المعرفة. |
| 2230 |
约束 |
yuēshù |
يقيّد; يضبط |
规则可以约束行为。 Guīzé kě yǐ yuēshù xíngwéi. يمكن للقواعد أن تقيّد السلوك. |
| 2231 |
乐谱 |
yuèpǔ |
نوتة موسيقية; مدوّنة موسيقية |
她把乐谱放在桌子上。 Tā bǎ yuèpǔ fàng zài zhuōzi shàng. وضعت النوتة الموسيقية على الطاولة. |
| 2232 |
岳母 |
yuèmǔ |
الحماة (أم الزوجة) |
他周末去看岳母。 Tā zhōu mò qù kàn yuèmǔ. يزور حماته في عطلة نهاية الأسبوع. |
| 2233 |
熨 |
yùn |
يكوي (بالْمكواة) |
妈妈在熨衬衫。 Māma zài yùn chèn shān. الأم تكوي قميصًا. |
| 2234 |
蕴藏 |
yùncáng |
يختزن; يحتوي على |
这片土地蕴藏着资源。 Zhè piàn tǔdì yùncáng zhe zīyuán. تختزن هذه الأرض موارد. |
| 2235 |
运算 |
yùnsuàn |
عمليات حسابية; حساب |
电脑运算很快。 Diànnǎo yùnsuàn hěn kuài. الكمبيوتر يجري العمليات الحسابية بسرعة كبيرة. |
| 2236 |
运行 |
yùnxíng |
يعمل; تشغيل |
这台机器运行正常。 Zhè tái jīqì yùnxíng zhèng cháng. هذه الآلة تعمل بشكل طبيعي. |
| 2237 |
酝酿 |
yùnniàng |
يُعدّ; يُبلور (فكرة/خطة) |
大家正在酝酿新的计划。 Dà jiā zhèng zài yùnniàng xīn de jì huà. الجميع يبلورون خطة جديدة. |
| 2238 |
孕育 |
yùnyù |
يُنَمّي; يُوَلِّد; يحتضن |
土地孕育了丰富生命。 Tǔdì yùnyù le fēng fù shēng mìng. الأرض تُنَمّي حياةً غنية. |
| 2239 |
砸 |
zá |
يَسحق; يَحطّم |
杯子掉下来砸坏了桌子。 Bēizi diào xià lái zá huài le zhuōzi. سقط الكوب فحطّم الطاولة. |
| 2240 |
杂技 |
zájì |
ألعاب بهلوانية; أكروبات |
我们晚上去看杂技表演。 Wǒmen wǎn shang qù kàn zájì biǎo yǎn. سنذهب الليلة لمشاهدة عرض ألعاب بهلوانية. |
| 2241 |
杂交 |
zájiāo |
تهجين; تزاوج هجين |
这种动物是杂交的。 Zhè zhǒng dòng wù shì zájiāo de. هذا الحيوان ناتج عن تهجين. |
| 2242 |
咋 |
zǎ |
كيف; لماذا (عامية) |
你咋还没有回家? Nǐ zǎ hái méiyǒu huí jiā? لماذا لم تعد إلى البيت بعد؟ |
| 2243 |
灾难 |
zāinàn |
كارثة |
这场灾难改变了很多家庭。 Zhè chǎng zāinàn gǎi biàn le hěn duō jiātíng. هذه الكارثة غيّرت حال كثير من العائلات. |
| 2244 |
栽培 |
zāipéi |
يزرع ويُنمّي; يرعى ويُؤهّل |
老师栽培了很多优秀学生。 Lǎoshī zāipéi le hěn duō yōu xiù xuésheng. نمّى المعلم الكثير من الطلاب المتفوقين. |
| 2245 |
宰 |
zǎi |
يذبح; يسلخ |
他正在宰鱼。 Tā zhèng zài zǎi yú. إنه يذبح سمكة الآن. |
| 2246 |
在意 |
zàiyì |
يهتمّ بـ; يأبه لـ |
别太在意别人的看法。 Bié tài zàiyì bié rén de kàn fǎ. لا تهتم كثيرًا بآراء الآخرين. |
| 2247 |
再接再厉 |
zàijiēzàilì |
يواظب على بذل المزيد من الجهد; يواصل السعي |
这次考试很好,还要再接再厉。 Zhè cì kǎo shì hěn hǎo, hái yào zàijiēzàilì. كان أداؤك في هذا الامتحان جيدًا، وعليك أن تواصل بذل الجهد. |
| 2248 |
攒 |
zǎn |
يدّخر; يجمع |
他每月攒一点钱。 Tā měi yuè zǎn yì diǎn qián. يدّخر قليلًا من المال كل شهر. |
| 2249 |
赞叹 |
zàntàn |
إعجاب شديد; يثني بإعجاب |
大家赞叹她的勇气。 Dà jiā zàntàn tā de yǒngqì. أثنى الجميع بإعجاب على شجاعتها. |
| 2250 |
赞助 |
zànzhù |
يرعى; يمول (كراعٍ) |
这家公司赞助了比赛。 Zhè jiā gōng sī zànzhù le bǐ sài. هذه الشركة رعت المسابقة. |
| 2251 |
暂且 |
zànqiě |
مؤقتًا; في الوقت الراهن |
这个事情暂且放一放。 Zhè gè shì qing zànqiě fàng yī fàng. دع هذه المسألة جانبًا مؤقتًا. |
| 2252 |
糟蹋 |
zāotà |
يهدر; يفسد |
不要糟蹋粮食。 Bú yào zāotà liángshi. لا تهدر الحبوب. |
| 2253 |
遭受 |
zāoshòu |
يتعرّض لـ; يعاني من |
城市遭受了严重损失。 Chéng shì zāoshòu le yán zhòng sǔnshī. تعرّضت المدينة لخسائر فادحة. |
| 2254 |
遭殃 |
zāoyāng |
يتضرّر; يناله الأذى |
大雪让大家遭殃了。 Dà xuě ràng dà jiā zāoyāng le. الثلج الكثيف ألحق المتاعب بالجميع. |
| 2255 |
遭遇 |
zāoyù |
يواجه; يصادف; يتعرّض لـ |
他在路上遭遇困难。 Tā zài lù shàng zāoyù kùn nan. واجه صعوبات في الطريق. |
| 2256 |
造型 |
zàoxíng |
تصميم; طراز; تشكيل |
这件衣服造型特别。 Zhè jiàn yīfu zàoxíng tè bié. تصميم هذه القطعة من الملابس مميز. |
| 2257 |
噪音 |
zàoyīn |
ضوضاء; ضجيج |
这里噪音太大。 Zhè lǐ zàoyīn tài dà. الضجيج هنا شديد جدًا. |
| 2258 |
责怪 |
zéguài |
يلوم; يوبّخ |
别责怪孩子,他已经道歉了。 Bié zéguài hái zi, tā yǐ jīng dào qiàn le. لا تلُم الطفل؛ فقد اعتذر بالفعل. |
| 2259 |
贼 |
zéi |
لص |
警察抓住了那个贼。 Jǐng chá zhuā zhù le nà gè zéi. ألقت الشرطة القبض على ذلك اللص. |
| 2260 |
增添 |
zēngtiān |
يضيف; يزيد |
新灯为房间增添了温暖。 Xīn dēng wèi fáng jiān zēngtiān le wēnnuǎn. المصباح الجديد أضفى دفئًا على الغرفة. |
| 2261 |
赠送 |
zèngsòng |
يُهدي; يمنح |
学校赠送给学生一本书。 Xuéxiào zèngsòng gěi xuésheng yì běn shū. أهدت المدرسة لكل طالب كتابًا. |
| 2262 |
渣 |
zhā |
تفل; رواسب |
茶里有茶渣。 Chá lǐ yǒu chá zhā. في الشاي تفل شاي. |
| 2263 |
扎 |
zhā |
