| 1 |
唉 |
āi |
ach; seufz |
唉,你又迟到了。 Āi, nǐ yòu chídào le. Ach, du bist schon wieder zu spät. |
| 2 |
爱心 |
àixīn |
Mitgefühl; Fürsorge |
她很有爱心,经常帮助老人。 Tā hěn yǒu àixīn, jīngcháng bāngzhù lǎorén. Sie ist sehr fürsorglich und hilft oft älteren Menschen. |
| 3 |
安慰 |
ānwèi |
trösten; Trost |
朋友安慰了我。 Péngyou ānwèi le wǒ. Mein Freund hat mich getröstet. |
| 4 |
岸 |
àn |
Ufer |
我们在岸上等船。 Wǒmen zài àn shàng děng chuán. Wir warteten am Ufer auf das Boot. |
| 5 |
熬夜 |
áoyè |
lange wach bleiben |
他昨天晚上熬夜,今天很累。 Tā zuótiān wǎnshang áoyè, jīntiān hěn lèi. Er ist gestern Abend lange aufgeblieben und ist heute sehr müde. |
| 6 |
包含 |
bāohán |
enthalten; umfassen |
这个价格包含什么? Zhège jiàgé bāohán shénme? Was ist in diesem Preis enthalten? |
| 7 |
宝贵 |
bǎoguì |
wertvoll; kostbar |
时间很宝贵,不要浪费。 Shíjiān hěn bǎoguì, bú yào làngfèi. Zeit ist kostbar, also verschwende sie nicht. |
| 8 |
保存 |
bǎocún |
speichern; aufbewahren |
请保存这张照片。 Qǐng bǎocún zhè zhāng zhàopiàn. Bitte speichere dieses Foto. |
| 9 |
保留 |
bǎoliú |
behalten; reservieren |
这个座位保留给老人。 Zhège zuòwèi bǎoliú gěi lǎorén. Dieser Sitzplatz ist für ältere Menschen reserviert. |
| 10 |
报到 |
bàodào |
sich melden; einchecken |
请明天八点到学校报到。 Qǐng míngtiān bā diǎn dào xuéxiào bàodào. Bitte melde dich morgen um acht Uhr in der Schule. |
| 11 |
报告 |
bàogào |
Bericht; Vortrag |
他在会议上做报告。 Tā zài huìyì shàng zuò bàogào. Er hat in der Besprechung einen Bericht gehalten. |
| 12 |
悲观 |
bēiguān |
pessimistisch; Pessimismus |
别太悲观,事情还有办法。 Bié tài bēiguān, shìqing hái yǒu bànfǎ. Sei nicht zu pessimistisch; es gibt noch einen Weg. |
| 13 |
背景 |
bèijǐng |
Hintergrund |
这张照片的背景是学校。 Zhè zhāng zhàopiàn de bèijǐng shì xuéxiào. Der Hintergrund dieses Fotos ist die Schule. |
| 14 |
被子 |
bèizi |
Bettdecke |
这条被子很暖和。 Zhè tiáo bèizi hěn nuǎnhuo. Diese Bettdecke ist sehr warm. |
| 15 |
本科 |
běnkē |
Bachelorstudium; Grundstudium |
她本科毕业。 Tā běnkē bìyè. Sie hat ihr Bachelorstudium abgeschlossen. |
| 16 |
本领 |
běnlǐng |
Fähigkeit; Können |
他有照顾孩子的本领。 Tā yǒu zhàogù háizi de běnlǐng. Er kann gut auf Kinder aufpassen. |
| 17 |
比例 |
bǐlì |
Verhältnis; Anteil |
男女比例差不多。 Nánnǚ bǐlì chàbuduō. Das Verhältnis von Männern zu Frauen ist ungefähr gleich. |
| 18 |
必然 |
bìrán |
unvermeidlich; zwangsläufig |
努力学习必然会有进步。 Nǔlì xuéxí bìrán huì yǒu jìnbù. Fleißiges Lernen führt zwangsläufig zu Fortschritten. |
| 19 |
必要 |
bìyào |
notwendig; nötig |
有必要提前买票。 Yǒu bìyào tíqián mǎi piào. Es ist notwendig, die Eintrittskarten im Voraus zu kaufen. |
| 20 |
鞭炮 |
biānpào |
Feuerwerkskörper; Knallkörper |
除夕晚上有人放鞭炮。 Chúxī wǎnshang yǒu rén fàng biānpào. An Silvester hat jemand Feuerwerkskörper gezündet. |
| 21 |
辩论 |
biànlùn |
Debatte; debattieren |
明天我们班有一场辩论。 Míngtiān wǒmen bān yǒu yì chǎng biànlùn. Unsere Klasse hat morgen eine Debatte. |
| 22 |
标志 |
biāozhì |
Zeichen; Symbol |
这是危险的标志。 Zhè shì wēixiǎn de biāozhì. Das ist ein Gefahrensignal. |
| 23 |
表达 |
biǎodá |
ausdrücken; Ausdruck |
她很会表达自己。 Tā hěn huì biǎodá zìjǐ. Sie kann sich gut ausdrücken. |
| 24 |
表面 |
biǎomiàn |
Oberfläche |
桌子表面很干净。 Zhuōzi biǎomiàn hěn gānjìng. Die Oberfläche des Tisches ist sehr sauber. |
| 25 |
表情 |
biǎoqíng |
Gesichtsausdruck; Mimik |
他的表情很紧张。 Tā de biǎoqíng hěn jǐnzhāng. Sein Gesichtsausdruck ist sehr angespannt. |
| 26 |
表现 |
biǎoxiàn |
Leistung; sich zeigen |
他今天表现很好。 Tā jīntiān biǎoxiàn hěn hǎo. Er hat heute gute Leistung gezeigt. |
| 27 |
冰激凌 |
bīngjīlíng |
Eiscreme |
孩子想吃冰激凌。 Háizi xiǎng chī bīngjīlíng. Das Kind möchte Eis essen. |
| 28 |
玻璃 |
bōli |
Glas |
杯子是玻璃的。 Bēizi shì bōli de. Der Becher ist aus Glas. |
| 29 |
博物馆 |
bówùguǎn |
das Museum |
周末我们去博物馆。 Zhōumò wǒmen qù bówùguǎn. Wir gehen dieses Wochenende ins Museum. |
| 30 |
不断 |
búduàn |
ständig; ununterbrochen |
问题不断出现。 Wèntí búduàn chūxiàn. Es tauchen ständig Probleme auf. |
| 31 |
不见得 |
bújiàndé |
nicht unbedingt |
他不见得会同意。 Tā bújiàndé huì tóngyì. Er muss nicht unbedingt zustimmen. |
| 32 |
不耐烦 |
búnàifán |
ungeduldig |
别不耐烦,再等一会儿。 Bié búnàifán, zài děng yíhuìr. Sei nicht ungeduldig; warte noch ein bisschen. |
| 33 |
补充 |
bǔchōng |
ergänzen; Ergänzung |
请补充你的地址。 Qǐng bǔchōng nǐ de dìzhǐ. Bitte ergänze deine Adresse. |
| 34 |
不然 |
bùrán |
sonst; andernfalls |
快点走,不然会迟到。 Kuài diǎn zǒu, bùrán huì chídào. Geh schneller, sonst kommst du zu spät. |
| 35 |
不足 |
bùzú |
unzureichend; Mangel |
钱不足,就先别买。 Qián bùzú, jiù xiān bié mǎi. Wenn das Geld nicht reicht, kauf es vorerst nicht. |
| 36 |
部门 |
bùmén |
Abteilung |
这个部门只有五个人。 Zhège bùmén zhǐ yǒu wǔ ge rén. Diese Abteilung hat nur fünf Mitarbeiter. |
| 37 |
财产 |
cáichǎn |
Eigentum; Vermögen |
这些钱是他的财产。 Zhèxiē qián shì tā de cáichǎn. Dieses Geld ist sein Eigentum. |
| 38 |
踩 |
cǎi |
treten auf |
别踩我的脚。 Bié cǎi wǒ de jiǎo. Tritt bitte nicht auf meinen Fuß. |
| 39 |
采取 |
cǎiqǔ |
ergreifen; anwenden |
公司采取了新的办法。 Gōngsī cǎiqǔ le xīn de bànfǎ. Die Firma hat eine neue Methode eingeführt. |
| 40 |
参考 |
cānkǎo |
nachschlagen; Referenz |
你可以参考这本书。 Nǐ kěyǐ cānkǎo zhè běn shū. Du kannst dieses Buch als Referenz verwenden. |
| 41 |
操场 |
cāochǎng |
Sportplatz |
孩子在操场跑步。 Háizi zài cāochǎng pǎobù. Das Kind läuft auf dem Sportplatz. |
| 42 |
插 |
chā |
einstecken; einfügen |
请把花插在瓶子里。 Qǐng bǎ huā chā zài píngzi lǐ. Bitte stell die Blume in die Flasche. |
| 43 |
叉子 |
chāzi |
Gabel |
他用叉子吃面条。 Tā yòng chāzi chī miàntiáo. Er isst Nudeln mit einer Gabel. |
| 44 |
拆 |
chāi |
abreißen; auseinandernehmen |
他在拆旧大厦。 Tā zài chāi jiù dàshà. Er reißt das alte Gebäude ab. |
| 45 |
产生 |
chǎnshēng |
entstehen; erzeugen |
这个消息产生了很大影响。 Zhège xiāoxi chǎnshēng le hěn dà yǐngxiǎng. Diese Nachricht hatte große Auswirkungen. |
| 46 |
常识 |
chángshí |
Allgemeinwissen; gesunder Menschenverstand |
过马路看红灯,这是常识。 Guò mǎlù kàn hóngdēng, zhè shì chángshí. Beim Überqueren der Straße auf die rote Ampel zu achten, ist gesunder Menschenverstand. |
| 47 |
潮湿 |
cháoshī |
feucht |
房间太潮湿,衣服还没有干。 Fángjiān tài cháoshī, yīfu hái méiyǒu gān. Das Zimmer ist zu feucht, und die Kleidung ist immer noch nicht trocken. |
| 48 |
吵 |
chǎo |
laut; lärmend |
隔壁太吵,我不能休息。 Gébì tài chǎo, wǒ bù néng xiūxi. Nebenan ist es zu laut, deshalb kann ich mich nicht ausruhen. |
| 49 |
车库 |
chēkù |
die Garage |
车库在大厦后面。 Chēkù zài dàshà hòumian. Die Garage liegt hinter dem Gebäude. |
| 50 |
彻底 |
chèdǐ |
gründlich |
这个房间要彻底打扫。 Zhège fángjiān yào chèdǐ dǎsǎo. Dieses Zimmer muss gründlich gereinigt werden. |
| 51 |
趁 |
chèn |
solange; während |
趁现在不下雨,我们走吧。 Chèn xiànzài bú xià yǔ, wǒmen zǒu ba. Solange es gerade nicht regnet, lass uns losgehen. |
| 52 |
称 |
chēng |
nennen; bezeichnen |
大家称他为老师。 Dàjiā chēng tā wéi lǎoshī. Alle nennen ihn Lehrer. |
| 53 |
称赞 |
chēngzàn |
loben |
老师称赞了他的表现。 Lǎoshī chēngzàn le tā de biǎoxiàn. Der Lehrer lobte seine Leistung. |
| 54 |
承担 |
chéngdān |
übernehmen; tragen |
他愿意承担这个责任。 Tā yuànyì chéngdān zhège zérèn. Er ist bereit, diese Verantwortung zu übernehmen. |
| 55 |
承受 |
chéngshòu |
ertragen; aushalten |
我不能承受很大的压力。 Wǒ bù néng chéngshòu hěn dà de yālì. Ich kann großen Druck nicht ertragen. |
| 56 |
程序 |
chéngxù |
Programm; Ablauf |
这个程序很容易用。 Zhège chéngxù hěn róngyì yòng. Dieses Programm ist leicht zu bedienen. |
| 57 |
成立 |
chénglì |
gründen; entstehen |
公司去年成立。 Gōngsī qùnián chénglì. Die Firma wurde letztes Jahr gegründet. |
| 58 |
成人 |
chéngrén |
Erwachsener |
成人票比学生票贵。 Chéngrén piào bǐ xuésheng piào guì. Tickets für Erwachsene sind teurer als Schülertickets. |
| 59 |
成语 |
chéngyǔ |
Redewendung |
他用成语开玩笑。 Tā yòng chéngyǔ kāi wánxiào. Er macht Witze mit Redewendungen. |
| 60 |
诚恳 |
chéngkěn |
aufrichtig; ehrlich |
他的态度很诚恳。 Tā de tàidu hěn chéngkěn. Seine Haltung ist sehr aufrichtig. |
| 61 |
持续 |
chíxù |
andauern; fortsetzen |
会议持续了三个小时。 Huìyì chíxù le sān ge xiǎoshí. Die Besprechung dauerte drei Stunden. |
| 62 |
尺子 |
chǐzi |
Lineal |
请把尺子放在桌子上。 Qǐng bǎ chǐzi fàng zài zhuōzi shàng. Bitte leg das Lineal auf den Tisch. |
| 63 |
冲 |
chōng |
stürmen; stoßen |
他冲进教室。 Tā chōng jìn jiàoshì. Er stürmte ins Klassenzimmer. |
| 64 |
充分 |
chōngfèn |
ausreichend; voll |
你要充分休息。 Nǐ yào chōngfèn xiūxi. Du musst dich ausreichend ausruhen. |
| 65 |
重复 |
chóngfù |
wiederholen |
请不要重复这个错误。 Qǐng bú yào chóngfù zhège cuòwù. Bitte wiederhole diesen Fehler nicht. |
| 66 |
宠物 |
chǒngwù |
Haustier |
我们家没有宠物。 Wǒmen jiā méi yǒu chǒngwù. Bei uns zu Hause gibt es kein Haustier. |
| 67 |
抽象 |
chōuxiàng |
abstrakt |
这个问题太抽象。 Zhège wèntí tài chōuxiàng. Dieses Problem ist zu abstrakt. |
| 68 |
丑 |
chǒu |
hässlich |
这件衣服不丑。 Zhè jiàn yīfu bù chǒu. Dieses Kleidungsstück ist nicht hässlich. |
| 69 |
出口 |
chūkǒu |
Ausgang |
出口在右边。 Chūkǒu zài yòubian. Der Ausgang ist rechts. |
| 70 |
出示 |
chūshì |
vorzeigen |
请出示你的护照。 Qǐng chūshì nǐ de hùzhào. Bitte zeig deinen Reisepass. |
| 71 |
出席 |
chūxí |
teilnehmen; anwesend sein |
他会出席明天的会议。 Tā huì chūxí míngtiān de huìyì. Er wird morgen an der Besprechung teilnehmen. |
| 72 |
除非 |
chúfēi |
es sei denn; außer wenn |
除非下雨,我们都去。 Chúfēi xià yǔ, wǒmen dōu qù. Wenn es nicht regnet, gehen wir alle. |
| 73 |
除夕 |
chúxī |
Silvester |
除夕我要回家。 Chúxī wǒ yào huí jiā. An Silvester fahre ich nach Hause. |
| 74 |
处理 |
chǔlǐ |
bearbeiten; behandeln |
老师正在处理这个问题。 Lǎoshī zhèngzài chǔlǐ zhège wèntí. Der Lehrer kümmert sich gerade um dieses Problem. |
| 75 |
传染 |
chuánrǎn |
anstecken; übertragen |
感冒会传染给别人。 Gǎnmào huì chuánrǎn gěi biérén. Eine Erkältung kann auf andere Menschen übertragen werden. |
| 76 |
传统 |
chuántǒng |
Tradition; traditionell |
春节是中国传统节日。 Chūnjié shì Zhōngguó chuántǒng jiérì. Das Frühlingsfest ist ein traditionelles chinesisches Fest. |
| 77 |
闯 |
chuǎng |
hineinstürmen; sich durchschlagen |
他一个人闯进办公室。 Tā yí ge rén chuǎng jìn bàngōngshì. Er stürmte allein ins Büro. |
| 78 |
吹 |
chuī |
blasen; pusten |
空调吹得我很冷。 Kōngtiáo chuī de wǒ hěn lěng. Die Klimaanlage bläst so stark, dass mir kalt ist. |
| 79 |
此外 |
cǐwài |
außerdem; darüber hinaus |
此外,他还会游泳。 Cǐwài, tā hái huì yóuyǒng. Außerdem kann er auch schwimmen. |
| 80 |
次要 |
cìyào |
zweitrangig; nebensächlich |
这只是次要原因。 Zhè zhǐ shì cìyào yuányīn. Das ist nur ein zweitrangiger Grund. |
| 81 |
匆忙 |
cōngmáng |
eilig; hastig |
她匆忙离开了办公室。 Tā cōngmáng líkāi le bàngōngshì. Sie verließ das Büro in Eile. |
| 82 |
从而 |
cóng'ér |
dadurch; somit |
他努力工作,从而得到机会。 Tā nǔlì gōngzuò, cóng'ér dédào jīhuì. Er arbeitete hart und bekam dadurch eine Chance. |
| 83 |
从前 |
cóngqián |
früher; einst |
从前,这里只有一条路。 Cóngqián, zhèlǐ zhǐ yǒu yì tiáo lù. Früher gab es hier nur eine Straße. |
| 84 |
粗糙 |
cūcāo |
rau; grob |
这个表面很粗糙。 Zhège biǎomiàn hěn cūcāo. Diese Oberfläche ist sehr rau. |
| 85 |
醋 |
cù |
Essig |
菜里醋太多。 Cài lǐ cù tài duō. In diesem Gericht ist zu viel Essig. |
| 86 |
促使 |
cùshǐ |
veranlassen; fördern |
这次失败促使他努力工作。 Zhè cì shībài cùshǐ tā nǔlì gōngzuò. Dieser Misserfolg brachte ihn dazu, hart zu arbeiten. |
| 87 |
措施 |
cuòshī |
Maßnahme |
我们需要新的安全措施。 Wǒmen xūyào xīn de ānquán cuòshī. Wir brauchen neue Sicherheitsmaßnahmen. |
| 88 |
打工 |
dǎgōng |
jobben; Teilzeit arbeiten |
他周末去公司打工。 Tā zhōumò qù gōngsī dǎgōng. Am Wochenende jobbt er in einer Firma. |
| 89 |
大厦 |
dàshà |
Hochhaus; großes Gebäude |
我在那座大厦上班。 Wǒ zài nà zuò dàshà shàngbān. Ich arbeite in jenem großen Gebäude. |
| 90 |
大象 |
dàxiàng |
Elefant |
孩子喜欢看大象。 Háizi xǐhuan kàn dàxiàng. Das Kind schaut gern Elefanten an. |
| 91 |
代表 |
dàibiǎo |
Vertreter; vertreten |
我代表公司欢迎你。 Wǒ dàibiǎo gōngsī huānyíng nǐ. Im Namen der Firma heiße ich euch willkommen. |
| 92 |
待遇 |
dàiyù |
Behandlung; Vergütung |