يَغرز; يَطعن بإبرة; يربط بإحكام |
护士给他扎了一下。 Hù shi gěi tā zhā le yíxià. وخزته الممرضة مرة واحدة. |
| 2264 |
扎实 |
zhāshi |
متين; راسخ |
他的基础很扎实。 Tā de jī chǔ hěn zhāshi. أساسه متين جدًا. |
| 2265 |
眨 |
zhǎ |
يرمش |
她眨了一下眼睛。 Tā zhǎ le yíxià yǎn jing. رمشت مرة واحدة. |
| 2266 |
诈骗 |
zhàpiàn |
احتيال |
他遇到了诈骗。 Tā yù dào le zhàpiàn. تعرّض لعملية احتيال. |
| 2267 |
摘要 |
zhāiyào |
ملخص; مستخلص (بحث) |
请先看报告摘要。 Qǐng xiān kàn bàogào zhāiyào. يُرجى قراءة ملخص التقرير أولًا. |
| 2268 |
债券 |
zhàiquàn |
سند (مالي) |
他买了债券。 Tā mǎi le zhàiquàn. اشترى سندات. |
| 2269 |
沾光 |
zhānguāng |
ينال فائدة بفضل غيره; يستفيد من نفوذ/فضل غيره |
朋友让我沾光了。 Péngyou ràng wǒ zhānguāng le. استفدت بفضل صديقي. |
| 2270 |
瞻仰 |
zhānyǎng |
ينظر بإجلال; يوقّر |
我们去瞻仰那位英雄。 Wǒmen qù zhānyǎng nà wèi yīngxióng. ذهبنا لتقديم الاحترام لذلك البطل. |
| 2271 |
斩钉截铁 |
zhǎndīngjiétiě |
حازم وحاسم; قاطع |
他斩钉截铁地拒绝了要求。 Tā zhǎndīngjiétiě de jù jué le yāo qiú. رفض الطلب رفضًا قاطعًا. |
| 2272 |
展示 |
zhǎnshì |
يعرض; يُظهر |
学生展示了自己的作品。 Xuésheng zhǎnshì le zì jǐ de zuòpǐn. عرض الطالب عمله الخاص. |
| 2273 |
展望 |
zhǎnwàng |
استشراف; تطلّع إلى المستقبل |
经理展望了未来的市场。 Jīng lǐ zhǎnwàng le wèilái de shìchǎng. استشرف المدير سوق المستقبل. |
| 2274 |
展现 |
zhǎnxiàn |
يُظهر; يجسّد |
她在比赛里展现了实力。 Tā zài bǐ sài lǐ zhǎnxiàn le shílì. أظهرت قوتها في المنافسة. |
| 2275 |
崭新 |
zhǎnxīn |
جديد تمامًا; حديث |
这个房间很崭新。 Zhè gè fáng jiān hěn zhǎnxīn. هذه الغرفة جديدة تمامًا. |
| 2276 |
战斗 |
zhàndòu |
قتال; معركة |
士兵准备参加战斗。 Shìbīng zhǔn bèi cān jiā zhàndòu. استعد الجنود للمشاركة في القتال. |
| 2277 |
战略 |
zhànlüè |
استراتيجية |
公司调整了发展战略。 Gōng sī tiáozhěng le fā zhǎn zhànlüè. عدّلت الشركة استراتيجية التطوير لديها. |
| 2278 |
战术 |
zhànshù |
تكتيك; خطة تكتيكية |
教练改变了比赛战术。 Jiàoliàn gǎi biàn le bǐ sài zhànshù. غيّر المدرب تكتيكات المنافسة. |
| 2279 |
战役 |
zhànyì |
حملة عسكرية; معركة كبرى |
这次战役很重要。 Zhè cì zhànyì hěn zhòng yào. هذه الحملة مهمة جدًا. |
| 2280 |
占据 |
zhànjù |
يشغل; يحتل |
书占据了桌子。 Shū zhànjù le zhuōzi. تشغل الكتب الطاولة. |
| 2281 |
占领 |
zhànlǐng |
يحتل (عسكريًا) |
敌人占领了这座城市。 Dírén zhànlǐng le zhè zuò chéng shì. احتل العدو هذه المدينة. |
| 2282 |
章程 |
zhāngchéng |
ميثاق; لوائح تنظيمية |
协会通过了新章程。 Xiéhuì tōng guò le xīn zhāngchéng. أقرّت الجمعية الميثاق الجديد. |
| 2283 |
障碍 |
zhàng'ài |
عائق; حاجز |
语言不是交流的障碍。 Yǔ yán bú shì jiāo liú de zhàng'ài. اللغة ليست عائقًا أمام التواصل. |
| 2284 |
帐篷 |
zhàngpeng |
خيمة |
帐篷里很暖和。 Zhàngpeng lǐ hěn nuǎn huo. الجو دافئ داخل الخيمة. |
| 2285 |
招标 |
zhāobiāo |
طرح مناقصة; دعوة لتقديم عطاءات |
政府项目开始招标。 Zhèngfǔ xiàngmù kāi shǐ zhāobiāo. بدأ المشروع الحكومي طرح المناقصة. |
| 2286 |
招收 |
zhāoshōu |
يستقطب; يقبل التسجيل (طلابًا) |
学校现在招收新学生。 Xuéxiào xiànzài zhāoshōu xīn xuésheng. تستقطب المدرسة الآن طلابًا جددًا. |
| 2287 |
朝气蓬勃 |
zhāoqìpéngbó |
مفعم بالحيوية; مليء بروح الشباب |
年轻人朝气蓬勃地走进会场。 Nián qīng rén zhāoqìpéngbó de zǒu jìn huì chǎng. دخل الشباب إلى القاعة وهم مفعمون بطاقة الشباب. |
| 2288 |
着迷 |
zháomí |
مفتون بـ; مولع بـ |
孩子对画画很着迷。 Hái zi duì huà huà hěn zháomí. الطفل مفتون بالرسم. |
| 2289 |
沼泽 |
zhǎozé |
مستنقع; أرض سبخة |
这片沼泽很危险。 Zhè piàn zhǎozé hěn wēi xiǎn. هذا المستنقع خطير. |
| 2290 |
照样 |
zhàoyàng |
كما هو; على حاله; مع ذلك |
下雨了,他照样去跑步。 Xiàyǔ le, tā zhàoyàng qù pǎo bù. هطلت الأمطار، لكنه مع ذلك ذهب للركض. |
| 2291 |
照耀 |
zhàoyào |
يُشِعّ; ينير |
阳光照耀着大地。 Yáng guāng zhàoyào zhe dà de. تشرق أشعة الشمس على الأرض. |
| 2292 |
遮挡 |
zhēdǎng |
يحجب; يسدّ |
衣服遮挡了窗户。 Yīfu zhēdǎng le chuāng hu. حجبت الملابس النافذة. |
| 2293 |
折腾 |
zhēteng |
يعبث بـ; يرهق بالتلاعب |
别再折腾电脑了。 Bié zài zhēteng diànnǎo le. توقف عن العبث بالحاسوب. |
| 2294 |
折 |
zhé |
يطوي; يكسر |
他把地图折起来。 Tā bǎ dì tú zhé qǐ lái. طوى الخريطة. |
| 2295 |
折磨 |
zhémó |
يعذّب; يرهق |
困难一直折磨他。 Kùn nan yī zhí zhémó tā. كانت الصعوبات تعذّبه باستمرار. |
| 2296 |
真理 |
zhēnlǐ |
حقيقة (فلسفية) |
实践可以检验真理。 Shíjiàn kě yǐ jiǎnyàn zhēnlǐ. يمكن للممارسة أن تختبر الحقيقة. |
| 2297 |
真相 |
zhēnxiàng |
الحقيقة; ملابسات الأمر |
警察终于发现真相。 Jǐng chá zhōng yú fā xiàn zhēnxiàng. اكتشفت الشرطة الحقيقة أخيرًا. |
| 2298 |
真挚 |
zhēnzhì |
صادق; مخلص |
她的态度很真挚。 Tā de tài du hěn zhēnzhì. موقفها صادق. |
| 2299 |
珍贵 |
zhēnguì |
ثمِين; نفيس |
时间非常珍贵。 Shí jiān fēi cháng zhēnguì. الوقت ثمين للغاية. |
| 2300 |
珍稀 |
zhēnxī |
نادر; شحيح الوجود |
这里保护珍稀动物。 Zhè lǐ bǎo hù zhēnxī dòng wù. تُحمى الحيوانات النادرة هنا. |
| 2301 |
珍珠 |
zhēnzhū |
لؤلؤة |
她买了一颗珍珠。 Tā mǎi le yì kē zhēnzhū. اشترت لؤلؤة. |
| 2302 |
侦探 |
zhēntàn |
محقق; تحرّي |
侦探正在寻找线索。 Zhēntàn zhèng zài xúnzhǎo xiànsuǒ. المحقق يبحث عن أدلة. |
| 2303 |
斟酌 |
zhēnzhuó |
يتأنّى في النظر; يزن بعناية |
请你再斟酌一下这个决定。 Qǐng nǐ zài zhēnzhuó yíxià zhè gè jué dìng. يرجى أن تعيد التفكير في هذا القرار مرة أخرى. |
| 2304 |
枕头 |
zhěntou |
وسادة |
这个枕头太高。 Zhè gè zhěntou tài gāo. هذه الوسادة عالية جدًا. |
| 2305 |
阵地 |
zhèndì |
موقع; موضع قتالي |
士兵在阵地上。 Shìbīng zài zhèndì shàng. الجنود في الموقع. |
| 2306 |
阵容 |
zhènróng |
تشكيلة (فريق); صفّ (قوات) |
这支队伍阵容很好。 Zhè zhī duìwu zhènróng hěn hǎo. تشكيلة هذا الفريق جيدة. |
| 2307 |
镇定 |
zhèndìng |
رباطة جأش; ثابت |
遇到危险要保持镇定。 Yù dào wēi xiǎn yào bǎochí zhèndìng. حافظ على رباطة جأشك عند مواجهة الخطر. |
| 2308 |
镇静 |
zhènjìng |
هدوء; اتزان |
医生要求他保持镇静。 Yīshēng yāo qiú tā bǎochí zhènjìng. طلب الطبيب منه أن يبقى هادئًا. |
| 2309 |
振奋 |
zhènfèn |
يبعث على الحماس; يرفع المعنويات |
这个好消息让大家很振奋。 Zhè gè hǎo xiāo xi ràng dà jiā hěn zhènfèn. هذا الخبر السار رفع معنويات الجميع. |
| 2310 |
振兴 |
zhènxīng |
إحياء; إنعاش |
大家努力振兴家乡经济。 Dà jiā nǔ lì zhènxīng jiāxiāng jīng jì. يبذل الجميع جهدًا لإحياء اقتصاد مسقط رأسهم. |
| 2311 |
震撼 |
zhènhàn |
صدمة قوية; يهزّ |
这次电影让观众很震撼。 Zhè cì diànyǐng ràng guān zhòng hěn zhènhàn. هذا الفيلم صدم الجمهور بشدة. |
| 2312 |
震惊 |
zhènjīng |
صدم; أذهل |
这个消息让学生震惊。 Zhè gè xiāo xi ràng xuésheng zhènjīng. هذا الخبر صدم الطلاب. |
| 2313 |
争端 |
zhēngduān |
نزاع; خلاف |
双方正在解决争端。 Shuāngfāng zhèng zài jiě jué zhēngduān. الطرفان يحلّان النزاع. |
| 2314 |
争夺 |
zhēngduó |
يتنافس على; يتنازع على |
两个队伍争夺冠军。 Liǎng gè duìwu zhēngduó guànjūn. يتنافس الفريقان على البطولة. |
| 2315 |
争气 |
zhēngqì |
يُشرّف; يُثبت جدارته |
孩子很争气,考试得了第一。 Hái zi hěn zhēngqì, kǎo shì de le dì yī. الطفل مشرّف؛ حصل على المركز الأول في الامتحان. |
| 2316 |
争先恐后 |
zhēngxiānkǒnghòu |
يتسابقون بلا تأخر; يتدافعون للتقدم |
学生争先恐后地回答问题。 Xuésheng zhēngxiānkǒnghòu de huí dá wèn tí. تسابق الطلاب للإجابة عن السؤال. |
| 2317 |
争议 |
zhēngyì |
جدل; خلاف; نزاع |
这个决定引起争议。 Zhè gè jué dìng yǐn qǐ zhēngyì. أثار هذا القرار جدلًا. |
| 2318 |
蒸发 |
zhēngfā |
تبخّر |
太阳出来,水慢慢蒸发。 Tài yáng chū lái, shuǐ màn màn zhēngfā. حين طلعت الشمس تبخّرت المياه ببطء. |
| 2319 |
征服 |
zhēngfú |
يقهر; يتغلب على |
他想征服困难。 Tā xiǎng zhēngfú kùn nan. يريد أن يتغلب على الصعوبات. |
| 2320 |
征收 |
zhēngshōu |
جباية; تحصيل (رسوم/ضرائب) |
政府开始征收钱。 Zhèngfǔ kāi shǐ zhēngshōu qián. بدأت الحكومة تحصيل الأموال. |
| 2321 |
正月 |
zhēngyuè |
الشهر القمري الأول |
正月里家家都很热闹。 Zhēngyuè lǐ jiā jiā dōu hěn rè nao. خلال الشهر القمري الأول تكون كلّ أسرة في حالة من البهجة والحيوية. |
| 2322 |
挣扎 |
zhēngzhá |
يُكافح; يُصارع |
他一直在困难里挣扎。 Tā yī zhí zài kùn nan lǐ zhēngzhá. ظلّ يكافح وسط الصعوبات. |
| 2323 |
整顿 |
zhěngdùn |
إصلاح; إعادة تنظيم; تهذيب |
公司决定整顿管理。 Gōng sī jué dìng zhěngdùn guǎn lǐ. قررت الشركة إعادة تنظيم الإدارة. |
| 2324 |
正当 |
zhèngdāng |
مشروع; مبرَّر |
他有正当理由请假。 Tā yǒu zhèngdāng lǐyóu qǐng jià. لديه سببٌ مشروع لطلب إجازة. |
| 2325 |
正负 |
zhèngfù |
موجب وسالب |
请注意数字的正负。 Qǐng zhù yì shù zì de zhèngfù. يرجى الانتباه إلى كون الأعداد موجبة أم سالبة. |
| 2326 |
正规 |
zhèngguī |
رسمي; نظامي; مُعتمَد |
这是一家正规医院。 Zhè shì yī jiā zhèngguī yīyuàn. هذا مستشفى رسمي مُعتمَد. |
| 2327 |
正经 |
zhèngjing |
جِدّي; رصين |
他说话终于正经了。 Tā shuō huà zhōng yú zhèngjing le. أخيرًا بدأ يتكلم بجدية. |
| 2328 |
正气 |
zhèngqì |
روح الاستقامة; النزاهة |
他有正气。 Tā yǒu zhèngqì. لديه روحٌ مستقيمة. |
| 2329 |
正义 |
zhèngyì |
العدالة; الحق |
大家相信正义会来到。 Dà jiā xiāng xìn zhèngyì huì lái dào. الجميع يعتقد أن العدالة ستتحقق. |
| 2330 |
正宗 |
zhèngzōng |