这家公司的待遇不错。 Zhè jiā gōngsī de dàiyù búcuò. Die Arbeitsbedingungen in dieser Firma sind ziemlich gut. |
| 93 |
单调 |
dāndiào |
eintönig |
这个工作很单调。 Zhège gōngzuò hěn dāndiào. Diese Arbeit ist eintönig. |
| 94 |
单位 |
dānwèi |
Einheit; Dienststelle |
我在这个单位工作。 Wǒ zài zhège dānwèi gōngzuò. Ich arbeite in dieser Dienststelle. |
| 95 |
担任 |
dānrèn |
übernehmen; fungieren als |
她担任公司经理。 Tā dānrèn gōngsī jīnglǐ. Sie ist Managerin der Firma. |
| 96 |
耽误 |
dānwu |
verzögern; aufhalten |
别耽误大家的时间。 Bié dānwu dàjiā de shíjiān. Halte bitte nicht alle auf. |
| 97 |
淡 |
dàn |
schwach; fade |
茶太淡了。 Chá tài dàn le. Der Tee ist zu schwach. |
| 98 |
倒霉 |
dǎoméi |
Pech haben |
今天真倒霉,我又迟到了。 Jīntiān zhēn dǎoméi, wǒ yòu chídào le. Heute habe ich wirklich Pech; ich bin schon wieder zu spät gekommen. |
| 99 |
道理 |
dàolǐ |
Grundsatz; Sinn |
他说得很有道理。 Tā shuō de hěn yǒu dàolǐ. Was er gesagt hat, ergibt sehr viel Sinn. |
| 100 |
登记 |
dēngjì |
registrieren; eintragen |
请先登记名字。 Qǐng xiān dēngjì míngzi. Bitte registriere zuerst deinen Namen. |
| 101 |
等于 |
děngyú |
gleich sein; entsprechen |
三和二等于五。 Sān hé èr děngyú wǔ. Drei plus zwei ist gleich fünf. |
| 102 |
滴 |
dī |
Tropfen |
地毯上有一滴水。 Dìtǎn shàng yǒu yì dī shuǐ. Auf dem Teppich ist ein Wassertropfen. |
| 103 |
敌人 |
dírén |
Feind |
敌人已经离开了。 Dírén yǐjīng líkāi le. Der Feind ist bereits gegangen. |
| 104 |
递 |
dì |
übergeben; reichen |
请把照片递给她。 Qǐng bǎ zhàopiàn dì gěi tā. Bitte reich ihr das Foto. |
| 105 |
地毯 |
dìtǎn |
Teppich |
地毯上有水。 Dìtǎn shàng yǒu shuǐ. Auf dem Teppich ist Wasser. |
| 106 |
地震 |
dìzhèn |
Erdbeben |
地震发生了。 Dìzhèn fāshēng le. Es gab ein Erdbeben. |
| 107 |
电池 |
diànchí |
Batterie; Akku |
手机电池坏了。 Shǒujī diànchí huài le. Der Handy-Akku ist kaputtgegangen. |
| 108 |
顶 |
dǐng |
Spitze; oberes Ende |
我住在楼顶。 Wǒ zhù zài lóu dǐng. Ich wohne im obersten Stockwerk. |
| 109 |
冻 |
dòng |
frieren; gefrieren |
水冻住了。 Shuǐ dòng zhù le. Das Wasser ist gefroren. |
| 110 |
动画片 |
dònghuàpiàn |
Zeichentrickfilm |
这个动画片很好看。 Zhège dònghuàpiàn hěn hǎokàn. Dieser Zeichentrickfilm ist sehr sehenswert. |
| 111 |
逗 |
dòu |
necken; zum Lachen bringen |
他总是逗孩子笑。 Tā zǒngshì dòu háizi xiào. Er bringt das Kind immer zum Lachen. |
| 112 |
独特 |
dútè |
einzigartig |
这个地方很独特。 Zhège dìfang hěn dútè. Dieser Ort ist einzigartig. |
| 113 |
度过 |
dùguò |
verbringen |
我们度过了周末。 Wǒmen dùguò le zhōumò. Wir haben das Wochenende miteinander verbracht. |
| 114 |
对比 |
duìbǐ |
Vergleich; Kontrast |
这两张照片对比很明显。 Zhè liǎng zhāng zhàopiàn duìbǐ hěn míngxiǎn. Der Kontrast zwischen diesen beiden Fotos ist sehr deutlich. |
| 115 |
对待 |
duìdài |
behandeln; umgehen mit |
请认真对待这次考试。 Qǐng rènzhēn duìdài zhè cì kǎoshì. Bitte nimm diese Prüfung ernst. |
| 116 |
对手 |
duìshǒu |
Gegner |
他的对手很有经验。 Tā de duìshǒu hěn yǒu jīngyàn. Sein Gegner ist sehr erfahren. |
| 117 |
吨 |
dūn |
Tonne |
这个东西重两吨。 Zhège dōngxi zhòng liǎng dūn. Dieses Ding wiegt zwei Tonnen. |
| 118 |
顿 |
dùn |
Mahlzeit; Mal |
老师批评了他一顿。 Lǎoshī pīpíng le tā yí dùn. Der Lehrer schimpfte mit ihm. |
| 119 |
多亏 |
duōkuī |
dank; zum Glück |
多亏你的帮助,我按时到了。 Duōkuī nǐ de bāngzhù, wǒ ànshí dào le. Dank deiner Hilfe bin ich pünktlich angekommen. |
| 120 |
朵 |
duǒ |
Zähleinheit für Blumen |
这朵花很漂亮。 Zhè duǒ huā hěn piàoliang. Diese Blume ist sehr schön. |
| 121 |
发表 |
fābiǎo |
veröffentlichen |
他发表了这篇文章。 Tā fābiǎo le zhè piān wénzhāng. Er hat diesen Artikel veröffentlicht. |
| 122 |
发达 |
fādá |
entwickelt; fortgeschritten |
这个城市很发达。 Zhège chéngshì hěn fādá. Diese Stadt ist sehr entwickelt. |
| 123 |
发挥 |
fāhuī |
zur Geltung bringen; ausnutzen |
请发挥你的本领。 Qǐng fāhuī nǐ de běnlǐng. Bitte setz deine Fähigkeiten ein. |
| 124 |
发票 |
fāpiào |
Rechnung; Quittung |
买东西要开发票。 Mǎi dōngxi yào kāi fāpiào. Beim Einkaufen musst du nach einer Rechnung fragen. |
| 125 |
发言 |
fāyán |
sprechen; das Wort ergreifen |
他在会议上发言。 Tā zài huìyì shàng fāyán. Er sprach bei der Besprechung. |
| 126 |
罚款 |
fákuǎn |
Geldstrafe; bestrafen |
他迟到会被罚款。 Tā chídào huì bèi fákuǎn. Er wird wegen seiner Verspätung eine Geldstrafe bekommen. |
| 127 |
法院 |
fǎyuàn |
Gericht |
法院今天不开门。 Fǎyuàn jīntiān bù kāi mén. Das Gericht ist heute geschlossen. |
| 128 |
繁荣 |
fánróng |
florieren; Wohlstand |
市场越来越繁荣。 Shìchǎng yuè lái yuè fánróng. Der Markt wird immer florierender. |
| 129 |
反而 |
fǎn'ér |
stattdessen; vielmehr |
他没有休息,反而继续工作。 Tā méiyǒu xiūxi, fǎn'ér jìxù gōngzuò. Er ruhte sich nicht aus, sondern arbeitete weiter. |
| 130 |
反应 |
fǎnyìng |
Reaktion |
他对这个消息没有反应。 Tā duì zhège xiāoxi méi yǒu fǎnyìng. Er reagierte nicht auf diese Nachricht. |
| 131 |
反正 |
fǎnzhèng |
jedenfalls; sowieso |
反正今天不忙,我们去公园散步吧。 Fǎnzhèng jīntiān bù máng, wǒmen qù gōngyuán sànbù ba. Wir haben heute sowieso nichts Dringendes zu tun, also gehen wir im Park spazieren. |
| 132 |
范围 |
fànwéi |
Bereich; Umfang |
这次活动的范围包括三个城市。 Zhè cì huódòng de fànwéi bāokuò sān ge chéngshì. Der Bereich dieser Aktivität umfasst drei Städte. |
| 133 |
方案 |
fāng'àn |
Plan; Lösungsvorschlag |
经理同意了这个方案。 Jīnglǐ tóngyì le zhège fāng'àn. Der Manager stimmte diesem Plan zu. |
| 134 |
方式 |
fāngshì |
Art und Weise; Methode |
他用这种方式解决问题。 Tā yòng zhè zhǒng fāngshì jiějué wèntí. Er löst Probleme mit dieser Methode. |
| 135 |
妨碍 |
fáng'ài |
behindern; stören |
请不要妨碍别人休息。 Qǐng bú yào fáng'ài biéren xiūxi. Bitte störe andere nicht, während sie sich ausruhen. |
| 136 |
肥皂 |
féizào |
Seife |
我用肥皂洗衣服。 Wǒ yòng féizào xǐ yīfu. Ich wasche Kleidung mit Seife. |
| 137 |
分布 |
fēnbù |
Verteilung; verteilt sein |
这些公园分布在城市周围。 Zhèxiē gōngyuán fēnbù zài chéngshì zhōuwéi. Diese Parks sind über die ganze Stadt verteilt. |
| 138 |
分手 |
fēnshǒu |
sich trennen |
他和女朋友分手了。 Tā hé nǚ péngyou fēnshǒu le. Er hat sich von seiner Freundin getrennt. |
| 139 |
风景 |
fēngjǐng |
Landschaft; Aussicht |
公园的风景很美丽。 Gōngyuán de fēngjǐng hěn měilì. Die Landschaft im Park ist schön. |
| 140 |
风险 |
fēngxiǎn |
Risiko |
这个计划有风险。 Zhège jìhuà yǒu fēngxiǎn. Dieser Plan birgt Risiken. |
| 141 |
讽刺 |
fěngcì |
Satire; verspotten |
这篇文章很讽刺。 Zhè piān wénzhāng hěn fěngcì. Dieser Artikel ist sehr satirisch. |
| 142 |
否认 |
fǒurèn |
verneinen; abstreiten |
他没有否认这个错误。 Tā méiyǒu fǒurèn zhège cuòwù. Er hat diesen Fehler nicht geleugnet. |
| 143 |
扶 |
fú |
stützen; helfen |
他扶奶奶坐下。 Tā fú nǎinai zuò xià. Er hilft der Oma, sich hinzusetzen. |
| 144 |
复制 |
fùzhì |
kopieren; vervielfältigen |
请复制这个地址。 Qǐng fùzhì zhège dìzhǐ. Bitte kopiere diese Adresse. |
| 145 |
改进 |
gǎijìn |
verbessern; Verbesserung |
我们需要改进工作方法。 Wǒmen xūyào gǎijìn gōngzuò fāngfǎ. Wir müssen unsere Arbeitsweise verbessern. |
| 146 |
改正 |
gǎizhèng |
korrigieren; berichtigen |
他改正了错误。 Tā gǎizhèng le cuòwù. Er hat den Fehler korrigiert. |
| 147 |
概括 |
gàikuò |
zusammenfassen; verallgemeinern |
请概括一下今天的会议内容。 Qǐng gàikuò yíxià jīntiān de huìyì nèiróng. Bitte fasse den Inhalt der heutigen Besprechung zusammen. |
| 148 |
感想 |
gǎnxiǎng |
Eindruck; Gedanke |
看完电影,他有很多感想。 Kàn wán diànyǐng, tā yǒu hěn duō gǎnxiǎng. Nach dem Film hatte er viele Gedanken dazu. |
| 149 |
赶快 |
gǎnkuài |
sich beeilen; schnell |
下雨了,我们赶快回家。 Xià yǔ le, wǒmen gǎnkuài huí jiā. Es regnet, deshalb sollten wir schnell nach Hause gehen. |
| 150 |
干活儿 |
gànhuór |
arbeiten; Arbeit verrichten |
爸爸在家干活儿。 Bàba zài jiā gànhuór. Papa arbeitet zu Hause. |
| 151 |
高级 |
gāojí |
hochwertig; fortgeschritten |
这是一家高级餐厅。 Zhè shì yì jiā gāojí cāntīng. Das ist ein gehobenes Restaurant. |
| 152 |
告别 |
gàobié |
Abschied nehmen; Abschied |
她在机场和朋友告别。 Tā zài jīchǎng hé péngyou gàobié. Sie verabschiedet sich am Flughafen von ihrem Freund. |
| 153 |
隔壁 |
gébì |
nebenan |
隔壁的孩子正在唱歌。 Gébì de háizi zhèngzài chàng gē. Das Kind nebenan singt. |
| 154 |
个人 |
gèrén |
persönlich; Einzelperson |
这是我的个人看法。 Zhè shì wǒ de gèrén kànfǎ. Das ist meine persönliche Ansicht. |
| 155 |
各自 |
gèzì |
jeweils; jeder für sich |
会议结束,大家各自回家。 Huìyì jiéshù, dàjiā gèzì huí jiā. Nach der Besprechung gehen alle getrennt nach Hause. |
| 156 |
根本 |
gēnběn |
überhaupt; grundsätzlich |
他根本不相信这个消息。 Tā gēnběn bù xiāngxìn zhège xiāoxi. Er glaubt diese Nachricht überhaupt nicht. |
| 157 |
公开 |
gōngkāi |
öffentlich; bekanntgeben |
公司明天公开这个消息。 Gōngsī míngtiān gōngkāi zhège xiāoxi. Die Firma wird diese Nachricht morgen veröffentlichen. |
| 158 |
公平 |
gōngpíng |
fair; gerecht |
这场比赛很公平。 Zhè chǎng bǐsài hěn gōngpíng. Dieses Spiel ist fair. |
| 159 |
公寓 |
gōngyù |
Wohnung; Apartment |
我们租了一套公寓。 Wǒmen zū le yí tào gōngyù. Wir haben eine Wohnung gemietet. |
| 160 |
工厂 |
gōngchǎng |
Fabrik |
叔叔在工厂工作。 Shūshu zài gōngchǎng gōngzuò. Onkel arbeitet in einer Fabrik. |
| 161 |
工具 |
gōngjù |
Werkzeug; Hilfsmittel |
他用工具修理自行车。 Tā yòng gōngjù xiūlǐ zìxíngchē. Er repariert das Fahrrad mit Werkzeug. |
| 162 |
工业 |
gōngyè |
Industrie |
这个城市的工业发展很快。 Zhège chéngshì de gōngyè fāzhǎn hěn kuài. Die Industrie dieser Stadt entwickelt sich schnell. |
| 163 |
功能 |
gōngnéng |
Funktion |
这个手机的功能很多。 Zhège shǒujī de gōngnéng hěn duō. Dieses Handy hat viele Funktionen. |
| 164 |
沟通 |
gōutōng |
kommunizieren; Kommunikation |
我们需要好好沟通。 Wǒmen xūyào hǎohāo gōutōng. Wir müssen gut miteinander kommunizieren. |
| 165 |
姑娘 |
gūniang |
Mädchen; junge Frau |
那个姑娘在银行工作。 Nà ge gūniang zài yínháng gōngzuò. Diese junge Frau arbeitet bei einer Bank. |
| 166 |
古代 |
gǔdài |
Antike; altertümlich |
古代的人没有手机。 Gǔdài de rén méiyǒu shǒujī. In der Antike hatten die Menschen keine Handys. |
| 167 |
鼓掌 |
gǔzhǎng |
applaudieren; Beifall |
表演结束,观众鼓掌了。 Biǎoyǎn jiéshù, guānzhòng gǔzhǎng le. Als die Aufführung endete, klatschte das Publikum. |
| 168 |
骨头 |
gǔtou |
Knochen; Gräte |
这条鱼的骨头很多。 Zhè tiáo yú de gǔtou hěn duō. Dieser Fisch hat viele Gräten. |
| 169 |
乖 |
guāi |
brav; folgsam |
这个孩子很乖。 Zhège háizi hěn guāi. Dieses Kind ist sehr brav. |
| 170 |
怪不得 |
guàibude |
kein Wunder |
他生病了,怪不得没有来上班。 Tā shēngbìng le, guàibude méiyǒu lái shàng bān. Er ist krank; kein Wunder, dass er nicht zur Arbeit gekommen ist. |
| 171 |
观察 |
guānchá |
beobachten; Beobachtung |
大夫还要观察他的情况。 Dàifu hái yào guānchá tā de qíngkuàng. Der Arzt muss seinen Zustand noch beobachten. |
| 172 |
观念 |
guānniàn |
Vorstellung; Konzept |
父亲的观念很传统。 Fùqīn de guānniàn hěn chuántǒng. Die Vorstellungen meines Vaters sind sehr traditionell. |
| 173 |
冠军 |
guànjūn |
Champion; Sieger |
她是这次比赛的冠军。 Tā shì zhè cì bǐsài de guànjūn. Sie ist die Siegerin dieses Wettbewerbs. |
| 174 |
光滑 |
guānghuá |
glatt; geschmeidig |
这张桌子表面很光滑。 Zhè zhāng zhuōzi biǎomiàn hěn guānghuá. Die Oberfläche dieses Tisches ist sehr glatt. |
| 175 |
光明 |
guāngmíng |
hell; vielversprechend |
他的将来很光明。 Tā de jiānglái hěn guāngmíng. Seine Zukunft ist vielversprechend. |
| 176 |
广大 |
guǎngdà |
breit; weitreichend |
这个节目受到广大观众欢迎。 Zhège jiémù shòudào guǎngdà guānzhòng huānyíng. Dieses Programm kommt bei einem breiten Publikum gut an. |
| 177 |
规律 |
guīlǜ |
Regelmäßigkeit; Gesetzmäßigkeit |
他的生活很有规律。 Tā de shēnghuó hěn yǒu guīlǜ. Sein Leben verläuft sehr regelmäßig. |
| 178 |
规则 |
guīzé |
Regel |
比赛规则很简单。 Bǐsài guīzé hěn jiǎndān. Die Wettbewerbsregeln sind einfach. |
| 179 |
滚 |
gǔn |
rollen; wegrollen |
苹果滚到桌子旁边了。 Píngguǒ gǔn dào zhuōzi pángbiān le. Der Apfel rollte neben den Tisch. |
| 180 |
国庆节 |
guóqìngjié |
Nationalfeiertag |
国庆节我们去旅行。 Guóqìng Jié wǒmen qù lǚxíng. Am Nationalfeiertag verreisen wir. |
| 181 |
果实 |
guǒshí |
Frucht; Ergebnis |
树上的果实已经红了。 Shù shàng de guǒshí yǐjīng hóng le. Die Früchte am Baum sind schon rot geworden. |
| 182 |
过敏 |
guòmǐn |
Allergie; allergisch sein |
他对海鲜过敏。 Tā duì hǎixiān guòmǐn. Er ist allergisch gegen Meeresfrüchte. |
| 183 |
海鲜 |
hǎixiān |
Meeresfrüchte |