أصيل; على الطريقة الأصلية |
这个菜很正宗。 Zhè gè cài hěn zhèngzōng. هذا الطبق أصيل. |
| 2331 |
政策 |
zhèngcè |
سياسة |
新政策下个月开始实行。 Xīn zhèngcè xià gè yuè kāi shǐ shíxíng. ستُطبَّق السياسة الجديدة ابتداءً من الشهر المقبل. |
| 2332 |
政权 |
zhèngquán |
نظام حاكم; سلطة حاكمة |
新的政权需要稳定社会。 Xīn de zhèngquán xū yào wěndìng shè huì. يحتاج النظام الحاكم الجديد إلى استقرار المجتمع. |
| 2333 |
证实 |
zhèngshí |
يؤكّد; يثبت |
调查证实了这个情况。 Diào chá zhèngshí le zhè gè qíng kuàng. أكّد التحقيق هذا الوضع. |
| 2334 |
证书 |
zhèngshū |
شهادة; وثيقة |
她拿到了毕业证书。 Tā ná dào le bì yè zhèngshū. حصلت على شهادة التخرج. |
| 2335 |
郑重 |
zhèngzhòng |
بشكل رسمي ومهيب; بجدية |
他郑重地向大家道歉。 Tā zhèngzhòng de xiàng dà jiā dào qiàn. اعتذر للجميع اعتذارًا رسميًا وبكل جدية. |
| 2336 |
症状 |
zhèngzhuàng |
عَرَض مرضي |
发烧是症状。 Fā shāo shì zhèngzhuàng. الحمّى عَرَضٌ مرضي. |
| 2337 |
之际 |
zhī jì |
في مناسبة; عند |
毕业之际,老师希望大家成功。 Bì yè zhī jì, lǎoshī xī wàng dà jiā chéng gōng. عند التخرج، تمنى المعلم أن ينجح الجميع. |
| 2338 |
枝 |
zhī |
غُصن; عود (لزهرة) |
桌子上放着一枝花。 Zhuōzi shàng fàng zhe yī zhī huā. على الطاولة زهرةٌ واحدة. |
| 2339 |
支撑 |
zhīchēng |
يُسند; يدعم; يدعّم |
这根木头支撑着房间。 Zhè gēn mùtou zhīchēng zhe fáng jiān. هذه القطعة من الخشب تسند الغرفة. |
| 2340 |
支出 |
zhīchū |
مصروفات; إنفاق |
这个月支出太高。 Zhè gè yuè zhīchū tài gāo. المصروفات هذا الشهر مرتفعة جدًا. |
| 2341 |
支流 |
zhīliú |
رافد (نهر) |
长江有支流。 Chángjiāng yǒu zhīliú. لنهر اليانغتسي روافد. |
| 2342 |
支配 |
zhīpèi |
يُسيطر على; يهيمن على |
不要让情绪支配你。 Bú yào ràng qíngxù zhīpèi nǐ. لا تدع مشاعرك تسيطر عليك. |
| 2343 |
支援 |
zhīyuán |
دعم; إسناد |
我们支援那里的学校。 Wǒmen zhīyuán nà lǐ de xuéxiào. نحن ندعم المدرسة هناك. |
| 2344 |
支柱 |
zhīzhù |
ركيزة; عماد; سند |
父亲是这个家的支柱。 Fù qīn shì zhè gè jiā de zhīzhù. الأب هو ركيزة هذه الأسرة. |
| 2345 |
知觉 |
zhījué |
إحساس; إدراك |
他醒来有了知觉。 Tā xǐng lái yǒu le zhījué. استعاد الإحساس بعد أن استيقظ. |
| 2346 |
知足常乐 |
zhīzúchánglè |
القناعة كنز لا يفنى; السعادة في القناعة |
奶奶经常说知足常乐。 Nǎinai jīng cháng shuō zhīzúchánglè. الجدة تقول كثيرًا إن القناعة تجلب السعادة. |
| 2347 |
脂肪 |
zhīfáng |
دهون |
这种食物脂肪太多。 Zhè zhǒng shíwù zhīfáng tài duō. هذا النوع من الطعام يحتوي على دهون كثيرة جدًا. |
| 2348 |
直播 |
zhíbō |
بث مباشر |
比赛正在网络直播。 Bǐ sài zhèng zài wǎngluò zhíbō. تُنقل المسابقة مباشرة عبر الإنترنت. |
| 2349 |
直径 |
zhíjìng |
قُطر |
这个圆的直径是十厘米。 Zhè gè yuán de zhíjìng shì shí límǐ. قطر هذه الدائرة عشرة سنتيمترات. |
| 2350 |
值班 |
zhíbān |
مناوبة; يكون في الخدمة |
今天晚上护士值班。 Jīntiān wǎn shang hù shi zhíbān. الممرضة في المناوبة الليلة. |
| 2351 |
殖民地 |
zhímíndì |
مستعمرة |
这里曾经是殖民地。 Zhè lǐ céngjīng shì zhímíndì. كان هذا المكان مستعمرة في السابق. |
| 2352 |
职能 |
zhínéng |
وظيفة; اختصاص |
这个部门的职能很明确。 Zhè gè bùmén de zhínéng hěn míngquè. وظائف هذا القسم واضحة جدًا. |
| 2353 |
职位 |
zhíwèi |
منصب وظيفي |
她申请了这个职位。 Tā shēn qǐng le zhè gè zhíwèi. تقدمت بطلب لهذا المنصب. |
| 2354 |
职务 |
zhíwù |
منصب; وظيفة رسمية |
他的职务是经理。 Tā de zhíwù shì jīng lǐ. منصبه هو مدير. |
| 2355 |
执行 |
zhíxíng |
يُنفّذ; يطبّق |
大家正在执行计划。 Dà jiā zhèng zài zhíxíng jì huà. الجميع ينفذ الخطة الآن. |
| 2356 |
执着 |
zhízhuó |
مُثابر; مُصِرّ; متشبّث |
他对理想很执着。 Tā duì lǐ xiǎng hěn zhízhuó. إنه مُصِرّ جدًا على مُثُله. |
| 2357 |
侄子 |
zhízi |
ابن الأخ; ابن الأخت |
我的侄子很小。 Wǒ de zhízi hěn xiǎo. ابن أخي صغير جدًا. |
| 2358 |
指标 |
zhǐbiāo |
مؤشّر; معيار |
这个指标已经提高。 Zhè gè zhǐbiāo yǐ jīng tí gāo. لقد تحسّن هذا المؤشر بالفعل. |
| 2359 |
指定 |
zhǐdìng |
يُعيّن; يُحدّد |
老师指定他回答问题。 Lǎoshī zhǐdìng tā huí dá wèn tí. عيّن المعلمُ إياه للإجابة عن السؤال. |
| 2360 |
指甲 |
zhǐjia |
ظُفر |
他的指甲很短。 Tā de zhǐjia hěn duǎn. أظافره قصيرة جدًا. |
| 2361 |
指令 |
zhǐlìng |
تعليمات; أمر (تنفيذي) |
这个指令让电脑运行。 Zhè gè zhǐlìng ràng diànnǎo yùnxíng. هذا الأمر يجعل الحاسوب يعمل. |
| 2362 |
指南针 |
zhǐnánzhēn |
بوصلة |
旅行的时候,指南针很有用。 Lǚ xíng de shíhou, zhǐnánzhēn hěn yǒu yòng. تكون البوصلة مفيدة جدًا أثناء السفر. |
| 2363 |
指示 |
zhǐshì |
تعليمات; إرشادات |
请按照指示操作。 Qǐng àn zhào zhǐshì cāozuò. يرجى التشغيل وفقًا للتعليمات. |