这家餐厅的海鲜很新鲜。 Zhè jiā cāntīng de hǎixiān hěn xīnxiān. Die Meeresfrüchte in diesem Restaurant sind sehr frisch. |
| 184 |
豪华 |
háohuá |
luxuriös; Luxus |
这个宾馆很豪华。 Zhège bīnguǎn hěn háohuá. Dieses Hotel ist sehr luxuriös. |
| 185 |
好奇 |
hàoqí |
neugierig sein |
孩子对新机器很好奇。 Háizi duì xīn jīqì hěn hàoqí. Das Kind ist sehr neugierig auf die neue Maschine. |
| 186 |
何必 |
hébì |
warum nötig; wozu |
现在不忙,你何必着急? Xiànzài bù máng, nǐ hébì zháojí? Im Moment ist es nicht eilig, also warum nervös werden? |
| 187 |
合法 |
héfǎ |
legal; rechtmäßig |
这个合同是合法的。 Zhège hétong shì héfǎ de. Dieser Vertrag ist rechtmäßig. |
| 188 |
合理 |
hélǐ |
vernünftig; angemessen |
这个价格很合理。 Zhège jiàgé hěn hélǐ. Dieser Preis ist angemessen. |
| 189 |
合同 |
hétong |
Vertrag |
我们明天签合同。 Wǒmen míngtiān qiān hétong. Wir werden morgen den Vertrag unterschreiben. |
| 190 |
合作 |
hézuò |
Zusammenarbeit; zusammenarbeiten |
我们合作完成工作。 Wǒmen hézuò wánchéng gōngzuò. Wir arbeiten zusammen, um die Arbeit zu erledigen. |
| 191 |
恨 |
hèn |
hassen; Hass |
他不恨任何人。 Tā bú hèn rènhé rén. Er hasst niemanden. |
| 192 |
猴子 |
hóuzi |
Affe |
孩子喜欢猴子。 Háizi xǐhuan hóuzi. Das Kind mag Affen. |
| 193 |
后背 |
hòubèi |
Rücken |
他的后背有点疼。 Tā de hòubèi yǒudiǎn téng. Sein Rücken tut ein bisschen weh. |
| 194 |
忽视 |
hūshì |
ignorieren; vernachlässigen |
不要忽视小问题。 Bú yào hūshì xiǎo wèntí. Ignoriere kleine Probleme nicht. |
| 195 |
壶 |
hú |
Kanne; Topf |
桌子上有一壶茶。 Zhuōzi shàng yǒu yì hú chá. Auf dem Tisch steht eine Kanne Tee. |
| 196 |
胡说 |
húshuō |
Unsinn reden; Unsinn |
你别胡说。 Nǐ bié húshuō. Rede keinen Unsinn. |
| 197 |
糊涂 |
hútu |
verwirrt; durcheinander |
他今天有点糊涂。 Tā jīntiān yǒudiǎn hútu. Er ist heute ein bisschen durcheinander. |
| 198 |
花生 |
huāshēng |
Erdnuss |
我喜欢吃花生。 Wǒ xǐhuan chī huāshēng. Ich esse gern Erdnüsse. |
| 199 |
划 |
huá |
rudern; streichen |
我们在公园划船。 Wǒmen zài gōngyuán huá chuán. Wir rudern im Park Boot. |
| 200 |
话题 |
huàtí |
Thema; Gesprächsthema |
今天的会议有三个话题。 Jīntiān de huìyì yǒu sān ge huàtí. Die heutige Besprechung hat drei Themen. |
| 201 |
怀念 |
huáiniàn |
vermissen; sich erinnern an |
我很怀念以前的老师。 Wǒ hěn huáiniàn yǐqián de lǎoshī. Ich vermisse meinen früheren Lehrer sehr. |
| 202 |
怀孕 |
huáiyùn |
schwanger sein |
她怀孕了,需要多休息。 Tā huáiyùn le, xūyào duō xiūxi. Sie ist schwanger und muss sich mehr ausruhen. |
| 203 |
慌张 |
huāngzhāng |
panisch; aufgeregt |
别慌张,我来帮忙。 Bié huāngzhāng, wǒ lái bāngmáng. Keine Panik, ich helfe dir. |
| 204 |
黄金 |
huángjīn |
Gold; Edelmetall |
这条项链是黄金的。 Zhè tiáo xiàngliàn shì huángjīn de. Diese Halskette ist aus Gold. |
| 205 |
灰 |
huī |
Asche; Staub |
黑板上有很多灰。 Hēibǎn shàng yǒu hěn duō huī. Auf der Tafel liegt viel Staub. |
| 206 |
灰心 |
huīxīn |
mutlos werden; entmutigt sein |
这次失败了,别灰心。 Zhè cì shībài le, bié huīxīn. Dieser Versuch ist fehlgeschlagen; verliere nicht den Mut. |
| 207 |
婚礼 |
hūnlǐ |
Hochzeit |
我们周末参加朋友的婚礼。 Wǒmen zhōumò cānjiā péngyou de hūnlǐ. Wir nehmen dieses Wochenende an der Hochzeit eines Freundes teil. |
| 208 |
活跃 |
huóyuè |
aktiv; lebhaft |
他在会议上很活跃。 Tā zài huìyì shàng hěn huóyuè. Er ist in Besprechungen sehr aktiv. |
| 209 |
伙伴 |
huǒbàn |
Partner; Gefährte |
她是我的工作伙伴。 Tā shì wǒ de gōngzuò huǒbàn. Sie ist meine Arbeitspartnerin. |
| 210 |
或许 |
huòxǔ |
vielleicht; möglicherweise |
或许明天会下雪。 Huòxǔ míngtiān huì xià xuě. Vielleicht schneit es morgen. |
| 211 |
基本 |
jīběn |
grundlegend; Basis |
我已经了解基本情况。 Wǒ yǐjīng liǎojiě jīběn qíngkuàng. Ich kenne die grundlegende Situation bereits. |
| 212 |
机器 |
jīqì |
Maschine |
这台机器坏了。 Zhè tái jīqì huài le. Diese Maschine ist kaputt. |
| 213 |
及格 |
jígé |
bestehen; ausreichend sein |
他这次考试及格了。 Tā zhè cì kǎoshì jígé le. Er hat diese Prüfung bestanden. |
| 214 |
集合 |
jíhé |
sich versammeln; Sammlung |
我们八点在学校集合。 Wǒmen bā diǎn zài xuéxiào jíhé. Wir treffen uns um acht Uhr in der Schule. |
| 215 |
集中 |
jízhōng |
konzentrieren; bündeln |
会议集中讨论这个问题。 Huìyì jízhōng tǎolùn zhège wèntí. In der Besprechung geht es vor allem um dieses Problem. |
| 216 |
急诊 |
jízhěn |
Notaufnahme; Notfallbehandlung |
他晚上去了急诊。 Tā wǎnshang qù le jízhěn. Er ging nachts in die Notaufnahme. |
| 217 |
记忆 |
jìyì |
Erinnerung; Gedächtnis |
这段记忆很宝贵。 Zhè duàn jìyì hěn bǎoguì. Diese Erinnerung ist sehr wertvoll. |
| 218 |
纪录 |
jìlù |
Rekord; Aufzeichnung |
他的成绩是学校纪录。 Tā de chéngjì shì xuéxiào jìlù. Sein Ergebnis ist Schulrekord. |
| 219 |
纪念 |
jìniàn |
gedenken; Andenken |
我们用照片纪念这次旅行。 Wǒmen yòng zhàopiàn jìniàn zhè cì lǚxíng. Wir halten diese Reise mit Fotos in Erinnerung. |
| 220 |
家务 |
jiāwù |
Hausarbeit |
他周末在家做家务。 Tā zhōumò zài jiā zuò jiāwù. Am Wochenende macht er zu Hause Hausarbeit. |
| 221 |
嘉宾 |
jiābīn |
Ehrengast; Gast |
今天的嘉宾是一位教授。 Jīntiān de jiābīn shì yí wèi jiàoshòu. Der heutige Gast ist ein Professor. |
| 222 |
甲 |
jiǎ |
Nagel; Panzer |
手指上的甲很干净。 Shǒuzhǐ shàng de jiǎ hěn gānjìng. Der Fingernagel ist sauber. |
| 223 |
假如 |
jiǎrú |
falls; wenn |
假如下雨,我们就坐地铁。 Jiǎrú xià yǔ, wǒmen jiù zuò dìtiě. Wenn es regnet, nehmen wir die U-Bahn. |
| 224 |
假装 |
jiǎzhuāng |
so tun als ob; vortäuschen |
他假装没有听到。 Tā jiǎzhuāng méiyǒu tīng dào. Er tat so, als hätte er es nicht gehört. |
| 225 |
驾驶 |
jiàshǐ |
fahren; steuern |
司机驾驶出租车。 Sījī jiàshǐ chūzūchē. Der Fahrer fährt Taxi. |
| 226 |
坚强 |
jiānqiáng |
stark; standhaft |
她很坚强,很少哭。 Tā hěn jiānqiáng, hěn shǎo kū. Sie ist stark und weint selten. |
| 227 |
艰苦 |
jiānkǔ |
hart; beschwerlich |
这份工作很艰苦。 Zhè fèn gōngzuò hěn jiānkǔ. Diese Arbeit ist sehr hart. |
| 228 |
捡 |
jiǎn |
aufheben; aufsammeln |
他捡了钱包。 Tā jiǎn le qiánbāo. Er hob die Geldbörse auf. |
| 229 |
简直 |
jiǎnzhí |
geradezu; einfach |
今天的天气简直太热了。 Jīntiān de tiānqì jiǎnzhí tài rè le. Das Wetter heute ist einfach viel zu heiß. |
| 230 |
健身 |
jiànshēn |
Fitness; trainieren |
他周末去公园健身。 Tā zhōumò qù gōngyuán jiànshēn. Am Wochenende geht er zum Trainieren in den Park. |
| 231 |
建设 |
jiànshè |
bauen; Aufbau |
我们正在建设新学校。 Wǒmen zhèngzài jiànshè xīn xuéxiào. Wir bauen eine neue Schule. |
| 232 |
建筑 |
jiànzhù |
Gebäude; Architektur |
这座建筑很有名。 Zhè zuò jiànzhù hěn yǒumíng. Dieses Gebäude ist berühmt. |
| 233 |
键盘 |
jiànpán |
Tastatur |
这个键盘不好用。 Zhège jiànpán bù hǎo yòng. Diese Tastatur ist nicht leicht zu bedienen. |
| 234 |
讲座 |
jiǎngzuò |
Vortrag; Seminar |
晚上的讲座很精彩。 Wǎnshang de jiǎngzuò hěn jīngcǎi. Der Vortrag am Abend ist großartig. |
| 235 |
酱油 |
jiàngyóu |
Sojasauce |
这个菜需要一点儿酱油。 Zhège cài xūyào yìdiǎnr jiàngyóu. Dieses Gericht braucht etwas Sojasauce. |
| 236 |
浇 |
jiāo |
gießen; begießen |
请给花浇水。 Qǐng gěi huā jiāo shuǐ. Bitte gieß die Blumen. |
| 237 |
交换 |
jiāohuàn |
tauschen; Austausch |
我想和你交换座位。 Wǒ xiǎng hé nǐ jiāohuàn zuòwèi. Ich möchte mit dir die Plätze tauschen. |
| 238 |
交往 |
jiāowǎng |
Umgang pflegen; verkehren mit |
他喜欢和热情的人交往。 Tā xǐhuan hé rèqíng de rén jiāowǎng. Er ist gern mit herzlichen Menschen zusammen. |
| 239 |
角度 |
jiǎodù |
Winkel; Blickwinkel |
从这个角度看,问题不大。 Cóng zhège jiǎodù kàn, wèntí bú dà. Aus diesem Blickwinkel betrachtet, ist das Problem nicht groß. |
| 240 |
教材 |
jiàocái |
Lehrmaterial; Lehrbuch |
老师把教材放在桌子上。 Lǎoshī bǎ jiàocái fàng zài zhuōzi shàng. Der Lehrer legte die Lehrmaterialien auf den Tisch. |
| 241 |
教训 |
jiàoxùn |
Lektion; Lehre |
这次错误给了他一个教训。 Zhè cì cuòwù gěi le tā yí ge jiàoxùn. Dieser Fehler war ihm eine Lehre. |
| 242 |
接待 |
jiēdài |
empfangen; Empfang |
服务员热情地接待客人。 Fúwùyuán rèqíng de jiēdài kèrén. Der Kellner empfängt die Gäste herzlich. |
| 243 |
结实 |
jiēshi |
stabil; robust |
这张桌子很结实。 Zhè zhāng zhuōzi hěn jiēshi. Dieser Tisch ist stabil. |
| 244 |
节省 |
jiéshěng |
sparen; einsparen |
坐地铁能节省时间。 Zuò dìtiě néng jiéshěng shíjiān. Mit der U-Bahn kann man Zeit sparen. |
| 245 |
结构 |
jiégòu |
Struktur |
这篇文章结构很清楚。 Zhè piān wénzhāng jiégòu hěn qīngchu. Die Struktur dieses Artikels ist klar. |
| 246 |
结合 |
jiéhé |
verbinden; Kombination |
我们把学习和工作结合起来。 Wǒmen bǎ xuéxí hé gōngzuò jiéhé qǐlai. Wir verbinden Lernen und Arbeit. |
| 247 |
结论 |
jiélùn |
Schlussfolgerung; Ergebnis |
会议的结论很清楚。 Huìyì de jiélùn hěn qīngchu. Das Ergebnis der Besprechung ist klar. |
| 248 |
结账 |
jiézhàng |
bezahlen; abrechnen |
我们吃完面条就结账。 Wǒmen chī wán miàntiáo jiù jiézhàng. Nach dem Nudelessen bezahlen wir die Rechnung. |
| 249 |
届 |
jiè |
Sitzung; Ausgabe; Jahrgang |
他参加了上一届比赛。 Tā cānjiā le shàng yí jiè bǐsài. Er nahm am letzten Wettbewerb teil. |
| 250 |
借口 |
jièkǒu |
Ausrede; Vorwand |
别拿忙当借口。 Bié ná máng dāng jièkǒu. Benutze Beschäftigtsein nicht als Ausrede. |
| 251 |
戒 |
jiè |
aufgeben; sich abgewöhnen |
他决定戒咖啡。 Tā juédìng jiè kāfēi. Er hat beschlossen, keinen Kaffee mehr zu trinken. |
| 252 |
紧急 |
jǐnjí |
dringend; Notfall |
这是紧急情况。 Zhè shì jǐnjí qíngkuàng. Das ist ein Notfall. |
| 253 |
尽快 |
jǐnkuài |
so schnell wie möglich |
请尽快回家。 Qǐng jǐnkuài huí jiā. Bitte geh so schnell wie möglich nach Hause. |
| 254 |
谨慎 |
jǐnshèn |
vorsichtig; umsichtig |
做决定要谨慎。 Zuò juédìng yào jǐnshèn. Sei vorsichtig, wenn du Entscheidungen triffst. |
| 255 |
进步 |
jìnbù |
Fortschritt; sich verbessern |
他的汉语进步很快。 Tā de Hànyǔ jìnbù hěn kuài. Sein Chinesisch verbessert sich schnell. |
| 256 |
近代 |
jìndài |
neuzeitlich; moderne Zeit |
近代历史很重要。 Jìndài lìshǐ hěn zhòngyào. Die moderne Geschichte ist wichtig. |
| 257 |
尽量 |
jìnliàng |
möglichst; so gut wie möglich |
我尽量按时到公司。 Wǒ jìnliàng ànshí dào gōngsī. Ich werde versuchen, pünktlich in der Firma anzukommen. |
| 258 |
精神 |
jīngshén |
Geist; Energie |
他的精神让我感动。 Tā de jīngshén ràng wǒ gǎndòng. Seine Einstellung hat mich berührt. |
| 259 |
经典 |
jīngdiǎn |
Klassiker; klassisch |
这本书很经典。 Zhè běn shū hěn jīngdiǎn. Dieses Buch ist ein Klassiker. |
| 260 |
救 |
jiù |
retten; helfen |
医生救了那个孩子。 Yīshēng jiù le nà ge háizi. Der Arzt hat dieses Kind gerettet. |
| 261 |
舅舅 |
jiùjiu |
Onkel mütterlicherseits |
舅舅周末来我家。 Jiùjiu zhōumò lái wǒ jiā. Onkel kommt dieses Wochenende zu mir nach Hause. |
| 262 |
桔子 |
júzi |
Mandarine; Orange |
桌子上有两个桔子。 Zhuōzi shang yǒu liǎng ge júzi. Auf dem Tisch liegen zwei Orangen. |
| 263 |
具备 |
jùbèi |
besitzen; verfügen über |
她具备管理公司的能力。 Tā jùbèi guǎnlǐ gōngsī de nénglì. Sie hat die Fähigkeit, die Firma zu leiten. |
| 264 |
巨大 |
jùdà |
riesig; enorm |
这次地震造成了巨大损失。 Zhè cì dìzhèn zàochéng le jùdà sǔnshī. Dieses Erdbeben verursachte enorme Verluste. |
| 265 |
决赛 |
juésài |
Finale; Endspiel |
决赛明天开始,一定很精彩。 Juésài míngtiān kāishǐ, yídìng hěn jīngcǎi. Das Finale beginnt morgen und wird bestimmt spannend. |
| 266 |
绝对 |
juéduì |
absolut; unbedingt |
你绝对不能告诉别人。 Nǐ juéduì bù néng gàosu biérén. Du darfst es absolut niemand anderem erzählen. |
| 267 |
军事 |
jūnshì |
militärisch; Militär |
他对军事新闻很感兴趣。 Tā duì jūnshì xīnwén hěn gǎn xìngqù. Er interessiert sich sehr für Militärnachrichten. |
| 268 |
开放 |
kāifàng |
öffnen; offen |
博物馆明天正式开放。 Bówùguǎn míngtiān zhèngshì kāifàng. Das Museum wird morgen offiziell eröffnet. |
| 269 |
开水 |
kāishuǐ |
abgekochtes Wasser |
请喝开水。 Qǐng hē kāishuǐ. Bitte trink abgekochtes Wasser. |
| 270 |
砍 |
kǎn |
hacken; fällen |
别砍这个木头。 Bié kǎn zhè ge mùtou. Hack dieses Stück Holz nicht. |
| 271 |
看不起 |
kànbuqǐ |
verachten; herabschauen auf |
不要看不起任何人。 Bú yào kànbuqǐ rènhé rén. Sieh auf niemanden herab. |
| 272 |
可见 |
kějiàn |
daraus ist ersichtlich; offenbar |
他很忙,可见工作很重要。 Tā hěn máng, kějiàn gōngzuò hěn zhòngyào. Er ist sehr beschäftigt; daran sieht man, wie wichtig die Arbeit ist. |
| 273 |
可怕 |
kěpà |
schrecklich; furchtbar |
这种感觉很可怕。 Zhè zhǒng gǎnjué hěn kěpà. Dieses Gefühl ist beängstigend. |
| 274 |
克 |
kè |
Gramm |
这包糖只有五十克。 Zhè bāo táng zhǐ yǒu wǔshí kè. Diese Tüte Zucker wiegt nur fünfzig Gramm. |