| 2364 |
指望 |
zhǐwàng |
يعوّل على; يتوقع |
别指望别人帮助你完成。 Bié zhǐwàng bié rén bāng zhù nǐ wán chéng. لا تعوّل على الآخرين ليساعدوك على إنهاء الأمر. |
| 2365 |
指责 |
zhǐzé |
يَلوم; يَتّهم |
指责同事不好。 Zhǐzé tóng shì bù hǎo. ليس من الجيد لوم الزملاء. |
| 2366 |
治安 |
zhì'ān |
الأمن العام |
这个社区治安很好。 Zhè gè shèqū zhì'ān hěn hǎo. الأمن العام في هذا الحي جيد. |
| 2367 |
治理 |
zhìlǐ |
إدارة; حَوكمة; معالجة |
政府正在治理污染。 Zhèngfǔ zhèng zài zhìlǐ wū rǎn. الحكومة تعالج التلوث حاليًا. |
| 2368 |
制裁 |
zhìcái |
عقوبات; يُعاقِب |
国际社会决定制裁那个国家。 Guó jì shè huì jué dìng zhìcái nà gè guó jiā. قرر المجتمع الدولي فرض عقوبات على تلك الدولة. |
| 2369 |
制服 |
zhìfú |
زيّ رسمي |
警察穿着制服上班。 Jǐng chá chuān zhe zhìfú shàng bān. يرتدي رجال الشرطة الزي الرسمي في العمل. |
| 2370 |
制约 |
zhìyuē |
يقيّد; يحدّ من |
资金不足制约了发展。 Zījīn bùzú zhìyuē le fā zhǎn. أدى نقص التمويل إلى تقييد التنمية. |
| 2371 |
制止 |
zhìzhǐ |
يمنع; يوقف |
老师制止了这个行为。 Lǎoshī zhìzhǐ le zhè gè xíngwéi. أوقف المعلم هذا السلوك. |
| 2372 |
致辞 |
zhìcí |
كلمة; خطاب |
校长在会上致辞。 Xiào zhǎng zài huì shàng zhìcí. ألقى مدير المدرسة كلمة في الاجتماع. |
| 2373 |
致力 |
zhìlì |
يكرّس نفسه لـ; يلتزم بـ |
他致力保护环境。 Tā zhìlì bǎo hù huán jìng. يكرّس نفسه لحماية البيئة. |
| 2374 |
致使 |
zhìshǐ |
يؤدي إلى; يتسبب في |
大雪致使交通中断。 Dà xuě zhìshǐ jiāo tōng zhōngduàn. تسببت الثلوج الكثيفة في انقطاع حركة المرور. |
| 2375 |
智力 |
zhìlì |
ذكاء; قدرة عقلية |
这个游戏可以训练智力。 Zhè gè yóu xì kě yǐ xùnliàn zhìlì. يمكن لهذه اللعبة تدريب الذكاء. |
| 2376 |
智能 |
zhìnéng |
ذكي; ذكاء (اصطناعي/تقني) |
智能手机改变了生活。 Zhìnéng shǒu jī gǎi biàn le shēng huó. غيّرت الهواتف الذكية الحياة. |
| 2377 |
智商 |
zhìshāng |
معدل الذكاء |
他的智商很高。 Tā de zhìshāng hěn gāo. معدل ذكائه مرتفع جدًا. |
| 2378 |
滞留 |
zhìliú |
تعطّل; احتجاز; بقاء قسري |
大雪让很多人滞留机场。 Dà xuě ràng hěn duō rén zhìliú jī chǎng. تركت الثلوج الكثيفة كثيرًا من الناس عالقين في المطار. |
| 2379 |
志气 |
zhìqì |
طموح; عِزّة نفس |
年轻人要有志气。 Nián qīng rén yào yǒu zhìqì. ينبغي للشباب أن يكون لديهم طموح. |
| 2380 |
忠诚 |
zhōngchéng |
وفيّ; مخلص |
他对朋友很忠诚。 Tā duì péngyou hěn zhōngchéng. هو وفيّ لأصدقائه. |
| 2381 |
忠实 |
zhōngshí |
وفيّ; مخلص |
他对朋友很忠实。 Tā duì péngyou hěn zhōngshí. هو وفيّ لأصدقائه. |
| 2382 |
终点 |
zhōngdiǎn |
نقطة النهاية; خط النهاية |
终点就在这里。 Zhōngdiǎn jiù zài zhè lǐ. خط النهاية هنا تمامًا. |
| 2383 |
终究 |
zhōngjiū |
في نهاية المطاف; عاجلًا أم آجلًا |
问题终究会解决。 Wèn tí zhōngjiū huì jiě jué. سيُحلّ هذا المشكلة في نهاية المطاف. |
| 2384 |
终身 |
zhōngshēn |
مدى الحياة; طوال العمر |
学习是终身的事情。 Xuéxí shì zhōngshēn de shì qing. التعلّم أمرٌ مدى الحياة. |
| 2385 |
终止 |
zhōngzhǐ |
إنهاء; إنهاء العمل; فسخ |
合同明天终止。 Hétong míngtiān zhōngzhǐ. سينتهي العقد غدًا. |
| 2386 |
中断 |
zhōngduàn |
يُقاطع; يقطع |
这个问题让比赛中断。 Zhè gè wèn tí ràng bǐ sài zhōngduàn. أدت هذه المشكلة إلى مقاطعة المسابقة. |
| 2387 |
中立 |
zhōnglì |
حيادي |
他保持中立态度。 Tā bǎochí zhōnglì tài du. يحافظ على موقفٍ حيادي. |
| 2388 |
中央 |
zhōngyāng |
الوسط; المركز |
房间中央放着一张桌子。 Fáng jiān zhōngyāng fàng zhe yì zhāng zhuōzi. وُضعت طاولة في وسط الغرفة. |
| 2389 |
衷心 |
zhōngxīn |
صادق من القلب; مخلص |
我衷心感谢你的帮助。 Wǒ zhōngxīn gǎn xiè nǐ de bāng zhù. أشكرك من أعماق قلبي على مساعدتك. |
| 2390 |
种子 |
zhǒngzi |
بذور |
现在农民开始种种子。 Xiànzài nóngmín kāi shǐ zhǒng zhǒngzi. بدأ المزارعون الآن بزراعة البذور. |
| 2391 |
种族 |
zhǒngzú |
عرق; سلالة |
各种种族的人应该互相尊重。 Gè zhǒng zhǒngzú de rén yīng gāi hù xiāng zūn zhòng. ينبغي لأفراد جميع الأعراق أن يحترم بعضهم بعضًا. |
| 2392 |
种植 |
zhòngzhí |
زراعة; غرس |
农民种植庄稼。 Nóngmín zhòngzhí zhuāngjia. يزرع المزارعون المحاصيل. |
| 2393 |
肿瘤 |
zhǒngliú |
وَرَم |
医生发现了一个肿瘤。 Yīshēng fā xiàn le yí ge zhǒngliú. اكتشف الطبيب ورمًا. |
| 2394 |
重心 |
zhòngxīn |
مركز الثقل |
请把身体重心放低。 Qǐng bǎ shēn tǐ zhòngxīn fàng dī. يرجى خفض مركز ثقل جسمك. |
| 2395 |
众所周知 |
zhòngsuǒzhōuzhī |
كما هو معروف للجميع |
众所周知,水对生命很重要。 Zhòngsuǒzhōuzhī, shuǐ duì shēng mìng hěn zhòng yào. كما هو معروف للجميع، الماء مهم جدًا للحياة. |
| 2396 |
州 |
zhōu |
ولاية; إقليم |
这个国家有很多州。 Zhè gè guó jiā yǒu hěn duō zhōu. لدى هذا البلد الكثير من الولايات. |