| 275 |
客观 |
kèguān |
objektiv |
请客观看这个问题。 Qǐng kèguān kàn zhè ge wèntí. Bitte betrachte dieses Problem objektiv. |
| 276 |
控制 |
kòngzhì |
kontrollieren; Kontrolle |
他控制不住自己的脾气。 Tā kòngzhì bú zhù zìjǐ de píqi. Er kann sein Temperament nicht kontrollieren. |
| 277 |
口味 |
kǒuwèi |
Geschmack; Vorliebe |
这个菜口味很辣。 Zhè ge cài kǒuwèi hěn là. Dieses Gericht schmeckt scharf. |
| 278 |
夸 |
kuā |
loben; prahlen |
妈妈夸我做得好。 Māma kuā wǒ zuò de hǎo. Mama lobte mich dafür, dass ich es gut gemacht habe. |
| 279 |
扩大 |
kuòdà |
erweitern; vergrößern |
公司想扩大市场。 Gōngsī xiǎng kuòdà shìchǎng. Die Firma möchte den Markt erweitern. |
| 280 |
辣椒 |
làjiāo |
Chili; scharfe Paprika |
这个菜放了很多辣椒。 Zhè ge cài fàng le hěn duō làjiāo. In diesem Gericht wurden viele Chilischoten verwendet. |
| 281 |
烂 |
làn |
faul; verdorben |
这个桔子烂了。 Zhè ge júzi làn le. Diese Orange ist verdorben. |
| 282 |
劳动 |
láodòng |
Arbeit; körperliche Arbeit |
劳动让他很累。 Láodòng ràng tā hěn lèi. Die Arbeit machte ihn sehr müde. |
| 283 |
老板 |
lǎobǎn |
Chef; Arbeitgeber |
老板今天不在公司。 Lǎobǎn jīntiān bú zài gōngsī. Der Chef ist heute nicht in der Firma. |
| 284 |
老鼠 |
lǎoshǔ |
Maus; Ratte |
厨房里有一只老鼠。 Chúfáng li yǒu yì zhī lǎoshǔ. In der Küche ist eine Maus. |
| 285 |
姥姥 |
lǎolao |
Großmutter mütterlicherseits |
姥姥早上散步。 Lǎolao zǎoshang sànbù. Oma geht morgens spazieren. |
| 286 |
理论 |
lǐlùn |
Theorie |
这个理论不难理解。 Zhè ge lǐlùn bù nán lǐjiě. Diese Theorie ist nicht schwer zu verstehen. |
| 287 |
理由 |
lǐyóu |
Grund; Begründung |
他没有迟到的理由。 Tā méi yǒu chídào de lǐyóu. Er hat keinen Grund, zu spät zu kommen. |
| 288 |
立刻 |
lìkè |
sofort; unverzüglich |
请你立刻回办公室。 Qǐng nǐ lìkè huí bàngōngshì. Bitte komm sofort ins Büro zurück. |
| 289 |
力量 |
lìliàng |
Kraft; Stärke |
大家的力量很重要。 Dàjiā de lìliàng hěn zhòngyào. Die Kraft jedes Einzelnen ist wichtig. |
| 290 |
利息 |
lìxī |
Zinsen |
银行利息不高。 Yínháng lìxī bù gāo. Die Bankzinsen sind nicht hoch. |
| 291 |
利用 |
lìyòng |
nutzen; ausnutzen |
我们要利用这段时间。 Wǒmen yào lìyòng zhè duàn shíjiān. Wir müssen diese Zeit nutzen. |
| 292 |
连忙 |
liánmáng |
eilig; sofort |
听到消息,他连忙出门。 Tīng dào xiāoxi, tā liánmáng chū mén. Nachdem er die Nachricht gehört hatte, ging er eilig hinaus. |
| 293 |
联合 |
liánhé |
vereinigen; gemeinsam |
两个部门联合开会。 Liǎng ge bùmén liánhé kāi huì. Die beiden Abteilungen hielten eine gemeinsame Besprechung ab. |
| 294 |
了不起 |
liǎobuqǐ |
großartig; erstaunlich |
她一个人完成了工作,真了不起。 Tā yí ge rén wánchéng le gōngzuò, zhēn liǎobuqǐ. Sie hat die Arbeit allein erledigt; das ist wirklich beeindruckend. |
| 295 |
列车 |
lièchē |
Zug |
列车马上出发。 Lièchē mǎshàng chūfā. Der Zug fährt gleich ab. |
| 296 |
临时 |
línshí |
vorübergehend; provisorisch |
这是一个临时办法。 Zhè shì yí ge línshí bànfǎ. Das ist eine vorübergehende Lösung. |
| 297 |
灵活 |
línghuó |
flexibel; beweglich |
这个时间可以灵活安排。 Zhè ge shíjiān kěyǐ línghuó ānpái. Diese Zeit kann flexibel eingeteilt werden. |
| 298 |
领域 |
lǐngyù |
Gebiet; Bereich |
他在这个领域工作多年。 Tā zài zhè ge lǐngyù gōngzuò duō nián. Er arbeitet seit vielen Jahren in diesem Bereich. |
| 299 |
流传 |
liúchuán |
sich verbreiten; überliefern |
这个故事流传了很多年。 Zhè ge gùshi liúchuán le hěn duō nián. Diese Geschichte wird seit vielen Jahren weitererzählt. |
| 300 |
浏览 |
liúlǎn |
durchsehen; browsen |
他晚上浏览新闻。 Tā wǎnshang liúlǎn xīnwén. Abends sieht er sich die Nachrichten an. |
| 301 |
龙 |
lóng |
Drache |
孩子喜欢听龙的故事。 Háizi xǐhuan tīng lóng de gùshi. Das Kind hört gern Geschichten über Drachen. |
| 302 |
漏 |
lòu |
lecken; undicht sein |
这个瓶子漏水了。 Zhè ge píngzi lòu shuǐ le. Aus dieser Flasche läuft Wasser aus. |
| 303 |
陆地 |
lùdì |
Land; Festland |
船离陆地很远。 Chuán lí lùdì hěn yuǎn. Das Boot ist weit vom Land entfernt. |
| 304 |
录取 |
lùqǔ |
aufnehmen; zulassen |
学校录取了他。 Xuéxiào lùqǔ le tā. Die Schule hat ihn aufgenommen. |
| 305 |
论文 |
lùnwén |
wissenschaftliche Arbeit; Aufsatz |
姐姐正在写论文。 Jiějie zhèngzài xiě lùnwén. Meine ältere Schwester schreibt eine Arbeit. |
| 306 |
落后 |
luòhòu |
zurückfallen; rückständig |
他不想落后。 Tā bù xiǎng luòhòu. Er möchte nicht zurückfallen. |
| 307 |
骂 |
mà |
schimpfen; beschimpfen |
老师没有骂学生。 Lǎoshī méi yǒu mà xuésheng. Der Lehrer schimpfte nicht mit den Schülern. |
| 308 |
麦克风 |
màikèfēng |
Mikrofon |
请把麦克风给我。 Qǐng bǎ màikèfēng gěi wǒ. Bitte gib mir das Mikrofon. |
| 309 |
满足 |
mǎnzú |
zufriedenstellen; erfüllen |
这个工作能满足他。 Zhè ge gōngzuò néng mǎnzú tā. Diese Arbeit stellt ihn zufrieden. |
| 310 |
冒险 |
màoxiǎn |
Abenteuer; riskieren |
他不想一个人去冒险。 Tā bù xiǎng yí ge rén qù màoxiǎn. Er möchte nicht allein ein Abenteuer erleben. |
| 311 |
眉毛 |
méimao |
Augenbraue |
她的眉毛很黑。 Tā de méimao hěn hēi. Ihre Augenbrauen sind sehr dunkel. |
| 312 |
美术 |
měishù |
bildende Kunst |
妹妹喜欢美术。 Mèimei xǐhuan měishù. Meine jüngere Schwester mag bildende Kunst. |
| 313 |
秘密 |
mìmì |
Geheimnis; geheim |
这是我们的秘密。 Zhè shì wǒmen de mìmì. Das ist unser Geheimnis. |
| 314 |
面对 |
miànduì |
sich stellen; gegenüberstehen |
面对困难,他很冷静。 Miànduì kùnnan, tā hěn lěngjìng. Angesichts von Schwierigkeiten bleibt er sehr ruhig. |
| 315 |
面临 |
miànlín |
gegenüberstehen; konfrontiert sein mit |
公司面临很多困难。 Gōngsī miànlín hěn duō kùnnan. Die Firma steht vor vielen Schwierigkeiten. |
| 316 |
苗条 |
miáotiao |
schlank |
她又高又苗条。 Tā yòu gāo yòu miáotiao. Sie ist groß und schlank. |
| 317 |
明确 |
míngquè |
klarstellen; eindeutig |
请明确你的要求。 Qǐng míngquè nǐ de yāoqiú. Bitte formuliere deine Bitte klar. |
| 318 |
明显 |
míngxiǎn |
offensichtlich; deutlich |
他的进步很明显。 Tā de jìnbù hěn míngxiǎn. Sein Fortschritt ist offensichtlich. |
| 319 |
名牌 |
míngpái |
Markenprodukt; bekannte Marke |
她不一定要买名牌。 Tā bù yídìng yào mǎi míngpái. Sie muss nicht unbedingt Markenartikel kaufen. |
| 320 |
名胜古迹 |
míngshènggǔjì |
Sehenswürdigkeiten und historische Stätten |
我们参观了很多名胜古迹。 Wǒmen cānguān le hěn duō míngshènggǔjì. Wir haben viele berühmte Sehenswürdigkeiten und historische Stätten besucht. |
| 321 |
命令 |
mìnglìng |
Befehl; befehlen |
经理命令大家立刻离开。 Jīnglǐ mìnglìng dàjiā lìkè líkāi. Der Manager befahl allen, sofort zu gehen. |
| 322 |
摸 |
mō |
berühren; tasten |
别摸我的头发。 Bié mō wǒ de tóufa. Fass meine Haare nicht an. |
| 323 |
模糊 |
móhu |
verschwommen; unklar |
这张照片有点模糊。 Zhè zhāng zhàopiàn yǒudiǎn móhu. Dieses Foto ist ein bisschen unscharf. |
| 324 |
摩托车 |
mótuōchē |
Motorrad |
他骑摩托车去上班。 Tā qí mótuōchē qù shàngbān. Er fährt mit dem Motorrad zur Arbeit. |
| 325 |
某 |
mǒu |
irgendein; gewiss |
某个学生把门关了。 Mǒu ge xuésheng bǎ mén guān le. Ein Schüler hat die Tür geschlossen. |
| 326 |
目标 |
mùbiāo |
Ziel |
我的目标是通过考试。 Wǒ de mùbiāo shì tōngguò kǎoshì. Mein Ziel ist es, die Prüfung zu bestehen. |
| 327 |
目录 |
mùlù |
Inhaltsverzeichnis; Katalog |
目录在第一页。 Mùlù zài dì yī yè. Das Inhaltsverzeichnis steht auf der ersten Seite. |
| 328 |
木头 |
mùtou |
Holz |
这根木头很重。 Zhè gēn mùtou hěn zhòng. Dieses Stück Holz ist schwer. |
| 329 |
哪怕 |
nǎpà |
auch wenn; selbst wenn |
哪怕下雨,我也去。 Nǎpà xià yǔ, wǒ yě qù. Auch wenn es regnet, gehe ich. |
| 330 |
难免 |
nánmiǎn |
unvermeidlich; schwer zu vermeiden |
第一次做,难免有错误。 Dì yī cì zuò, nánmiǎn yǒu cuòwù. Wenn man etwas zum ersten Mal macht, lassen sich Fehler kaum vermeiden. |
| 331 |
脑袋 |
nǎodai |
Kopf |
我的脑袋有点疼。 Wǒ de nǎodai yǒudiǎn téng. Mein Kopf tut ein bisschen weh. |
| 332 |
内科 |
nèikē |
Innere Medizin |
我下午去看内科。 Wǒ xiàwǔ qù kàn nèikē. Heute Nachmittag gehe ich zur Inneren Medizin. |
| 333 |
嫩 |
nèn |
zart; jung |
这个菜很嫩。 Zhè ge cài hěn nèn. Dieses Gericht ist sehr zart. |
| 334 |
能干 |
nénggàn |
fähig; tüchtig |
这位经理很能干。 Zhè wèi jīnglǐ hěn nénggàn. Dieser Manager ist sehr fähig. |
| 335 |
能源 |
néngyuán |
Energie; Energiequelle |
我们应该节省能源。 Wǒmen yīnggāi jiéshěng néngyuán. Wir sollten Energie sparen. |
| 336 |
年代 |
niándài |
Zeitalter; Jahrzehnt |
那个年代没有手机。 Nà ge niándài méi yǒu shǒujī. In jener Zeit gab es keine Handys. |
| 337 |
年纪 |
niánjì |
Alter |
他年纪不大。 Tā niánjì bú dà. Er ist nicht alt. |
| 338 |
宁可 |
nìngkě |
lieber; eher |
我宁可走路去。 Wǒ nìngkě zǒu lù qù. Ich würde lieber zu Fuß dorthin gehen. |
| 339 |
牛仔裤 |
niúzǎikù |
Jeanshose |
这条牛仔裤很舒服。 Zhè tiáo niúzǎikù hěn shūfu. Diese Jeans ist sehr bequem. |
| 340 |
农村 |
nóngcūn |
Land; Dorfgebiet |
他在农村长大。 Tā zài nóngcūn zhǎng dà. Er ist auf dem Land aufgewachsen. |
| 341 |
农业 |
nóngyè |
Landwirtschaft |
父亲一直做农业工作。 Fùqīn yìzhí zuò nóngyè gōngzuò. Vater hat immer in der Landwirtschaft gearbeitet. |
| 342 |
女士 |
nǚshì |
Dame; Frau |
那位女士正在等人。 Nà wèi nǚshì zhèngzài děng rén. Diese Dame wartet auf jemanden. |
| 343 |
派 |
pài |
schicken; entsenden |
公司派他出差。 Gōngsī pài tā chūchāi. Die Firma schickte ihn auf Geschäftsreise. |
| 344 |
赔偿 |
péicháng |
entschädigen; Ersatz leisten |
公司会赔偿我的损失。 Gōngsī huì péicháng wǒ de sǔnshī. Die Firma wird mich für meinen Verlust entschädigen. |
| 345 |
培养 |
péiyǎng |
ausbilden; fördern |
公司培养年轻人。 Gōngsī péiyǎng niánqīng rén. Die Firma fördert junge Menschen. |
| 346 |
配合 |
pèihé |
zusammenarbeiten; koordinieren |
请大家配合老师。 Qǐng dàjiā pèihé lǎoshī. Bitte arbeitet alle mit dem Lehrer zusammen. |
| 347 |
披 |
pī |
über die Schultern legen |
她披着一件衣服。 Tā pī zhe yí jiàn yīfu. Sie hat ein Kleidungsstück über die Schultern gelegt. |
| 348 |
片面 |
piànmiàn |
einseitig |
这个意见太片面。 Zhè ge yìjiàn tài piànmiàn. Diese Meinung ist zu einseitig. |
| 349 |
拼音 |
pīnyīn |
Pinyin-Umschrift |
请把名字的拼音写清楚。 Qǐng bǎ míngzi de pīnyīn xiě qīngchu. Bitte schreib das Pinyin des Namens deutlich. |
| 350 |
平 |
píng |
flach; eben |
这条路很平。 Zhè tiáo lù hěn píng. Diese Straße ist sehr eben. |
| 351 |
平常 |
píngcháng |
gewöhnlich; normalerweise |
平常我七点起床。 Píngcháng wǒ qī diǎn qǐchuáng. Normalerweise stehe ich um sieben Uhr auf. |
| 352 |
平方 |
píngfāng |
Quadrat; Quadratmeter |
这个房间有二十平方米。 Zhè ge fángjiān yǒu èrshí píngfāng mǐ. Dieses Zimmer ist zwanzig Quadratmeter groß. |
| 353 |
平静 |
píngjìng |
ruhig; gelassen |
他现在很平静。 Tā xiànzài hěn píngjìng. Er ist jetzt sehr ruhig. |
| 354 |
评价 |
píngjià |
bewerten; Bewertung |
老师评价了我的作业。 Lǎoshī píngjià le wǒ de zuòyè. Der Lehrer bewertete meine Hausaufgaben. |
| 355 |
破坏 |
pòhuài |
zerstören; beschädigen |
地震破坏了这条路。 Dìzhèn pòhuài le zhè tiáo lù. Das Erdbeben beschädigte diese Straße. |
| 356 |
期待 |
qīdài |
erwarten; sich freuen auf |
我很期待明天的演出。 Wǒ hěn qīdài míngtiān de yǎnchū. Ich freue mich auf die morgige Aufführung. |
| 357 |
奇迹 |
qíjì |
Wunder |
这真是一个奇迹。 Zhè zhēn shì yí ge qíjì. Das ist wirklich ein Wunder. |
| 358 |
启发 |
qǐfā |
inspirieren; anregen |
这个故事启发了我。 Zhè ge gùshi qǐfā le wǒ. Diese Geschichte hat mich inspiriert. |
| 359 |
气氛 |
qìfēn |
Atmosphäre; Stimmung |
会议气氛很好。 Huìyì qìfēn hěn hǎo. Die Atmosphäre bei der Besprechung ist sehr gut. |
| 360 |
汽油 |
qìyóu |
Benzin |
这里没有汽油了。 Zhèli méi yǒu qìyóu le. Hier ist kein Benzin mehr übrig. |
| 361 |
谦虚 |
qiānxū |
bescheiden |
他很优秀,也很谦虚。 Tā hěn yōuxiù, yě hěn qiānxū. Er ist hervorragend und zugleich sehr bescheiden. |
| 362 |
签 |
qiān |
unterschreiben; Zeichen |
请在这里签名字。 Qǐng zài zhèli qiān míngzi. Bitte unterschreib hier mit deinem Namen. |
| 363 |
浅 |
qiǎn |
flach; seicht |
这里的水很浅。 Zhèli de shuǐ hěn qiǎn. Das Wasser hier ist flach. |
| 364 |
枪 |
qiāng |
Pistole; Gewehr |
那把枪很危险。 Nà bǎ qiāng hěn wēixiǎn. Diese Waffe ist gefährlich. |
| 365 |
强调 |
qiángdiào |
betonen; hervorheben |
老师强调考试时间。 Lǎoshī qiángdiào kǎoshì shíjiān. Der Lehrer betonte die Prüfungszeit. |
| 366 |
抢 |
qiǎng |
rauben; entreißen |
有人抢了他的包。 Yǒu rén qiǎng le tā de bāo. Jemand hat ihm die Tasche geraubt. |
| 367 |
悄悄 |
qiāoqiāo |
leise; heimlich |
她悄悄走进房间。 Tā qiāoqiāo zǒu jìn fángjiān. Sie ging leise ins Zimmer. |
| 368 |
瞧 |
qiáo |
schauen; ansehen |
你瞧,他来了。 Nǐ qiáo, tā lái le. Sieh mal, er ist da. |
| 369 |
巧妙 |
qiǎomiào |
geschickt; raffiniert |
这个办法很巧妙。 Zhè ge bànfǎ hěn qiǎomiào. Diese Methode ist geschickt. |
| 370 |
亲爱 |
qīn'ài |
lieb; geliebt |
亲爱的妈妈,生日快乐。 Qīn'ài de māma, shēngrì kuàilè. Liebe Mama, alles Gute zum Geburtstag. |
| 371 |
亲切 |
qīnqiè |
freundlich; herzlich |
这位医生很亲切。 Zhè wèi yīshēng hěn qīnqiè. Dieser Arzt ist sehr freundlich. |
| 372 |
勤奋 |
qínfèn |
fleißig |
勤奋的学生进步很快。 Qínfèn de xuésheng jìnbù hěn kuài. Fleißige Schüler machen schnell Fortschritte. |
| 373 |
青春 |
qīngchūn |
Jugend |
青春的时间很宝贵。 Qīngchūn de shíjiān hěn bǎoguì. Die Jugendzeit ist sehr wertvoll. |
| 374 |
轻视 |
qīngshì |
geringschätzen; leichtnehmen |
不要轻视这次考试。 Bú yào qīngshì zhè cì kǎoshì. Nimm diese Prüfung nicht auf die leichte Schulter. |
| 375 |
请求 |
qǐngqiú |
Bitte; ersuchen |
我不能答应他的请求。 Wǒ bù néng dāying tā de qǐngqiú. Ich kann seiner Bitte nicht zustimmen. |
| 376 |
球迷 |
qiúmí |
Fan; Sportfan |
很多球迷都来了。 Hěn duō qiúmí dōu lái le. Viele Fans sind gekommen. |
| 377 |
趋势 |
qūshì |
Trend; Tendenz |
这种趋势很明显。 Zhè zhǒng qūshì hěn míngxiǎn. Dieser Trend ist offensichtlich. |
| 378 |
去世 |
qùshì |
sterben; versterben |
他的爷爷去年去世了。 Tā de yéye qùnián qùshì le. Sein Großvater ist letztes Jahr gestorben. |
| 379 |
权力 |
quánlì |
Macht; Befugnis |
经理没有这个权力。 Jīnglǐ méi yǒu zhè ge quánlì. Der Manager hat diese Befugnis nicht. |
| 380 |
劝 |
quàn |
raten; überreden |
朋友劝我多休息。 Péngyou quàn wǒ duō xiūxi. Mein Freund riet mir, mich mehr auszuruhen. |
| 381 |
缺乏 |
quēfá |
fehlen; Mangel an |
我们缺乏经验。 Wǒmen quēfá jīngyàn. Uns fehlt Erfahrung. |
| 382 |
确认 |
quèrèn |
bestätigen |
请确认会议时间。 Qǐng quèrèn huìyì shíjiān. Bitte bestätige die Zeit der Besprechung. |
| 383 |
群 |
qún |
Gruppe; Herde |
一群学生在操场上跑步。 Yì qún xuésheng zài cāochǎng shang pǎobù. Eine Gruppe Schüler läuft auf dem Sportplatz. |
| 384 |
燃烧 |
ránshāo |
brennen; Verbrennung |
这些木头还在燃烧。 Zhèxiē mùtou hái zài ránshāo. Diese Holzstücke brennen noch. |
| 385 |
绕 |
rào |
umkreisen; herumgehen |
我们绕公园走了一次。 Wǒmen rào gōngyuán zǒu le yí cì. Wir sind einmal um den Park herumgegangen. |
| 386 |
热爱 |
rè'ài |
leidenschaftlich lieben |
他热爱自己的工作。 Tā rè'ài zìjǐ de gōngzuò. Er liebt seine Arbeit. |
| 387 |
热心 |
rèxīn |
hilfsbereit; warmherzig |
邻居很热心,总是帮忙。 Línjū hěn rèxīn, zǒngshì bāngmáng. Der Nachbar ist sehr hilfsbereit und hilft immer. |
| 388 |
人才 |
réncái |
Talent; Fachkraft |
公司需要这种人才。 Gōngsī xūyào zhè zhǒng réncái. Die Firma braucht solche Talente. |
| 389 |
人类 |
rénlèi |
Menschheit; Menschen |
水对人类很重要。 Shuǐ duì rénlèi hěn zhòngyào. Wasser ist für die Menschheit sehr wichtig. |
| 390 |
人生 |
rénshēng |
Leben; Lebensweg |
人生不只有工作。 Rénshēng bù zhǐ yǒu gōngzuò. Das Leben besteht nicht nur aus Arbeit. |
| 391 |
人物 |
rénwù |
Figur; Persönlichkeit |
这本小说里的人物很多。 Zhè běn xiǎoshuō lǐ de rénwù hěn duō. In diesem Roman gibt es viele Figuren. |
| 392 |
忍不住 |
rěnbuzhù |
nicht anders können; nicht ertragen |
听到这个消息,我忍不住笑了。 Tīngdào zhège xiāoxi, wǒ rěnbuzhù xiào le. Als ich die Nachricht hörte, musste ich lachen. |
| 393 |
日程 |
rìchéng |
Zeitplan; Tagesordnung |
今天的日程很满。 Jīntiān de rìchéng hěn mǎn. Der heutige Terminplan ist voll. |
| 394 |
日历 |
rìlì |
Kalender |
我把生日写在日历上。 Wǒ bǎ shēngrì xiě zài rìlì shàng. Ich habe den Geburtstag in den Kalender eingetragen. |
| 395 |
日用品 |
rìyòngpǐn |
Dinge des täglichen Bedarfs |
我去超市买日用品。 Wǒ qù chāoshì mǎi rìyòngpǐn. Ich gehe in den Supermarkt, um Dinge des täglichen Bedarfs zu kaufen. |
| 396 |
如何 |
rúhé |
wie; auf welche Weise |
我们要讨论如何解决这个问题。 Wǒmen yào tǎolùn rúhé jiějué zhège wèntí. Wir müssen besprechen, wie wir dieses Problem lösen. |
| 397 |
软件 |
ruǎnjiàn |
Computerprogramm; Software |
使用这个软件很方便。 Shǐyòng zhège ruǎnjiàn hěn fāngbiàn. Diese Software zu benutzen ist sehr praktisch. |
| 398 |
洒 |
sǎ |
verschütten; verstreuen |
别把水洒在地上。 Bié bǎ shuǐ sǎ zài dì shàng. Verschütte kein Wasser auf dem Boden. |
| 399 |
嗓子 |
sǎngzi |
Kehle; Stimme |
他说话太多,嗓子疼。 Tā shuōhuà tài duō, sǎngzi téng. Er hat zu viel geredet, und sein Hals tut weh. |
| 400 |
沙滩 |
shātān |
Strand |
孩子在沙滩上玩。 Háizi zài shātān shàng wán. Das Kind spielt am Strand. |
| 401 |
晒 |
shài |
sonnen; trocknen lassen |
别在太阳下晒太久。 Bié zài tàiyáng xià shài tài jiǔ. Bleib nicht zu lange in der Sonne. |
| 402 |
闪电 |
shǎndiàn |
Blitz |
晚上有闪电,别出去。 Wǎnshang yǒu shǎndiàn, bié chūqù. Nachts blitzt es, geh also nicht hinaus. |
| 403 |
善于 |
shànyú |
gut sein in; geschickt sein in |
他善于和孩子沟通。 Tā shànyú hé háizi gōutōng. Er kann gut mit Kindern kommunizieren. |
| 404 |
商品 |
shāngpǐn |
Ware; Produkt |
这些商品都不贵。 Zhèxiē shāngpǐn dōu bú guì. Diese Waren sind alle preiswert. |
| 405 |
商务 |
shāngwù |
Geschäft; geschäftlich |
商务会议在下午三点。 Shāngwù huìyì zài xiàwǔ sān diǎn. Die Geschäftsbesprechung ist um drei Uhr nachmittags. |
| 406 |
伤害 |
shānghài |
verletzen; schaden |
不要伤害别人的感情。 Bú yào shānghài biérén de gǎnqíng. Verletze nicht die Gefühle anderer Menschen. |
| 407 |
舍不得 |
shěbude |
sich nicht trennen können; zu schade finden |
这本书太旧了,我还是舍不得扔。 Zhè běn shū tài jiù le, wǒ háishì shěbude rēng. Dieses Buch ist sehr alt, aber ich bringe es trotzdem nicht übers Herz, es wegzuwerfen. |
| 408 |
设计 |
shèjì |
Design; entwerfen |
这个网站的设计很简单。 Zhège wǎngzhàn de shèjì hěn jiǎndān. Das Design dieser Website ist schlicht. |
| 409 |
摄影 |
shèyǐng |
Fotografie; fotografieren |
他对摄影很感兴趣。 Tā duì shèyǐng hěn gǎn xìngqù. Er interessiert sich sehr für Fotografie. |
| 410 |
伸 |
shēn |
ausstrecken; strecken |
请伸出来。 Qǐng shēn chūlai. Bitte streck es aus. |
| 411 |
深刻 |
shēnkè |
tiefgehend; eindrucksvoll |
这次失败给了我一个深刻的教训。 Zhè cì shībài gěi le wǒ yí ge shēnkè de jiàoxùn. Dieser Misserfolg war für mich eine tiefgehende Lehre. |
| 412 |
身份 |
shēnfèn |
Identität; Status |
请确认你的身份。 Qǐng quèrèn nǐ de shēnfèn. Bitte bestätige deine Identität. |
| 413 |
神秘 |
shénmì |
geheimnisvoll |
这个地方很神秘。 Zhège dìfang hěn shénmì. Dieser Ort ist sehr geheimnisvoll. |
| 414 |
生动 |
shēngdòng |
lebendig; anschaulich |
老师讲得很生动。 Lǎoshī jiǎng de hěn shēngdòng. Der Lehrer erklärte es sehr anschaulich. |
| 415 |
生长 |
shēngzhǎng |
wachsen; Wachstum |
树在这里生长得很好。 Shù zài zhèlǐ shēngzhǎng de hěn hǎo. Die Bäume wachsen hier sehr gut. |
| 416 |
诗 |
shī |
Gedicht; Poesie |
他写了一首诗。 Tā xiě le yì shǒu shī. Er schrieb ein Gedicht. |
| 417 |
失眠 |
shīmián |
Schlaflosigkeit; schlaflos sein |
我昨天晚上失眠了。 Wǒ zuótiān wǎnshang shīmián le. Letzte Nacht konnte ich nicht schlafen. |
| 418 |
狮子 |
shīzi |
Löwe |
孩子喜欢看狮子。 Háizi xǐhuan kàn shīzi. Das Kind sieht gern Löwen an. |
| 419 |
时代 |
shídài |
Zeitalter; Epoche |
这个时代变化很快。 Zhège shídài biànhuà hěn kuài. Diese Zeit verändert sich schnell. |
| 420 |
时髦 |
shímáo |
modisch |
她今天穿得很时髦。 Tā jīntiān chuān de hěn shímáo. Sie ist heute sehr modisch gekleidet. |
| 421 |
时尚 |
shíshàng |
Mode; modisch |
这条裙子很时尚。 Zhè tiáo qúnzi hěn shíshàng. Dieser Rock ist sehr modisch. |
| 422 |
实习 |
shíxí |
Praktikum machen; Praktikum |
他在医院实习。 Tā zài yīyuàn shíxí. Er macht ein Praktikum in einem Krankenhaus. |
| 423 |
实验 |
shíyàn |
Experiment; Versuch |
这个实验很成功。 Zhège shíyàn hěn chénggōng. Dieses Experiment war erfolgreich. |
| 424 |
石头 |
shítou |
Stein |
地上有石头。 Dì shàng yǒu shítou. Auf dem Boden liegen Steine. |
| 425 |
使劲儿 |
shǐjìnr |
Kraft aufwenden; sich anstrengen |
门不开,请使劲儿推。 Mén bù kāi, qǐng shǐjìnr tuī. Die Tür lässt sich nicht öffnen; drück bitte kräftig. |
| 426 |
始终 |
shǐzhōng |
immer; die ganze Zeit |
他始终相信自己。 Tā shǐzhōng xiāngxìn zìjǐ. Er glaubt immer an sich selbst. |
| 427 |
试卷 |
shìjuàn |
Prüfungsbogen; Testbogen |
老师看了我的试卷。 Lǎoshī kàn le wǒ de shìjuàn. Der Lehrer sah sich meine Prüfungsarbeit an. |
| 428 |
市场 |
shìchǎng |
Markt |
这个市场很大。 Zhège shìchǎng hěn dà. Dieser Markt ist groß. |
| 429 |
事物 |
shìwù |
Ding; Sache |
孩子对新事物很好奇。 Háizi duì xīn shìwù hěn hàoqí. Kinder sind neugierig auf neue Dinge. |
| 430 |
收据 |
shōujù |
Quittung; Beleg |
请给我收据。 Qǐng gěi wǒ shōujù. Bitte gib mir eine Quittung. |
| 431 |
手工 |
shǒugōng |
Handarbeit; handgemacht |
这个包是手工做的。 Zhège bāo shì shǒugōng zuò de. Diese Tasche ist handgemacht. |
| 432 |
手术 |
shǒushù |
Operation; operieren |
医生明天给他做手术。 Yīshēng míngtiān gěi tā zuò shǒushù. Der Arzt wird ihn morgen operieren. |
| 433 |
手续 |
shǒuxù |
Formalitäten; Verfahren |
报名手续很简单。 Bàomíng shǒuxù hěn jiǎndān. Die Anmeldeformalitäten sind einfach. |
| 434 |
首 |
shǒu |
Zähleinheit für Gedichte; erstes |
这首诗很短。 Zhè shǒu shī hěn duǎn. Dieses Gedicht ist kurz. |
| 435 |
受伤 |
shòushāng |
verletzt werden; sich verletzen |
他参加比赛受伤了。 Tā cānjiā bǐsài shòushāng le. Er wurde verletzt, als er am Wettbewerb teilnahm. |
| 436 |
寿命 |
shòumìng |
Lebensdauer; Lebenserwartung |
这种机器的寿命很长。 Zhè zhǒng jīqì de shòumìng hěn cháng. Diese Maschine hat eine lange Lebensdauer. |
| 437 |
书架 |
shūjià |
Bücherregal |
书架上放着很多书。 Shūjià shàng fàng zhe hěn duō shū. Viele Bücher stehen im Bücherregal. |
| 438 |
输入 |
shūrù |
eingeben; Eingabe |
请在这里输入密码。 Qǐng zài zhèlǐ shūrù mìmǎ. Bitte gib hier das Passwort ein. |
| 439 |
熟练 |
shúliàn |
geübt; geschickt |
她的汉语很熟练。 Tā de Hànyǔ hěn shúliàn. Ihr Chinesisch ist sehr fließend. |
| 440 |
鼠标 |
shǔbiāo |
Maus; Computermaus |
我的鼠标坏了。 Wǒ de shǔbiāo huài le. Meine Maus ist kaputt. |
| 441 |
数据 |
shùjù |
Daten |
这些数据很重要。 Zhèxiē shùjù hěn zhòngyào. Diese Daten sind wichtig. |
| 442 |
数码 |
shùmǎ |
digital; elektronisch |
我喜欢数码摄影。 Wǒ xǐhuan shùmǎ shèyǐng. Ich mag digitale Fotografie. |
| 443 |
摔倒 |
shuāidǎo |
hinfallen; stürzen |
他跑步摔倒了。 Tā pǎobù shuāidǎo le. Er ist beim Laufen hingefallen. |
| 444 |
双方 |
shuāngfāng |
beide Seiten |
双方都同意这个办法。 Shuāngfāng dōu tóngyì zhège bànfǎ. Beide Seiten stimmen dieser Methode zu. |
| 445 |
税 |
shuì |
Steuer |
这家公司的税很高。 Zhè jiā gōngsī de shuì hěn gāo. Die Steuern dieser Firma sind hoch. |
| 446 |
说服 |
shuōfú |
überzeugen; überreden |
我想说服他同意。 Wǒ xiǎng shuōfú tā tóngyì. Ich möchte ihn davon überzeugen, zuzustimmen. |
| 447 |
丝绸 |
sīchóu |
Seide |
这条丝绸裙子很贵。 Zhè tiáo sīchóu qúnzi hěn guì. Dieser Seidenrock ist teuer. |
| 448 |
思想 |
sīxiǎng |
Gedanke; Ideologie |
他的思想很开放。 Tā de sīxiǎng hěn kāifàng. Seine Denkweise ist sehr offen. |
| 449 |
似乎 |
sìhū |
anscheinend; es scheint |
他今天似乎不太高兴。 Tā jīntiān sìhū bú tài gāoxìng. Er scheint heute nicht besonders glücklich zu sein. |
| 450 |
随身 |
suíshēn |
bei sich; am Körper |
请随身带手机。 Qǐng suíshēn dài shǒujī. Bitte trage dein Handy bei dir. |
| 451 |
碎 |
suì |
zerbrochen; zersplittert |
杯子碎了。 Bēizi suì le. Der Becher ist zerbrochen. |
| 452 |
损失 |
sǔnshī |
Verlust; Schaden |
这个问题造成了很大损失。 Zhège wèntí zàochéng le hěn dà sǔnshī. Dieses Problem verursachte große Verluste. |
| 453 |
锁 |
suǒ |
Schloss; abschließen |
门上的锁坏了。 Mén shàng de suǒ huài le. Das Schloss an der Tür ist kaputt. |
| 454 |
台阶 |
táijiē |
Stufe; Treppe |
请小心台阶。 Qǐng xiǎoxīn táijiē. Bitte achte auf die Stufen. |
| 455 |
太极拳 |
tàijíquán |
Tai-Chi |
外公喜欢太极拳。 Wàigōng xǐhuan tàijíquán. Opa mag Tai-Chi. |
| 456 |
逃 |
táo |
fliehen; entkommen |
那个人想逃。 Nàge rén xiǎng táo. Diese Person möchte fliehen. |
| 457 |
淘气 |
táoqì |
frech; ungezogen |
这个孩子很淘气。 Zhège háizi hěn táoqì. Dieses Kind ist frech. |
| 458 |
讨价还价 |
tǎojiàhuánjià |
feilschen; handeln |
她买菜喜欢讨价还价。 Tā mǎi cài xǐhuan tǎojiàhuánjià. Sie feilscht gern, wenn sie Gemüse kauft. |
| 459 |
套 |
tào |
Satz; Garnitur |
这套书很有趣。 Zhè tào shū hěn yǒuqù. Diese Buchreihe ist interessant. |
| 460 |
特色 |
tèsè |
Besonderheit; Charakteristik |
这家饭店很有特色。 Zhè jiā fàndiàn hěn yǒu tèsè. Dieses Restaurant hat viel Charakter. |