| 2397 |
舟 |
zhōu |
قارب |
这里有舟。 Zhè lǐ yǒu zhōu. يوجد قارب هنا. |
| 2398 |
粥 |
zhōu |
عصيدة |
早上我喝了一碗粥。 Zǎo shang wǒ hē le yì wǎn zhōu. شربتُ صباحًا وعاءً من العصيدة. |
| 2399 |
周边 |
zhōubiān |
المحيط; ما حول |
学校周边有很多商店。 Xuéxiào zhōubiān yǒu hěn duō shāngdiàn. هناك الكثير من المتاجر حول المدرسة. |
| 2400 |
周密 |
zhōumì |
محكم; دقيق; متأنّ |
大家做了周密安排。 Dà jiā zuò le zhōumì ān pái. قام الجميع بترتيبات محكمة ودقيقة. |
| 2401 |
周年 |
zhōunián |
الذكرى السنوية |
今天是公司成立十周年。 Jīntiān shì gōng sī chénglì shí zhōunián. اليوم يوافق مرور عشر سنوات على تأسيس الشركة. |
| 2402 |
周期 |
zhōuqī |
دورة؛ فترة دورية |
这个项目周期很长。 Zhè gè xiàngmù zhōuqī hěn cháng. دورة هذا المشروع طويلة. |
| 2403 |
周折 |
zhōuzhé |
تعقيدات؛ منعطفات ومطبات |
手续有不少周折。 Shǒuxù yǒu bù shǎo zhōuzhé. كانت الإجراءات مليئة بالتعقيدات. |
| 2404 |
周转 |
zhōuzhuǎn |
تدوير رأس المال؛ السيولة التشغيلية |
公司资金周转有困难。 Gōng sī zījīn zhōuzhuǎn yǒu kùn nan. تعاني الشركة صعوبة في تدوير رأس المال. |
| 2405 |
皱纹 |
zhòuwén |
تجاعيد |
爷爷脸上有很多皱纹。 Yéye liǎn shàng yǒu hěn duō zhòuwén. على وجه الجد كثير من التجاعيد. |
| 2406 |
昼夜 |
zhòuyè |
ليلًا ونهارًا |
工人昼夜工作,终于完成任务。 Gōngrén zhòuyè gōngzuò, zhōng yú wán chéng rèn wu. عمل العمال ليلًا ونهارًا، وأكملوا المهمة أخيرًا. |
| 2407 |
株 |
zhū |
نبتة (كلمة عدّ) |
这里有一株小树。 Zhè lǐ yǒu yī zhū xiǎoshù. هنا توجد شجرة صغيرة واحدة. |
| 2408 |
诸位 |
zhūwèi |
أيها السادة الحضور؛ الجميع |
诸位请先坐下。 Zhūwèi qǐng xiān zuò xià. أيها الحضور، تفضلوا بالجلوس أولًا. |
| 2409 |
逐年 |
zhúnián |
سنة بعد سنة |
这里的收入逐年增加。 Zhè lǐ de shōu rù zhúnián zēng jiā. يزداد الدخل هنا سنة بعد سنة. |
| 2410 |
拄 |
zhǔ |
يتكئ على عصا؛ يستند |
老人拄着伞慢慢走。 Lǎo rén zhǔ zhe sǎn màn màn zǒu. يمشي المسن ببطء وهو يتكئ على مظلة. |
| 2411 |
主办 |
zhǔbàn |
ينظّم؛ يستضيف |
学校主办了这次比赛。 Xuéxiào zhǔbàn le zhè cì bǐ sài. نظّمت المدرسة هذه المسابقة. |
| 2412 |
主导 |
zhǔdǎo |
يتولى القيادة؛ يوجّه |
这个项目由经理主导。 Zhè gè xiàngmù yóu jīng lǐ zhǔdǎo. يتولى المدير قيادة هذا المشروع. |
| 2413 |
主管 |
zhǔguǎn |
مشرف؛ مدير مسؤول |
主管明天检查工作。 Zhǔguǎn míngtiān jiǎn chá gōngzuò. سيقوم المشرف بتفقد العمل غدًا. |
| 2414 |
主流 |
zhǔliú |
التيار السائد |
网络购物成为主流。 Wǎngluò gòu wù chéng wéi zhǔliú. أصبح التسوق عبر الإنترنت هو التيار السائد. |
| 2415 |
主权 |
zhǔquán |
السيادة |
国家主权必须受到尊重。 Guó jiā zhǔquán bì xū shòu dào zūn zhòng. يجب احترام سيادة الدولة. |
| 2416 |
主义 |
zhǔyì |
مذهب؛ أيديولوجيا |
这种主义影响了许多人。 Zhè zhǒng zhǔyì yǐng xiǎng le xǔ duō rén. أثّرت هذه الأيديولوجيا في كثير من الناس. |
| 2417 |
嘱咐 |
zhǔfù |
يوصي؛ يوصي وصية |
妈妈嘱咐孩子学习。 Māma zhǔfù hái zi xuéxí. أوصت الأم طفلها بأن يدرس. |
| 2418 |
住宅 |
zhùzhái |
مسكن؛ مقر سكني |
这套住宅很安静。 Zhè tào zhùzhái hěn ān jìng. هذا المسكن هادئ جدًا. |
| 2419 |
注射 |
zhùshè |
حقن |
护士给他注射药。 Hù shi gěi tā zhùshè yào. قامت الممرضة بحقنه بالدواء. |
| 2420 |
注视 |
zhùshì |
يراقب بتحديق؛ يحدّق |
大家注视着黑板。 Dà jiā zhùshì zhe hēi bǎn. كان الجميع ينظرون إلى السبورة. |
| 2421 |
注释 |
zhùshì |
حاشية؛ تعليق توضيحي |
这本书的注释很清楚。 Zhè běn shū de zhùshì hěn qīng chu. الحواشي في هذا الكتاب واضحة جدًا. |
| 2422 |
注重 |
zhùzhòng |
يولي أهمية؛ يركّز على |
学校注重学生安全。 Xuéxiào zhùzhòng xuésheng ān quán. تولي المدرسة أهمية لسلامة الطلاب. |
| 2423 |
助理 |
zhùlǐ |
مساعد |
助理把材料送来了。 Zhùlǐ bǎ cái liào sòng lái le. أحضر المساعد المواد. |
| 2424 |
助手 |
zhùshǒu |
مساعد |
他需要一个可靠的助手。 Tā xū yào yí ge kěkào de zhùshǒu. يحتاج إلى مساعد موثوق. |
| 2425 |
著作 |
zhùzuò |
مؤلَّف؛ عمل (فكري/علمي) |
这本著作影响很大。 Zhè běn zhùzuò yǐng xiǎng hěn dà. كان لهذا المؤلَّف تأثير كبير. |
| 2426 |
驻扎 |
zhùzhā |
يتمركز (عسكريًا)؛ يرابط |
士兵驻扎在这里。 Shìbīng zhùzhā zài zhè lǐ. الجنود متمركزون هنا. |
| 2427 |
铸造 |
zhùzào |
سبك؛ صبّ (المعادن) |
工厂正在铸造零件。 Gōngchǎng zhèng zài zhùzào língjiàn. يقوم المصنع بصبّ قطع الغيار. |
| 2428 |
拽 |
zhuài |
يجذب بعنف؛ يجرّ |
他拽住我不放。 Tā zhuài zhù wǒ bù fàng. أمسكني ولم يتركني. |
| 2429 |
专长 |
zhuāncháng |
تخصص؛ خبرة |
她的专长是教育。 Tā de zhuāncháng shì jiào yù. تخصصها هو التربية. |
| 2430 |
专程 |
zhuānchéng |
رحلة خصيصًا؛ عن قصد |