| 461 |
提倡 |
tíchàng |
befürworten; fördern |
学校提倡学生多运动。 Xuéxiào tíchàng xuésheng duō yùndòng. Die Schule ermutigt die Schüler, mehr Sport zu treiben. |
| 462 |
题目 |
tímù |
Aufgabe; Thema |
这个题目不难。 Zhège tímù bù nán. Diese Frage ist nicht schwierig. |
| 463 |
体贴 |
tǐtiē |
rücksichtsvoll; aufmerksam |
她对老人很体贴。 Tā duì lǎorén hěn tǐtiē. Sie ist älteren Menschen gegenüber sehr rücksichtsvoll. |
| 464 |
体验 |
tǐyàn |
erleben; Erfahrung |
我想体验农村生活。 Wǒ xiǎng tǐyàn nóngcūn shēnghuó. Ich möchte das Landleben erleben. |
| 465 |
天空 |
tiānkōng |
Himmel |
今天的天空很蓝。 Jīntiān de tiānkōng hěn lán. Der Himmel ist heute sehr blau. |
| 466 |
天真 |
tiānzhēn |
naiv; unschuldig |
这个孩子很天真。 Zhège háizi hěn tiānzhēn. Dieses Kind ist sehr naiv. |
| 467 |
调整 |
tiáozhěng |
anpassen; Einstellung |
我们需要调整时间。 Wǒmen xūyào tiáozhěng shíjiān. Wir müssen die Zeit anpassen. |
| 468 |
通常 |
tōngcháng |
gewöhnlich; normalerweise |
我通常七点起床。 Wǒ tōngcháng qī diǎn qǐchuáng. Normalerweise stehe ich um sieben Uhr auf. |
| 469 |
统一 |
tǒngyī |
vereinheitlichen; einheitlich |
大家的意见需要统一。 Dàjiā de yìjiàn xūyào tǒngyī. Wir müssen alle Meinungen auf einen Nenner bringen. |
| 470 |
痛快 |
tòngkuài |
befriedigend; offenherzig |
今天玩得很痛快。 Jīntiān wán de hěn tòngkuài. Wir hatten heute eine sehr angenehme Zeit. |
| 471 |
偷 |
tōu |
stehlen |
不要偷东西。 Bú yào tōu dōngxi. Stiehl keine Sachen. |
| 472 |
投资 |
tóuzī |
investieren; Investition |
他想投资这家公司。 Tā xiǎng tóuzī zhè jiā gōngsī. Er möchte in diese Firma investieren. |
| 473 |
突出 |
tūchū |
hervorstechen; auffällig |
他的优点很突出。 Tā de yōudiǎn hěn tūchū. Seine Stärken sind sehr ausgeprägt. |
| 474 |
土豆 |
tǔdòu |
Kartoffel |
我晚上想吃土豆。 Wǒ wǎnshang xiǎng chī tǔdòu. Heute Abend möchte ich Kartoffeln essen. |
| 475 |
兔子 |
tùzi |
Kaninchen |
这只兔子很可爱。 Zhè zhī tùzi hěn kě'ài. Dieses Kaninchen ist niedlich. |
| 476 |
推辞 |
tuīcí |
ablehnen; ausschlagen |
他没有推辞这个任务。 Tā méiyǒu tuīcí zhège rènwu. Er hat diese Aufgabe nicht abgelehnt. |
| 477 |
推荐 |
tuījiàn |
empfehlen |
朋友推荐了这家饭店。 Péngyou tuījiàn le zhè jiā fàndiàn. Ein Freund hat dieses Restaurant empfohlen. |
| 478 |
退 |
tuì |
zurückgeben; zurücktreten |
票买错了,可以退。 Piào mǎi cuò le, kěyǐ tuì. Das Ticket wurde versehentlich gekauft und kann daher zurückgegeben werden. |
| 479 |
退休 |
tuìxiū |
in Rente gehen; Ruhestand |
爸爸要退休了。 Bàba yào tuìxiū le. Papa geht bald in Rente. |
| 480 |
外公 |
wàigōng |
Großvater mütterlicherseits |
外公早上散步。 Wàigōng zǎoshang sànbù. Opa geht morgens spazieren. |
| 481 |
完整 |
wánzhěng |
vollständig; komplett |
请给我完整的地址。 Qǐng gěi wǒ wánzhěng de dìzhǐ. Bitte gib mir die vollständige Adresse. |
| 482 |
玩具 |
wánjù |
Spielzeug |
孩子喜欢这个玩具。 Háizi xǐhuan zhège wánjù. Das Kind mag dieses Spielzeug. |
| 483 |
万一 |
wànyī |
falls; für den Fall |
万一下雨,我们就坐地铁。 Wànyī xià yǔ, wǒmen jiù zuò dìtiě. Falls es regnet, nehmen wir die U-Bahn. |
| 484 |
威胁 |
wēixié |
drohen; Bedrohung |
不要威胁别人。 Bú yào wēixié biérén. Bedrohe andere nicht. |
| 485 |
维修 |
wéixiū |
reparieren; Wartung |
这台电脑需要维修。 Zhè tái diànnǎo xūyào wéixiū. Dieser Computer muss repariert werden. |
| 486 |
围绕 |
wéirào |
umgeben; sich drehen um |
大家围绕这个问题讨论。 Dàjiā wéirào zhège wèntí tǎolùn. Alle diskutierten dieses Problem. |
| 487 |
尾巴 |
wěiba |
Schwanz |
这只猫的尾巴很长。 Zhè zhī māo de wěiba hěn cháng. Der Schwanz dieser Katze ist lang. |
| 488 |
委屈 |
wěiqu |
sich ungerecht behandelt fühlen |
她觉得很委屈。 Tā juéde hěn wěiqu. Sie fühlt sich ungerecht behandelt. |
| 489 |
胃 |
wèi |
Magen |
我的胃有点疼。 Wǒ de wèi yǒudiǎn téng. Mein Magen tut ein bisschen weh. |
| 490 |
位于 |
wèiyú |
liegen in; sich befinden |
这个县位于南方。 Zhège xiàn wèiyú nánfāng. Dieser Landkreis liegt im Süden. |
| 491 |
未必 |
wèibì |
nicht unbedingt |
他未必会同意。 Tā wèibì huì tóngyì. Er muss nicht unbedingt zustimmen. |
| 492 |
温柔 |
wēnróu |
sanft; zärtlich |
妈妈说话很温柔。 Māma shuōhuà hěn wēnróu. Mama spricht sanft. |
| 493 |
文具 |
wénjù |
Schreibwaren |
学生需要文具。 Xuésheng xūyào wénjù. Schüler brauchen Schreibwaren. |
| 494 |
文学 |
wénxué |
Literatur |
他喜欢中国文学。 Tā xǐhuan Zhōngguó wénxué. Er mag chinesische Literatur. |
| 495 |
稳定 |
wěndìng |
stabil; beständig |
他的工作很稳定。 Tā de gōngzuò hěn wěndìng. Seine Arbeit ist stabil. |
| 496 |
问候 |
wènhòu |
grüßen; Grüße ausrichten |
他打电话问候妈妈。 Tā dǎ diànhuà wènhòu māma. Er rief an, um Mama zu grüßen. |
| 497 |
卧室 |
wòshì |
Schlafzimmer |
卧室里很安静。 Wòshì li hěn ānjìng. Das Schlafzimmer ist ruhig. |
| 498 |
无数 |
wúshù |
zahllos; unzählige |
他问了无数问题。 Tā wèn le wúshù wèntí. Er stellte unzählige Fragen. |
| 499 |
勿 |
wù |
nicht; nicht dürfen |
请勿打扰。 Qǐng wù dǎrǎo. Bitte nicht stören. |
| 500 |
物质 |
wùzhì |
Materie; materiell |
物质生活不是一切。 Wùzhì shēnghuó bú shì yíqiè. Materielles Leben ist nicht alles. |
| 501 |
吸取 |
xīqǔ |
aufnehmen; aus etwas lernen |
我们要吸取这次教训。 Wǒmen yào xīqǔ zhè cì jiàoxùn. Wir müssen aus dieser Lektion lernen. |
| 502 |
系统 |
xìtǒng |
das System |
这个系统很稳定。 Zhège xìtǒng hěn wěndìng. Dieses System ist stabil. |
| 503 |
戏剧 |
xìjù |
Drama; Theaterstück |
我喜欢看戏剧。 Wǒ xǐhuan kàn xìjù. Ich sehe gern Theaterstücke. |
| 504 |
吓 |
xià |
erschrecken; Angst machen |
别吓孩子。 Bié xià háizi. Erschreck das Kind nicht. |
| 505 |
夏令营 |
xiàlìngyíng |
Sommercamp |
孩子明天去夏令营。 Háizi míngtiān qù xiàlìngyíng. Das Kind fährt morgen ins Sommerlager. |
| 506 |
下载 |
xiàzài |
herunterladen |
我已经下载了这个软件。 Wǒ yǐjīng xiàzài le zhège ruǎnjiàn. Ich habe diese Software bereits heruntergeladen. |
| 507 |
显然 |
xiǎnrán |
offensichtlich; klar |
显然,他忘记了时间。 Xiǎnrán, tā wàngjì le shíjiān. Offensichtlich hat er die Zeit vergessen. |
| 508 |
县 |
xiàn |
Kreis; Landkreis |
这个县离城市很近。 Zhège xiàn lí chéngshì hěn jìn. Dieser Landkreis liegt sehr nah an der Stadt. |
| 509 |
现象 |
xiànxiàng |
Phänomen; Erscheinung |
这种现象很普遍。 Zhè zhǒng xiànxiàng hěn pǔbiàn. Dieses Phänomen ist häufig. |
| 510 |
香肠 |
xiāngcháng |
Wurst |
他早上吃了香肠。 Tā zǎoshang chī le xiāngcháng. Er hat morgens Wurst gegessen. |
| 511 |
相当 |
xiāngdāng |
ziemlich; entsprechend |
这次考试相当难。 Zhè cì kǎoshì xiāngdāng nán. Diese Prüfung ist ziemlich schwierig. |
| 512 |
相似 |
xiāngsì |
ähnlich sein |
这两个方法很相似。 Zhè liǎng ge fāngfǎ hěn xiāngsì. Diese beiden Methoden sind sehr ähnlich. |
| 513 |
想念 |
xiǎngniàn |
vermissen |
我很想念妈妈。 Wǒ hěn xiǎngniàn māma. Ich vermisse Mama sehr. |
| 514 |
享受 |
xiǎngshòu |
genießen; Genuss |
他很享受现在的生活。 Tā hěn xiǎngshòu xiànzài de shēnghuó. Er genießt sein jetziges Leben sehr. |
| 515 |
项链 |
xiàngliàn |
Halskette |
这条项链很漂亮。 Zhè tiáo xiàngliàn hěn piàoliang. Diese Halskette ist schön. |
| 516 |
象征 |
xiàngzhēng |
symbolisieren; Symbol |
这象征新的开始。 Zhè xiàngzhēng xīn de kāishǐ. Das symbolisiert einen neuen Anfang. |
| 517 |
消极 |
xiāojí |
negativ; passiv |
他对工作有点消极。 Tā duì gōngzuò yǒudiǎn xiāojí. Er ist der Arbeit gegenüber ein wenig negativ eingestellt. |
| 518 |
消失 |
xiāoshī |
verschwinden |
云慢慢消失了。 Yún mànmàn xiāoshī le. Die Wolken verschwanden langsam. |
| 519 |
小气 |
xiǎoqi |
geizig; kleinlich |
他对朋友不小气。 Tā duì péngyou bù xiǎoqi. Gegenüber Freunden ist er nicht geizig. |
| 520 |
孝顺 |
xiàoshun |
kindliche Pietät; pflichtbewusst gegenüber Eltern |
她很孝顺妈妈。 Tā hěn xiàoshun māma. Sie ist ihrer Mutter gegenüber sehr fürsorglich. |
| 521 |
斜 |
xié |
schräg; geneigt |
这条路有点斜。 Zhè tiáo lù yǒudiǎn xié. Diese Straße ist ein bisschen schräg. |
| 522 |
写作 |
xiězuò |
Schreiben; schriftliches Arbeiten |
她晚上练习写作。 Tā wǎnshang liànxí xiězuò. Abends übt sie Schreiben. |
| 523 |
心理 |
xīnlǐ |
Psychologie; mental |
考试让他心理压力很大。 Kǎoshì ràng tā xīnlǐ yālì hěn dà. Die Prüfung setzt ihn psychisch stark unter Druck. |
| 524 |
心脏 |
xīnzàng |
Herz |
爷爷的心脏不太好。 Yéye de xīnzàng bú tài hǎo. Opas Herz ist nicht sehr gesund. |
| 525 |
信任 |
xìnrèn |
vertrauen; Vertrauen |
我们都信任这位老师。 Wǒmen dōu xìnrèn zhè wèi lǎoshī. Wir vertrauen alle diesem Lehrer. |
| 526 |
行为 |
xíngwéi |
Verhalten; Handlung |
这种行为不礼貌。 Zhè zhǒng xíngwéi bú lǐmào. Dieses Verhalten ist unhöflich. |
| 527 |
形容 |
xíngróng |
beschreiben; schildern |
我很难形容当时的心情。 Wǒ hěn nán xíngróng dāngshí de xīnqíng. Es fällt mir schwer, meine damalige Stimmung zu beschreiben. |
| 528 |
形势 |
xíngshì |
Lage; Situation |
现在形势比较复杂。 Xiànzài xíngshì bǐjiào fùzá. Die Lage ist jetzt relativ kompliziert. |
| 529 |
形状 |
xíngzhuàng |
Form; Gestalt |
这个杯子的形状很特别。 Zhège bēizi de xíngzhuàng hěn tèbié. Die Form dieses Bechers ist sehr besonders. |
| 530 |
幸运 |
xìngyùn |
glücklich; Glück haben |
他很幸运,找到了工作。 Tā hěn xìngyùn, zhǎodào le gōngzuò. Er hatte Glück und fand eine Arbeit. |
| 531 |
兄弟 |
xiōngdì |
Brüder; Geschwister |
兄弟都在这家公司工作。 Xiōngdì dōu zài zhè jiā gōngsī gōngzuò. Die Brüder arbeiten beide in dieser Firma. |
| 532 |
虚心 |
xūxīn |
bescheiden; lernbereit |
他很虚心,也听同事的建议。 Tā hěn xūxīn, yě tīng tóngshì de jiànyì. Er ist bescheiden und hört auch auf die Vorschläge seiner Kollegen. |
| 533 |
宣布 |
xuānbù |
ankündigen; bekanntgeben |
公司明天宣布新的计划。 Gōngsī míngtiān xuānbù xīn de jìhuà. Die Firma wird morgen einen neuen Plan bekanntgeben. |
| 534 |
学术 |
xuéshù |
akademisch; Wissenschaft |
这个学术会议很重要。 Zhège xuéshù huìyì hěn zhòngyào. Diese akademische Konferenz ist wichtig. |
| 535 |
询问 |
xúnwèn |
fragen; sich erkundigen |
她向服务员询问价格。 Tā xiàng fúwùyuán xúnwèn jiàgé. Sie fragte den Kellner nach dem Preis. |
| 536 |
训练 |
xùnliàn |
trainieren; Training |
他训练两个小时。 Tā xùnliàn liǎng ge xiǎoshí. Er trainiert zwei Stunden. |
| 537 |
押金 |
yājīn |
Kaution; Pfand |
这个房间要交押金。 Zhège fángjiān yào jiāo yājīn. Für dieses Zimmer ist eine Kaution nötig. |
| 538 |
牙齿 |
yáchǐ |
Zahn; Zähne |
孩子的牙齿很白。 Háizi de yáchǐ hěn bái. Die Zähne des Kindes sind sehr weiß. |
| 539 |
宴会 |
yànhuì |
Bankett; Festessen |
我们晚上参加一个宴会。 Wǒmen wǎnshang cānjiā yí ge yànhuì. Heute Abend nehmen wir an einem Bankett teil. |
| 540 |
痒 |
yǎng |
jucken; Juckreiz |
我的皮肤有点痒。 Wǒ de pífū yǒudiǎn yǎng. Meine Haut juckt ein bisschen. |
| 541 |
样式 |
yàngshì |
Stil; Schnitt |
这件衣服的样式很新。 Zhè jiàn yīfu de yàngshì hěn xīn. Der Stil dieses Kleidungsstücks ist neu. |
| 542 |
腰 |
yāo |
Taille; Hüfte |
他坐久了,腰有点疼。 Tā zuò jiǔ le, yāo yǒudiǎn téng. Nach langem Sitzen tut ihm die Taille ein bisschen weh. |
| 543 |
咬 |
yǎo |
beißen |
狗咬了衣服。 Gǒu yǎo le yīfu. Der Hund hat in die Kleidung gebissen. |
| 544 |
夜 |
yè |
Nacht |
夜已经很深了。 Yè yǐjīng hěn shēn le. Es ist schon sehr spät in der Nacht. |
| 545 |
业余 |
yèyú |
Freizeit; nebenberuflich |
他业余时间喜欢画画。 Tā yèyú shíjiān xǐhuan huà huà. In seiner Freizeit malt er gern. |
| 546 |
依然 |
yīrán |
immer noch; weiterhin |
下雨了,他依然去跑步。 Xià yǔ le, tā yīrán qù pǎobù. Es regnete, aber er ging trotzdem laufen. |
| 547 |
一旦 |
yídàn |
sobald; einmal |
一旦决定,就不要后悔。 Yídàn juédìng, jiù bú yào hòuhuǐ. Wenn du dich einmal entschieden hast, bereue es nicht. |
| 548 |
一致 |
yízhì |
übereinstimmend; einheitlich |
我们的看法完全一致。 Wǒmen de kànfǎ wánquán yízhì. Unsere Ansichten stimmen völlig überein. |
| 549 |
一再 |
yízài |
immer wieder; wiederholt |
老师一再提醒我们准时到。 Lǎoshī yízài tíxǐng wǒmen zhǔnshí dào. Der Lehrer erinnerte uns immer wieder daran, pünktlich zu kommen. |
| 550 |
移民 |
yímín |
Einwanderer; einwandern |
很多移民在这里生活。 Hěn duō yímín zài zhèlǐ shēnghuó. Viele Einwanderer leben hier. |
| 551 |
疑问 |
yíwèn |
Frage; Zweifel |
你有疑问,可以现在问。 Nǐ yǒu yíwèn, kěyǐ xiànzài wèn. Wenn du Fragen hast, kannst du sie jetzt stellen. |
| 552 |
以来 |
yǐlái |
seit; seither |
去年以来,他一直住在北京。 Qùnián yǐlái, tā yìzhí zhù zài Běijīng. Seit letztem Jahr lebt er in Beijing. |
| 553 |
意外 |
yìwài |
Unfall; unerwartet |
这次意外让大家很担心。 Zhè cì yìwài ràng dàjiā hěn dānxīn. Dieser Unfall machte allen Sorgen. |
| 554 |
议论 |
yìlùn |