他专程来看老师。 Tā zhuānchéng lái kàn lǎoshī. قام برحلة خصيصًا لزيارة المعلم. |
| 2431 |
专利 |
zhuānlì |
براءة اختراع |
这家公司申请了专利。 Zhè jiā gōng sī shēn qǐng le zhuānlì. تقدمت هذه الشركة بطلب براءة اختراع. |
| 2432 |
专题 |
zhuāntí |
موضوع خاص؛ ملف خاص |
今天开会讨论环境专题。 Jīntiān kāi huì tǎo lùn huán jìng zhuāntí. ناقش الاجتماع اليوم موضوعًا بيئيًا. |
| 2433 |
砖 |
zhuān |
طوب؛ آجر |
工人把砖搬到门口。 Gōngrén bǎ zhuān bān dào mén kǒu. نقل العامل الطوب إلى باب المدخل. |
| 2434 |
转达 |
zhuǎndá |
ينقل (رسالة/تحية)؛ يبلّغ |
请转达我的感谢。 Qǐng zhuǎndá wǒ de gǎn xiè. رجاءً انقل شكري. |
| 2435 |
转让 |
zhuǎnràng |
يتنازل عن؛ ينقل الملكية |
他决定转让那家商店。 Tā jué dìng zhuǎnràng nà jiā shāngdiàn. قرر أن يتنازل عن ذلك المتجر. |
| 2436 |
转移 |
zhuǎnyí |
ينقل؛ يحوّل |
护士把他转移到新房间。 Hù shi bǎ tā zhuǎnyí dào xīn fáng jiān. نقلت الممرضة إياه إلى غرفة جديدة. |
| 2437 |
转折 |
zhuǎnzhé |
منعطف؛ تحوّل |
故事在这里出现转折。 Gù shi zài zhè lǐ chū xiàn zhuǎnzhé. تأخذ القصة منعطفًا هنا. |
| 2438 |
传记 |
zhuànjì |
سيرة ذاتية؛ ترجمة حياة |
我最近读了一本传记。 Wǒ zuì jìn dú le yì běn zhuànjì. قرأت مؤخرًا سيرةً ذاتية. |
| 2439 |
装备 |
zhuāngbèi |
معدات؛ تجهيزات |
这支队伍装备很好。 Zhè zhī duìwu zhuāngbèi hěn hǎo. هذا الفريق مجهز تجهيزًا جيدًا. |
| 2440 |
装卸 |
zhuāngxiè |
تحميل وتفريغ |
工人正在装卸材料。 Gōngrén zhèng zài zhuāngxiè cái liào. يقوم العمال بتحميل المواد وتفريغها. |
| 2441 |
庄严 |
zhuāngyán |
مهيب؛ جليل |
会场气氛庄严。 Huì chǎng qìfēn zhuāngyán. أجواء القاعة مهيبة. |
| 2442 |
庄重 |
zhuāngzhòng |
رسمي؛ وقور |
他穿得很庄重。 Tā chuān de hěn zhuāngzhòng. هو مرتدٍ لباسًا رسميًا جدًا. |
| 2443 |
庄稼 |
zhuāngjia |
محاصيل زراعية |
农民正在照顾庄稼。 Nóngmín zhèng zài zhào gu zhuāngjia. يهتم المزارعون بالمحاصيل. |
| 2444 |
幢 |
zhuàng |
بناية (كلمة عدّ) |
前面有一幢高楼。 Qiánmiàn yǒu yí zhuàng gāolóu. أمامنا بناية شاهقة. |
| 2445 |
壮观 |
zhuàngguān |
مهيب؛ خلاب |
这里的景色很壮观。 Zhè lǐ de jǐng sè hěn zhuàngguān. المنظر هنا خلاب جدًا. |
| 2446 |
壮丽 |
zhuànglì |
مهيب؛ بديع |
这幅画很壮丽。 Zhè fú huà hěn zhuànglì. هذه اللوحة مهيبة. |
| 2447 |
壮烈 |
zhuàngliè |
بطولي؛ جسور |
英雄壮烈地牺牲了。 Yīngxióng zhuàngliè de xīshēng le. استشهد البطل استشهادًا بطوليًا. |
| 2448 |
追悼 |
zhuīdào |
يرثي؛ يقيم تأبينًا |
大家参加追悼仪式。 Dà jiā cān jiā zhuīdào yíshì. حضر الجميع مراسم التأبين. |
| 2449 |
追究 |
zhuījiū |
يُحمّل المسؤولية؛ يلاحق (قانونيًا) |
公司会追究责任。 Gōng sī huì zhuījiū zé rèn. ستحمّل الشركة المسؤولية. |
| 2450 |
坠 |
zhuì |
يسقط؛ يهوِي |
石头坠下来。 Shítou zhuì xià lái. سقط الحجر إلى الأسفل. |
| 2451 |
准则 |
zhǔnzé |
معيار؛ مبدأ توجيهي |
公平是比赛准则。 Gōngpíng shì bǐ sài zhǔnzé. الإنصاف معيارٌ للمنافسة. |
| 2452 |
琢磨 |
zhuómó |
يتأمل؛ يدقق التفكير |
他一直琢磨这个问题。 Tā yī zhí zhuómó zhè gè wèn tí. ظل يفكر مليًا في هذه المسألة. |
| 2453 |
着手 |
zhuóshǒu |
يشرع في؛ يبدأ |
我们明天着手准备。 Wǒmen míngtiān zhuóshǒu zhǔn bèi. سنبدأ التحضير غدًا. |
| 2454 |
着想 |
zhuóxiǎng |
يراعي؛ يضع في الحسبان |
老师为学生着想。 Lǎoshī wèi xuésheng zhuóxiǎng. المعلم يراعي مصلحة الطلاب. |
| 2455 |
着重 |
zhuózhòng |
يؤكد على؛ يركز على |
老师着重讲了安全。 Lǎoshī zhuózhòng jiǎng le ān quán. أكد المعلم على السلامة. |
| 2456 |
卓越 |
zhuóyuè |
متميّز؛ رفيع |
她工作表现卓越。 Tā gōngzuò biǎoxiàn zhuóyuè. أداؤها في العمل متميز. |
| 2457 |
资本 |
zīběn |
رأس مال |
创业需要一定资本。 Chuàngyè xū yào yí dìng zīběn. يتطلب بدء مشروعٍ تجاري قدرًا من رأس المال. |
| 2458 |
资产 |
zīchǎn |
أصول؛ موجودات |
公司资产增加了。 Gōng sī zīchǎn zēng jiā le. زادت أصول الشركة. |
| 2459 |
资深 |
zīshēn |
مخضرم؛ كبير الخبرة |
这位资深医生经验丰富。 Zhè wèi zīshēn yīshēng jīng yàn fēng fù. هذا الطبيب المخضرم ذو خبرة واسعة. |
| 2460 |
资助 |
zīzhù |
يدعم ماليًا؛ يمول |
学校资助了困难学生。 Xuéxiào zīzhù le kùn nan xuésheng. موّلت المدرسة الطلاب ذوي الظروف الصعبة. |
| 2461 |
姿态 |
zītài |
وضعية؛ هيئة |
她保持着好的姿态。 Tā bǎochí zhe hǎo de zītài. تحافظ على وضعية جيدة. |
| 2462 |
滋味 |
zīwèi |
مذاق؛ نكهة |
这碗汤滋味很好。 Zhè wǎn tāng zīwèi hěn hǎo. طعم هذا الحساء لذيذ. |
| 2463 |
滋润 |
zīrùn |
يروي؛ يرطّب؛ يغذّي |
水滋润了土地。 Shuǐ zīrùn le tǔdì. روّى الماء الأرض. |
| 2464 |
子弹 |
zǐdàn |
رصاصة |
警察找到了子弹。 Jǐng chá zhǎo dào le zǐdàn. عثرت الشرطة على الرصاصة. |
| 2465 |
自卑 |
zìbēi |
الشعور بالدونية؛ تدنّي تقدير الذات |