diskutieren; Diskussion |
大家正在议论这个问题。 Dàjiā zhèngzài yìlùn zhège wèntí. Alle diskutieren dieses Problem. |
| 555 |
义务 |
yìwù |
Pflicht; Verpflichtung |
帮助家人是我的义务。 Bāngzhù jiārén shì wǒ de yìwù. Meiner Familie zu helfen ist meine Pflicht. |
| 556 |
因素 |
yīnsù |
Faktor |
天气是重要因素。 Tiānqì shì zhòngyào yīnsù. Das Wetter ist ein wichtiger Faktor. |
| 557 |
英俊 |
yīngjùn |
gutaussehend; stattlich |
她的哥哥很英俊。 Tā de gēge hěn yīngjùn. Ihr älterer Bruder ist gutaussehend. |
| 558 |
营养 |
yíngyǎng |
Ernährung; Nährwert |
这个菜很有营养。 Zhège cài hěn yǒu yíngyǎng. Dieses Gericht ist nahrhaft. |
| 559 |
硬 |
yìng |
hart; fest |
这个椅子太硬了。 Zhège yǐzi tài yìng le. Dieser Stuhl ist zu hart. |
| 560 |
应付 |
yìngfu |
bewältigen; zurechtkommen mit |
这个问题不好应付。 Zhège wèntí bù hǎo yìngfu. Dieses Problem ist nicht leicht zu bewältigen. |
| 561 |
应用 |
yìngyòng |
anwenden; Anwendung |
这个办法可以应用在工作里。 Zhège bànfǎ kěyǐ yìngyòng zài gōngzuò lǐ. Diese Methode kann bei der Arbeit angewendet werden. |
| 562 |
拥挤 |
yōngjǐ |
überfüllt; gedrängt |
早上的地铁很拥挤。 Zǎoshang de dìtiě hěn yōngjǐ. Die U-Bahn ist morgens überfüllt. |
| 563 |
勇气 |
yǒngqì |
Mut |
他有勇气说出意见。 Tā yǒu yǒngqì shuō chū yìjiàn. Er hat den Mut, seine Meinung zu äußern. |
| 564 |
用功 |
yònggōng |
fleißig; sich anstrengen |
她学习很用功。 Tā xuéxí hěn yònggōng. Sie lernt fleißig. |
| 565 |
优惠 |
yōuhuì |
Rabatt; Vergünstigung |
这家商店今天有优惠。 Zhè jiā shāngdiàn jīntiān yǒu yōuhuì. In diesem Geschäft gibt es heute Rabatt. |
| 566 |
优势 |
yōushì |
Vorteil |
我们的优势是价格低。 Wǒmen de yōushì shì jiàgé dī. Unser Vorteil sind niedrige Preise. |
| 567 |
悠久 |
yōujiǔ |
lange bestehend; ehrwürdig |
这座城市历史悠久。 Zhè zuò chéngshì lìshǐ yōujiǔ. Diese Stadt hat eine lange Geschichte. |
| 568 |
油炸 |
yóuzhá |
frittiert; in Öl gebraten |
我少吃油炸东西。 Wǒ shǎo chī yóuzhá dōngxi. Ich esse weniger Frittiertes. |
| 569 |
有利 |
yǒulì |
vorteilhaft; nützlich |
睡觉对健康有利。 Shuìjiào duì jiànkāng yǒulì. Schlaf ist gut für die Gesundheit. |
| 570 |
娱乐 |
yúlè |
Unterhaltung |
周末我们需要一点娱乐。 Zhōumò wǒmen xūyào yìdiǎn yúlè. Am Wochenende brauchen wir ein wenig Unterhaltung. |
| 571 |
预报 |
yùbào |
Vorhersage; vorhersagen |
天气预报说会下雨。 Tiānqì yùbào shuō huì xiàyǔ. Die Wettervorhersage sagt, dass es regnen wird. |
| 572 |
预防 |
yùfáng |
vorbeugen; Prävention |
运动可以预防感冒。 Yùndòng kěyǐ yùfáng gǎnmào. Sport kann Erkältungen vorbeugen. |
| 573 |
圆 |
yuán |
rund; Kreis |
月亮又大又圆。 Yuèliang yòu dà yòu yuán. Der Mond ist groß und rund. |
| 574 |
元旦 |
uándàn |
Neujahr; Neujahrstag |
元旦我们不用上班。 Yuándàn wǒmen bú yòng shàngbān. Am Neujahrstag müssen wir nicht arbeiten. |
| 575 |
员工 |
yuángōng |
Mitarbeiter; Angestellter |
这些员工很负责。 Zhèxiē yuángōng hěn fùzé. Diese Mitarbeiter sind sehr verantwortungsbewusst. |
| 576 |
愿望 |
yuànwàng |
Wunsch; Verlangen |
他的愿望是当医生。 Tā de yuànwàng shì dāng yīshēng. Sein Wunsch ist es, Arzt zu werden. |
| 577 |
晕 |
yūn |
schwindelig; benommen |
坐船让我有点晕。 Zuò chuán ràng wǒ yǒudiǎn yūn. Vom Bootfahren wird mir ein bisschen schwindlig. |
| 578 |
运气 |
yùnqi |
Glück; Schicksal |
今天运气不错。 Jīntiān yùnqi búcuò. Ich habe heute Glück. |
| 579 |
运用 |
yùnyòng |
anwenden; einsetzen |
他能运用这个方法解决问题。 Tā néng yùnyòng zhège fāngfǎ jiějué wèntí. Er kann diese Methode nutzen, um das Problem zu lösen. |
| 580 |
灾害 |
zāihài |
Katastrophe; Unglück |
这次灾害影响很大。 Zhè cì zāihài yǐngxiǎng hěn dà. Diese Katastrophe hatte große Auswirkungen. |
| 581 |
在乎 |
zàihu |
sich kümmern um; wichtig nehmen |
他很在乎家人的看法。 Tā hěn zàihu jiārén de kànfǎ. Er legt großen Wert auf die Meinungen seiner Familie. |
| 582 |
再三 |
zàisān |
wiederholt; immer wieder |
我再三检查了地址。 Wǒ zàisān jiǎnchá le dìzhǐ. Ich habe die Adresse immer wieder überprüft. |
| 583 |
赞成 |
zànchéng |
zustimmen; befürworten |
我赞成你的计划。 Wǒ zànchéng nǐ de jìhuà. Ich stimme deinem Plan zu. |
| 584 |
糟糕 |
zāogāo |
schrecklich; schlimm |
天气糟糕,我们别出门了。 Tiānqì zāogāo, wǒmen bié chūmén le. Das Wetter ist schrecklich; lass uns nicht hinausgehen. |
| 585 |
造成 |
zàochéng |
verursachen; herbeiführen |
粗心造成了很多问题。 Cūxīn zàochéng le hěn duō wèntí. Unachtsamkeit verursachte viele Probleme. |
| 586 |
责备 |
zébèi |
tadeln; Vorwurf |
妈妈没有责备他。 Māma méi yǒu zébèi tā. Mama hat ihm keinen Vorwurf gemacht. |
| 587 |
窄 |
zhǎi |
schmal; eng |
这条路很窄。 Zhè tiáo lù hěn zhǎi. Diese Straße ist schmal. |
| 588 |
展开 |
zhǎnkāi |
entfalten; ausbreiten |
请把地图展开。 Qǐng bǎ dìtú zhǎnkāi. Bitte falte die Karte auseinander. |
| 589 |
掌握 |
zhǎngwò |
beherrschen; erfassen |
他已经掌握了这个技术。 Tā yǐjīng zhǎngwò le zhège jìshù. Er beherrscht diese Technik bereits. |
| 590 |
账户 |
zhànghù |
Konto |
我的账户里没有钱。 Wǒ de zhànghù lǐ méi yǒu qián. Auf meinem Konto ist kein Geld. |
| 591 |
珍惜 |
zhēnxī |
schätzen; wertschätzen |
我们要珍惜时间。 Wǒmen yào zhēnxī shíjiān. Wir sollten unsere Zeit wertschätzen. |
| 592 |
阵 |
zhèn |
Schub; Weile; Zähleinheit |
刚才出现一阵声音。 Gāngcái chūxiàn yí zhèn shēngyīn. Gerade eben war plötzlich ein Geräusch zu hören. |
| 593 |
睁 |
zhēng |
öffnen; die Augen aufmachen |
请睁开眼睛看这里。 Qǐng zhēng kāi yǎnjing kàn zhèlǐ. Bitte öffne die Augen und sieh hierher. |
| 594 |
争取 |
zhēngqǔ |
sich bemühen um; anstreben |
我们要争取更多时间。 Wǒmen yào zhēngqǔ gèng duō shíjiān. Wir müssen uns um mehr Zeit bemühen. |
| 595 |
整个 |
zhěnggè |
ganz; vollständig |
整个下午他都在开会。 Zhěngge xiàwǔ tā dōu zài kāihuì. Er war den ganzen Nachmittag in Besprechungen. |
| 596 |
整齐 |
zhěngqí |
ordentlich; sauber ausgerichtet |
桌子上的书放得很整齐。 Zhuōzi shàng de shū fàng de hěn zhěngqí. Die Bücher auf dem Schreibtisch sind ordentlich angeordnet. |
| 597 |
正 |
zhèng |
gerade; genau |
我正要给你打电话。 Wǒ zhèng yào gěi nǐ dǎ diànhuà. Ich wollte dich gerade anrufen. |
| 598 |
政府 |
zhèngfǔ |
Regierung |
政府正在解决这个问题。 Zhèngfǔ zhèngzài jiějué zhège wèntí. Die Regierung löst dieses Problem. |
| 599 |
证件 |
zhèngjiàn |
Ausweis; Dokument |
请出示你的证件。 Qǐng chūshì nǐ de zhèngjiàn. Bitte zeig deinen Ausweis. |
| 600 |
支 |
zhī |
Zähleinheit für Stifte; Zweig |
这支铅笔很长。 Zhè zhī qiānbǐ hěn cháng. Dieser Bleistift ist lang. |
| 601 |
支票 |
zhīpiào |
Scheck |
他用支票买电脑。 Tā yòng zhīpiào mǎi diànnǎo. Er kaufte mit einem Scheck einen Computer. |
| 602 |
指导 |
zhǐdǎo |
anleiten; Anleitung |
老师给了我很多指导。 Lǎoshī gěi le wǒ hěn duō zhǐdǎo. Der Lehrer gab mir viel Anleitung. |
| 603 |
制定 |
zhìdìng |
ausarbeiten; festlegen |
我们需要制定新计划。 Wǒmen xūyào zhìdìng xīn jìhuà. Wir müssen einen neuen Plan ausarbeiten. |
| 604 |
制造 |
zhìzào |
herstellen; produzieren |
这家工厂制造机器。 Zhè jiā gōngchǎng zhìzào jīqì. Diese Fabrik stellt Maschinen her. |
| 605 |
智慧 |
zhìhuì |
Weisheit |
老师很有智慧。 Lǎoshī hěn yǒu zhìhuì. Der Lehrer ist sehr weise. |
| 606 |
秩序 |
zhìxù |
Ordnung; Reihenfolge |
请大家保持秩序。 Qǐng dàjiā bǎochí zhìxù. Bitte haltet alle Ordnung ein. |
| 607 |
中介 |
zhōngjiè |
Vermittler; Agentur |
他通过中介找公寓。 Tā tōngguò zhōngjiè zhǎo gōngyù. Er fand über einen Makler eine Wohnung. |
| 608 |
中旬 |
zhōngxún |
Monatsmitte; mittlere Dekade |
我们五月中旬去北京。 Wǒmen wǔ yuè zhōngxún qù Běijīng. Mitte Mai fahren wir nach Beijing. |
| 609 |
周到 |
zhōudào |
umsichtig; aufmerksam |
这个安排很周到。 Zhège ānpái hěn zhōudào. Diese Regelung ist sehr durchdacht. |
| 610 |
逐步 |
zhúbù |
schrittweise; allmählich |
问题正在逐步解决。 Wèntí zhèngzài zhúbù jiějué. Das Problem wird schrittweise gelöst. |
| 611 |
竹子 |
zhúzi |
Bambus |
公园里有很多竹子。 Gōngyuán lǐ yǒu hěn duō zhúzi. Im Park gibt es viel Bambus. |
| 612 |
主持 |
zhǔchí |
leiten; moderieren |
她晚上主持会议。 Tā wǎnshang zhǔchí huìyì. Sie moderiert abends die Besprechung. |
| 613 |
主观 |
zhǔguān |
subjektiv |
这个看法太主观。 Zhège kànfǎ tài zhǔguān. Diese Ansicht ist zu subjektiv. |
| 614 |
主题 |
zhǔtí |
Thema; Hauptthema |
今天会议的主题是安全。 Jīntiān huìyì de zhǔtí shì ānquán. Das Thema der heutigen Besprechung ist Sicherheit. |
| 615 |
主任 |
zhǔrèn |
Leiter; Direktor |
主任今天不在办公室。 Zhǔrèn jīntiān bú zài bàngōngshì. Der Direktor ist heute nicht im Büro. |
| 616 |
抓 |
zhuā |
greifen; packen |
孩子抓着妈妈的衣服。 Háizi zhuā zhe māma de yīfu. Das Kind hält Mamas Kleidung fest. |
| 617 |
专家 |
zhuānjiā |
Experte; Fachmann |
这位专家明天来公司。 Zhè wèi zhuānjiā míngtiān lái gōngsī. Dieser Experte kommt morgen in die Firma. |
| 618 |
专心 |
zhuānxīn |
aufmerksam; konzentriert |
上课要专心听。 Shàng kè yào zhuānxīn tīng. Im Unterricht solltest du aufmerksam zuhören. |
| 619 |
转告 |
zhuǎngào |
ausrichten; weitergeben |
请转告他,会议推迟到下午。 Qǐng zhuǎngào tā, huìyì tuīchí dào xiàwǔ. Bitte sag ihm, dass die Besprechung auf den Nachmittag verschoben wurde. |
| 620 |
装 |
zhuāng |
so tun als ob; sich verkleiden |
他装不知道原因。 Tā zhuāng bù zhīdào yuányīn. Er tat so, als wüsste er den Grund nicht. |
| 621 |
装修 |
zhuāngxiū |
renovieren; ausstatten |
我家正在装修。 Wǒ jiā zhèngzài zhuāngxiū. Meine Wohnung wird gerade renoviert. |
| 622 |
状况 |
zhuàngkuàng |
Zustand; Lage |
他的身体状况很好。 Tā de shēntǐ zhuàngkuàng hěn hǎo. Sein körperlicher Zustand ist gut. |
| 623 |
追 |
zhuī |
verfolgen; hinterherlaufen |
孩子在后面追爸爸。 Háizi zài hòumian zhuī bàba. Das Kind läuft Papa von hinten nach. |
| 624 |
资格 |
zīgé |
Qualifikation; Berechtigung |
他有参加比赛的资格。 Tā yǒu cānjiā bǐsài de zīgé. Er ist qualifiziert, am Wettbewerb teilzunehmen. |
| 625 |
资料 |
zīliào |
Unterlagen; Material; Daten |
请把资料发给我。 Qǐng bǎ zīliào fā gěi wǒ. Bitte schick mir die Unterlagen. |
| 626 |
姿势 |
zīshì |
Haltung; Körperhaltung |
他的姿势不太对。 Tā de zīshì bú tài duì. Seine Haltung ist nicht ganz richtig. |
| 627 |
紫 |
zǐ |
lila; violett |
这件衣服是紫的。 Zhè jiàn yīfu shì zǐ de. Dieses Kleidungsstück ist lila. |
| 628 |
字幕 |
zìmù |
Untertitel |
这个电影有中文字幕。 Zhège diànyǐng yǒu Zhōngwén zìmù. Dieser Film hat chinesische Untertitel. |
| 629 |
自动 |
zìdòng |
automatisch |
门会自动开。 Mén huì zìdòng kāi. Die Tür öffnet sich automatisch. |
| 630 |
自由 |
zìyóu |
Freiheit; frei |
他想要更多自由。 Tā xiǎng yào gèng duō zìyóu. Er möchte mehr Freiheit. |
| 631 |
综合 |
zōnghé |
umfassend; Gesamt- |
这是一所综合学校。 Zhè shì yì suǒ zōnghé xuéxiào. Das ist eine Gesamtschule. |
| 632 |
总共 |
zǒnggòng |
insgesamt |
我们总共有十个人。 Wǒmen zǒnggòng yǒu shí ge rén. Wir sind insgesamt zehn Personen. |
| 633 |
总理 |
zǒnglǐ |
Premierminister |
总理今天来北京。 Zǒnglǐ jīntiān lái Běijīng. Der Premierminister kommt heute nach Beijing. |
| 634 |
总算 |
zǒngsuàn |
endlich; schließlich |
会议总算结束了。 Huìyì zǒngsuàn jiéshù le. Die Besprechung ist endlich zu Ende. |
| 635 |
总之 |
zǒngzhī |
kurz gesagt; insgesamt |
总之,安全最重要。 Zǒngzhī, ānquán zuì zhòngyào. Kurz gesagt, Sicherheit ist am wichtigsten. |
| 636 |
组成 |
zǔchéng |
bilden; zusammensetzen |
这个小组由五个人组成。 Zhège xiǎozǔ yóu wǔ ge rén zǔchéng. Diese Gruppe besteht aus fünf Personen. |
| 637 |
组织 |
zǔzhī |
organisieren; Organisation |
我们组织了一次活动。 Wǒmen zǔzhī le yí cì huódòng. Wir haben eine Aktivität organisiert. |
| 638 |
作文 |
zuòwén |
Aufsatz; Komposition |
弟弟写了一篇作文。 Dìdi xiě le yì piān zuòwén. Mein jüngerer Bruder hat einen Aufsatz geschrieben. |
| 639 |
哎 |
āi |
ach; hey |
哎,你怎么还不来? Āi, nǐ zěnme hái bù lái? Hey, warum kommst du immer noch nicht? |
| 640 |
爱护 |
àihù |
schützen; pflegen |
请爱护这里的环境。 Qǐng àihù zhèlǐ de huánjìng. Bitte schützt die Umwelt hier. |
| 641 |
爱惜 |
àixī |
schätzen; sorgsam behandeln |
我们要爱惜自己的身体。 Wǒmen yào àixī zìjǐ de shēntǐ. Wir sollten gut auf unseren Körper achten. |
| 642 |
安装 |
ānzhuāng |
installieren; einbauen |
工人正在安装空调。 Gōngrén zhèngzài ānzhuāng kōngtiáo. Der Arbeiter installiert die Klimaanlage. |
| 643 |
暗 |
àn |
dunkel; verborgen |
房间里很暗。 Fángjiān lǐ hěn àn. Das Zimmer ist dunkel. |
| 644 |
把握 |
bǎwò |
ergreifen; Zuversicht haben |
这次机会要好好把握。 Zhè cì jīhuì yào hǎohāo bǎwò. Diese Gelegenheit sollte man gut nutzen. |
| 645 |
摆 |
bǎi |
stellen; legen; schwingen |