他很自卑。 Tā hěn zìbēi. هو يعاني من تدنّي تقدير الذات. |
| 2466 |
自发 |
zìfā |
تلقائي؛ طوعي |
大家自发帮助老人。 Dà jiā zìfā bāng zhù lǎo rén. ساعد الجميعُ المسنّين طوعًا. |
| 2467 |
自力更生 |
zìlìgēngshēng |
الاعتماد على النفس |
大家要自力更生。 Dà jiā yào zìlìgēngshēng. على الجميع أن يعتمدوا على أنفسهم. |
| 2468 |
自满 |
zìmǎn |
مغرور؛ راضٍ عن نفسه |
他很自满。 Tā hěn zìmǎn. هو راضٍ عن نفسه جدًا. |
| 2469 |
自主 |
zìzhǔ |
استقلالية؛ ذاتي |
学生要自主学习。 Xuésheng yào zìzhǔ xuéxí. ينبغي للطلاب أن يدرسوا باستقلالية. |
| 2470 |
踪迹 |
zōngjì |
أثر؛ بصمة؛ علامة |
雪地上留下了他的踪迹。 Xuědì shàng liú xià le tā de zōngjì. بقيت آثاره على الثلج. |
| 2471 |
宗教 |
zōngjiào |
دين |
我们尊重各种宗教。 Wǒmen zūn zhòng gè zhǒng zōngjiào. نحن نحترم مختلف الأديان. |
| 2472 |
宗旨 |
zōngzhǐ |
غاية؛ هدف |
学校宗旨是帮助学生。 Xuéxiào zōngzhǐ shì bāng zhù xuésheng. غاية المدرسة هي مساعدة الطلاب. |
| 2473 |
棕色 |
zōngsè |
بني |
他买了一件棕色外套。 Tā mǎi le yī jiàn zōngsè wài tào. اشترى معطفًا بنيًا. |
| 2474 |
总而言之 |
zǒng'éryánzhī |
خلاصة القول؛ باختصار |
总而言之,健康最重要。 Zǒng'éryánzhī, jiàn kāng zuì zhòng yào. باختصار، الصحة هي الأهم. |
| 2475 |
总和 |
zǒnghé |
مجموع؛ حاصل جمع |
这些数字的总和是一百。 Zhè xiē shù zì de zǒnghé shì yī bǎi. مجموع هذه الأرقام مئة. |
| 2476 |
纵横 |
zònghéng |
متشابك في كل الاتجاهات؛ طوليًا وعرضيًا |
城市街道纵横。 Chéng shì jiē dào zònghéng. شوارع المدينة تمتد في كل الاتجاهات. |
| 2477 |
走廊 |
zǒuláng |
ممر |
学生在走廊里等老师。 Xuésheng zài zǒuláng lǐ děng lǎoshī. ينتظر الطلاب المعلم في الممر. |
| 2478 |
走漏 |
zǒulòu |
يتسرب (خبر)؛ ينكشف |
消息不能走漏出去。 Xiāo xi bù néng zǒulòu chū qù. يجب ألا يتسرب الخبر إلى الخارج. |
| 2479 |
走私 |
zǒusī |
يهرّب؛ تهريب |
海关发现了走私行为。 Hǎiguān fā xiàn le zǒusī xíngwéi. اكتشفت الجمارك عملية تهريب. |
| 2480 |
揍 |
zòu |
يضرب؛ يبرح ضربًا |
他生气的时候想揍人。 Tā shēng qì de shíhou xiǎng zòu rén. عندما يغضب، يريد أن يضرب أحدًا. |
| 2481 |
租赁 |
zūlìn |
استئجار؛ تأجير |
公司租赁了新的办公室。 Gōng sī zūlìn le xīn de bàn gōng shì. استأجرت الشركة مكتبًا جديدًا. |
| 2482 |
足以 |
zúyǐ |
كافٍ؛ يكفي لـ |
这些钱足以买票。 Zhè xiē qián zúyǐ mǎi piào. هذا المال يكفي لشراء تذكرة. |
| 2483 |
阻碍 |
zǔ'ài |
يُعيق؛ يُعرقل |
语言不能阻碍交流。 Yǔ yán bù néng zǔ'ài jiāo liú. لا ينبغي للغة أن تعيق التواصل. |
| 2484 |
阻拦 |
zǔlán |
يمنع؛ يصدّ |
他阻拦别人。 Tā zǔlán bié rén. هو يمنع الآخرين. |
| 2485 |
阻挠 |
zǔnáo |
يُعرقل؛ يقف في الطريق |
困难不能阻挠他。 Kùn nan bù néng zǔnáo tā. لا يمكن للصعوبات أن تعرقلَه. |
| 2486 |
祖父 |
zǔfù |
الجدّ (من جهة الأب) |
祖父早上散步。 Zǔfù zǎo shang sàn bù. يتمشّى الجدّ صباحًا. |
| 2487 |
祖国 |
zǔguó |
الوطن الأم |
他热爱自己的祖国。 Tā rè'ài zì jǐ de zǔguó. هو يحب وطنه الأم. |
| 2488 |
祖先 |
zǔxiān |
الأجداد؛ الأسلاف |
我们应该尊重祖先。 Wǒmen yīng gāi zūn zhòng zǔxiān. ينبغي أن نحترم أجدادنا. |
| 2489 |
钻研 |
zuānyán |
يتعمّق في الدراسة؛ يدرس بجدّ |
她多年钻研历史。 Tā duō nián zuānyán lì shǐ. لقد تعمّقت في دراسة التاريخ لسنوات عديدة. |
| 2490 |
钻石 |
zuànshí |
ألماس |
这枚钻石很小。 Zhè méi zuànshí hěn xiǎo. هذه الماسة صغيرة جدًا. |
| 2491 |
嘴唇 |
zuǐchún |
شفاه |
他的嘴唇有点干。 Tā de zuǐchún yǒu diǎn gān. شفاهه جافة قليلًا. |
| 2492 |
罪犯 |
zuìfàn |
مجرم |
警察抓住了罪犯。 Jǐng chá zhuā zhù le zuìfàn. ألقت الشرطة القبض على المجرم. |
| 2493 |
尊严 |
zūnyán |
كرامة |
每个人都有尊严。 Měi gèrén dōu yǒu zūnyán. لكل شخص كرامة. |
| 2494 |
遵循 |
zūnxún |
يلتزم بـ؛ يتّبع |
我们遵循学校规定。 Wǒmen zūnxún xuéxiào guī dìng. نلتزم بقواعد المدرسة. |
| 2495 |
做主 |
zuòzhǔ |
يقرّر؛ يتخذ القرار |
这个事情让你自己做主。 Zhè gè shì qing ràng nǐ zì jǐ zuòzhǔ. في هذا الأمر، القرار لك وحدك. |
| 2496 |
座右铭 |
zuòyòumíng |
شعار؛ مقولة مأثورة |
他的座右铭是不断进步。 Tā de zuòyòumíng shì búduàn jìnbù. شعاره هو التقدّم المستمر. |
| 2497 |
作弊 |
zuòbì |
يغشّ |
考试不能作弊。 Kǎo shì bù néng zuòbì. لا يجوز الغشّ في الامتحانات. |
| 2498 |
作废 |
zuòfèi |
يُبطِل؛ يُلغِي |
这张票已经作废。 Zhè zhāng piào yǐ jīng zuòfèi. تم إبطال هذه التذكرة بالفعل. |
| 2499 |
作风 |
zuòfēng |
أسلوب (العمل)؛ نهج |
他的工作作风很踏实。 Tā de gōngzuò zuòfēng hěn tāshi. أسلوبه في العمل عمليّ جدًا. |
| 2500 |
作息 |
zuòxī |
نظام العمل والراحة؛ الروتين اليومي |
良好作息对健康有利。 Liánghǎo zuòxī duì jiàn kāng yǒulì. نظام عمل وراحة جيّد مفيد للصحة. |