他把书摆在桌子上。 Tā bǎ shū bǎi zài zhuōzi shàng. Er legte das Buch auf den Tisch. |
| 646 |
办理 |
bànlǐ |
erledigen; bearbeiten |
我明天去银行办理业务。 Wǒ míngtiān qù yínháng bànlǐ yèwù. Morgen gehe ich zur Bank, um Geschäfte zu erledigen. |
| 647 |
傍晚 |
bàngwǎn |
Abenddämmerung; früher Abend |
傍晚我们去公园散步。 Bàngwǎn wǒmen qù gōngyuán sànbù. Am Abend gehen wir im Park spazieren. |
| 648 |
包裹 |
bāoguǒ |
Paket; Päckchen |
你的包裹到了。 Nǐ de bāoguǒ dào le. Dein Paket ist angekommen. |
| 649 |
包括 |
bāokuò |
einschließen; beinhalten |
价格包括面包。 Jiàgé bāokuò miànbāo. Der Preis beinhaltet Brot. |
| 650 |
薄 |
báo |
dünn |
这件衣服太薄。 Zhè jiàn yīfu tài báo. Dieses Kleidungsstück ist zu dünn. |
| 651 |
宝贝 |
bǎobèi |
Baby; Schatz |
她抱着自己的宝贝。 Tā bàozhe zìjǐ de bǎobèi. Sie hält ihr eigenes Baby im Arm. |
| 652 |
保持 |
bǎochí |
beibehalten; bewahren |
请保持安静。 Qǐng bǎochí ānjìng. Bitte bewahre Ruhe. |
| 653 |
保险 |
bǎoxiǎn |
Versicherung; sicher |
我买了健康保险。 Wǒ mǎi le jiànkāng bǎoxiǎn. Ich habe eine Krankenversicherung gekauft. |
| 654 |
抱怨 |
bàoyuàn |
sich beschweren; klagen |
他总是抱怨工作太多。 Tā zǒngshì bàoyuàn gōngzuò tài duō. Er beschwert sich immer, dass es zu viel Arbeit gibt. |
| 655 |
报道 |
bàodào |
berichten; Bericht |
新闻报道这个问题。 Xīnwén bàodào zhège wèntí. Die Nachrichten haben über dieses Problem berichtet. |
| 656 |
报社 |
bàoshè |
Zeitungsredaktion |
她在报社工作。 Tā zài bàoshè gōngzuò. Sie arbeitet in einer Zeitungsredaktion. |
| 657 |
背 |
bèi |
Rücken; tragen auf dem Rücken |
他背着包去上班。 Tā bèizhe bāo qù shàngbān. Er trägt eine Tasche auf dem Rücken zur Arbeit. |
| 658 |
本质 |
běnzhì |
Wesen; Essenz |
问题的本质很简单。 Wèntí de běnzhì hěn jiǎndān. Das Wesen des Problems ist einfach. |
| 659 |
彼此 |
bǐcǐ |
einander; gegenseitig |
我们彼此了解。 Wǒmen bǐcǐ liǎojiě. Wir verstehen einander. |
| 660 |
毕竟 |
bìjìng |
schließlich; immerhin |
毕竟他还是孩子。 Bìjìng tā háishi háizi. Schließlich ist er noch ein Kind. |
| 661 |
避免 |
bìmiǎn |
vermeiden; verhindern |
请避免迟到。 Qǐng bìmiǎn chídào. Bitte vermeide es, zu spät zu kommen. |
| 662 |
编辑 |
biānjí |
bearbeiten; Redakteur |
他正在编辑这篇文章。 Tā zhèngzài biānjí zhè piān wénzhāng. Er redigiert diesen Artikel. |
| 663 |
便 |
biàn |
dann; in diesem Fall |
你不去,我便一个人去。 Nǐ bú qù, wǒ biàn yí gè rén qù. Wenn du nicht gehst, dann gehe ich allein. |
| 664 |
标点 |
biāodiǎn |
Zeichensetzung; Satzzeichen |
请检查文章标点。 Qǐng jiǎnchá wénzhāng biāodiǎn. Bitte überprüfe die Zeichensetzung des Artikels. |
| 665 |
表明 |
biǎomíng |
zeigen; deutlich machen |
他的表情表明他很紧张。 Tā de biǎoqíng biǎomíng tā hěn jǐnzhāng. Sein Gesichtsausdruck zeigt, dass er nervös ist. |
| 666 |
病毒 |
bìngdú |
Virus; Krankheitserreger |
这种病毒传播很快。 Zhè zhǒng bìngdú chuánbō hěn kuài. Diese Virusart verbreitet sich schnell. |
| 667 |
播放 |
bōfàng |
abspielen; senden |
这个节目正在播放。 Zhège jiémù zhèngzài bōfàng. Dieses Programm läuft gerade. |
| 668 |
脖子 |
bózi |
Hals; Nacken |
他脖子很疼。 Tā bózi hěn téng. Sein Hals tut weh. |
| 669 |
不要紧 |
búyàojǐn |
macht nichts; nicht schlimm |
迟到不要紧。 Chídào búyàojǐn. Zu spät zu kommen macht nichts. |
| 670 |
布 |
bù |
Stoff; Textil |
这块布很软。 Zhè kuài bù hěn ruǎn. Dieses Stück Stoff ist weich. |
| 671 |
不安 |
bù'ān |
unruhig; beunruhigt |
他很不安。 Tā hěn bù'ān. Er ist sehr unruhig. |
| 672 |
不得了 |
bùdéliǎo |
äußerst; unglaublich |
今天热得不得了。 Jīntiān rè de bùdéliǎo. Heute ist es unglaublich heiß. |
| 673 |
不如 |
bùrú |
nicht so gut wie; lieber |
这家饭店不如那家好。 Zhè jiā fàndiàn bùrú nà jiā hǎo. Dieses Restaurant ist nicht so gut wie jenes. |
| 674 |
步骤 |
bùzhòu |
Schritt; Ablauf |
这个步骤很重要。 Zhège bùzhòu hěn zhòngyào. Dieser Schritt ist wichtig. |
| 675 |
采访 |
cǎifǎng |
Interview; interviewen |
记者正在采访校长。 Jìzhě zhèngzài cǎifǎng xiàozhǎng. Der Reporter interviewt den Schulleiter. |
| 676 |
彩虹 |
cǎihóng |
Regenbogen |
天空出现了彩虹。 Tiānkōng chūxiàn le cǎihóng. Am Himmel erschien ein Regenbogen. |
| 677 |
参与 |
cānyù |
teilnehmen; mitwirken |
我们都参与讨论。 Wǒmen dōu cānyù tǎolùn. Wir alle beteiligen uns an der Diskussion. |
| 678 |
惭愧 |
cánkuì |
sich schämen; beschämt |
我很惭愧。 Wǒ hěn cánkuì. Ich schäme mich sehr. |
| 679 |
操心 |
cāoxīn |
sich Sorgen machen |
别为我操心。 Bié wèi wǒ cāoxīn. Mach dir keine Sorgen um mich. |
| 680 |
册 |
cè |
Band; Zähleinheit für Bücher |
我买了一册杂志。 Wǒ mǎi le yì cè zázhì. Ich habe einen Band einer Zeitschrift gekauft. |
| 681 |
测验 |
cèyàn |
Test; Prüfung |
明天有数学测验。 Míngtiān yǒu shùxué cèyàn. Morgen gibt es einen Mathetest. |
| 682 |
曾经 |
céngjīng |
einst; früher einmal |
我曾经在北京住过。 Wǒ céngjīng zài Běijīng zhù guo. Ich habe einmal in Beijing gelebt. |
| 683 |
差距 |
chājù |
Abstand; Unterschied |
两个人的成绩有差距。 Liǎng gè rén de chéngjì yǒu chājù. Zwischen den Noten der beiden gibt es einen Unterschied. |
| 684 |
产品 |
chǎnpǐn |
Produkt |
这个产品质量很好。 Zhège chǎnpǐn zhìliàng hěn hǎo. Dieses Produkt hat gute Qualität. |
| 685 |
长途 |
chángtú |
Langstrecke; fern |
长途旅行很累。 Chángtú lǚxíng hěn lèi. Langstreckenreisen sind ermüdend. |
| 686 |
抄 |
chāo |
abschreiben; kopieren |
请不要抄答案。 Qǐng búyào chāo dá'àn. Bitte schreib die Antworten nicht ab. |
| 687 |
超级 |
chāojí |
super; höchst- |
这家超市超级大。 Zhè jiā chāoshì chāojí dà. Dieser Supermarkt ist riesig. |
| 688 |
朝 |
cháo |
in Richtung; zur |
他朝我笑了。 Tā cháo wǒ xiào le. Er lächelte zu mir herüber. |
| 689 |
炒 |
chǎo |
braten; kurz anbraten |
妈妈在炒菜。 Māma zài chǎo cài. Mama brät Gemüse an. |
| 690 |
吵架 |
chǎojià |
sich streiten; Streit |
两个人昨天吵架了。 Liǎng ge rén zuótiān chǎojià le. Die beiden haben sich gestern gestritten. |
| 691 |
车厢 |
chēxiāng |
Waggon; Wagenabteil |
这个车厢很安静。 Zhège chēxiāng hěn ānjìng. Dieser Zugwagen ist ruhig. |
| 692 |
沉默 |
chénmò |
schweigen; still |
他沉默了一会儿。 Tā chénmò le yí huìr. Er schwieg eine Weile. |
| 693 |
称呼 |
chēnghu |
ansprechen; Anrede |
大家称呼她老师。 Dàjiā chēnghu tā lǎoshī. Alle sprechen sie mit Lehrerin an. |
| 694 |
承认 |
chéngrèn |
zugeben; anerkennen |
他终于承认错误。 Tā zhōngyú chéngrèn cuòwù. Er gab den Fehler schließlich zu. |
| 695 |
程度 |
chéngdù |
Grad; Niveau |
他的中文程度很高。 Tā de Zhōngwén chéngdù hěn gāo. Sein Chinesischniveau ist hoch. |
| 696 |
成分 |
chéngfèn |
Bestandteil; Inhaltsstoff |
这种饮料的成分很简单。 Zhè zhǒng yǐnliào de chéngfèn hěn jiǎndān. Die Zutaten dieses Getränks sind einfach. |
| 697 |
成果 |
chéngguǒ |
Ergebnis; Errungenschaft |
我们的工作有了成果。 Wǒmen de gōngzuò yǒu le chéngguǒ. Unsere Arbeit hat Ergebnisse hervorgebracht. |
| 698 |
成就 |
chéngjiù |
Leistung; Erfolg |
这是很大的成就。 Zhè shì hěn dà de chéngjiù. Das ist eine große Leistung. |
| 699 |
成熟 |
chéngshú |
reif; ausgereift |
这个办法还不成熟。 Zhège bànfǎ hái bù chéngshú. Diese Methode ist noch nicht ausgereift. |
| 700 |
成长 |
chéngzhǎng |
wachsen; heranwachsen |
孩子正在成长。 Háizi zhèngzài chéngzhǎng. Das Kind wächst. |
| 701 |
吃亏 |
chīkuī |
einen Nachteil haben; Verlust erleiden |
不认真会吃亏。 Bù rènzhēn huì chīkuī. Wenn man nicht aufpasst, ist man im Nachteil. |
| 702 |
迟早 |
chízǎo |
früher oder später |
你迟早会明白。 Nǐ chízǎo huì míngbai. Früher oder später wirst du es verstehen. |
| 703 |
池塘 |
chítáng |
Teich |
池塘里有很多鱼。 Chítáng lǐ yǒu hěn duō yú. Im Teich gibt es viele Fische. |
| 704 |
翅膀 |
chìbǎng |
Flügel |
鸟的翅膀受伤了。 Niǎo de chìbǎng shòushāng le. Der Flügel des Vogels wurde verletzt. |
| 705 |
充电器 |
chōngdiànqì |
Ladegerät |
我的充电器在包里。 Wǒ de chōngdiànqì zài bāo lǐ. Mein Ladegerät ist in der Tasche. |
| 706 |
充满 |
chōngmǎn |
voll sein von; erfüllen |
房间里充满了音乐。 Fángjiān lǐ chōngmǎn le yīnyuè. Das Zimmer ist voller Musik. |
| 707 |
抽屉 |
chōuti |
Schublade |
请把票放进抽屉。 Qǐng bǎ piào fàng jìn chōuti. Bitte leg das Ticket in die Schublade. |
| 708 |
臭 |
chòu |
stinkend; übel riechend |
这条鱼臭了。 Zhè tiáo yú chòu le. Dieser Fisch stinkt. |
| 709 |
出版 |
chūbǎn |
veröffentlichen; publizieren |
这本书已经出版。 Zhè běn shū yǐjīng chūbǎn. Dieses Buch ist bereits veröffentlicht worden. |
| 710 |
出色 |
chūsè |
ausgezeichnet; herausragend |
她的表现很出色。 Tā de biǎoxiàn hěn chūsè. Ihre Leistung ist hervorragend. |
| 711 |
初级 |
chūjí |
Anfänger-; elementar |
他在初级班学习。 Tā zài chūjí bān xuéxí. Er lernt in einer Anfängerklasse. |
| 712 |
传播 |
chuánbō |
verbreiten; Übertragung |
新闻传播得很快。 Xīnwén chuánbō de hěn kuài. Nachrichten verbreiten sich schnell. |
| 713 |
传说 |
chuánshuō |
Legende; Überlieferung |
这是一个古代传说。 Zhè shì yí gè gǔdài chuánshuō. Das ist eine alte Legende. |
| 714 |
窗帘 |
chuānglián |
Vorhang |
请拉开窗帘。 Qǐng lākāi chuānglián. Bitte zieh die Vorhänge auf. |
| 715 |
创造 |
chuàngzào |
erschaffen; schaffen |
公司创造了机会。 Gōngsī chuàngzào le jīhuì. Die Firma hat Chancen geschaffen. |
| 716 |
词汇 |
cíhuì |
Wortschatz |
他的词汇很丰富。 Tā de cíhuì hěn fēngfù. Sein Wortschatz ist reich. |
| 717 |
辞职 |
cízhí |
kündigen; zurücktreten |
他上个月辞职了。 Tā shàng ge yuè cízhí le. Er hat letzten Monat gekündigt. |
| 718 |
刺激 |
cìjī |
anregen; aufregend |
这个游戏很刺激。 Zhège yóuxì hěn cìjī. Dieses Spiel ist aufregend. |
| 719 |
从此 |
cóngcǐ |
von da an; seitdem |
从此他不再迟到。 Cóngcǐ tā bú zài chídào. Von da an kam er nicht mehr zu spät. |
| 720 |
从事 |
cóngshì |
sich beschäftigen mit; tätig sein in |
她从事教育工作。 Tā cóngshì jiàoyù gōngzuò. Sie ist im Bildungsbereich tätig. |
| 721 |
促进 |
cùjìn |
fördern |
运动能促进健康。 Yùndòng néng cùjìn jiànkāng. Sport kann die Gesundheit fördern. |
| 722 |
催 |
cuī |
mahnen; drängen |
妈妈催我快出门。 Māma cuī wǒ kuài chūmén. Mama drängt mich, schnell loszugehen. |
| 723 |
存在 |
cúnzài |
Existenz; bestehen |
这个问题一直存在。 Zhège wèntí yìzhí cúnzài. Dieses Problem besteht schon immer. |
| 724 |
答应 |
dāying |
versprechen; zusagen |
他答应明天来。 Tā dāying míngtiān lái. Er hat versprochen, morgen zu kommen. |
| 725 |
达到 |
dádào |
erreichen |
我们达到目标了。 Wǒmen dádào mùbiāo le. Wir haben das Ziel erreicht. |
| 726 |
打交道 |
dǎjiāodao |
Umgang haben mit; zu tun haben mit |
他经常和同事打交道。 Tā jīngcháng hé tóngshì dǎjiāodao. Er hat oft mit Kollegen zu tun. |
| 727 |
打喷嚏 |
dǎpēntì |
niesen |
他感冒了,一直打喷嚏。 Tā gǎnmào le, yìzhí dǎpēntì. Er ist erkältet und niest ständig. |
| 728 |
打听 |
dǎting |
sich erkundigen; nachfragen |
我想打听一下地址。 Wǒ xiǎng dǎting yíxià dìzhǐ. Ich möchte mich nach der Adresse erkundigen. |
| 729 |
大方 |
dàfang |
großzügig; ungezwungen |
她对朋友很大方。 Tā duì péngyou hěn dàfang. Sie ist Freunden gegenüber großzügig. |
| 730 |
大型 |
dàxíng |
groß angelegt; in großem Umfang |
这是大型超市。 Zhè shì dàxíng chāoshì. Das ist ein großer Supermarkt. |
| 731 |
呆 |
dāi |
bleiben; sich aufhalten |
我想在家呆一会儿。 Wǒ xiǎng zài jiā dāi yíhuìr. Ich möchte eine Weile zu Hause bleiben. |
| 732 |
代替 |
dàitì |
ersetzen; anstelle von |
今天我代替他上课。 Jīntiān wǒ dàitì tā shàngkè. Heute vertrete ich ihn im Unterricht. |
| 733 |
贷款 |
dàikuǎn |
einen Kredit gewähren; Darlehen |
他需要贷款。 Tā xūyào dàikuǎn. Er braucht einen Kredit. |
| 734 |
单纯 |
dānchún |
einfach; schlicht |
她很单纯。 Tā hěn dānchún. Sie ist sehr schlicht und unschuldig. |
| 735 |
单独 |
dāndú |
allein; einzeln |
他想单独休息。 Tā xiǎng dāndú xiūxi. Er möchte allein ausruhen. |
| 736 |
单元 |
dānyuán |
Einheit |
我们讨论这个单元。 Wǒmen tǎolùn zhège dānyuán. Wir besprechen diese Einheit. |
| 737 |
胆小鬼 |
dǎnxiǎoguǐ |
Angsthase; Feigling |
别叫他胆小鬼。 Bié jiào tā dǎnxiǎoguǐ. Nenn ihn nicht Feigling. |
| 738 |
当地 |
dāngdì |
örtlich; vor Ort |
当地人很热情。 Dāngdì rén hěn rèqíng. Die Einheimischen sind warmherzig und freundlich. |
| 739 |
当心 |
dāngxīn |
aufpassen; vorsichtig sein |
出门要当心。 Chūmén yào dāngxīn. Sei vorsichtig, wenn du hinausgehst. |
| 740 |
挡 |
dǎng |
blockieren; versperren |
他挡住了入口。 Tā dǎngzhù le rùkǒu. Er versperrte den Eingang. |
| 741 |
岛屿 |
dǎoyǔ |
Inseln; Inselgruppe |
这个国家有很多岛屿。 Zhège guójiā yǒu hěn duō dǎoyǔ. Dieses Land hat viele Inseln. |
| 742 |
导演 |
dǎoyǎn |
Regisseur; Regisseurin |
这位导演很年轻。 Zhè wèi dǎoyǎn hěn niánqīng. Dieser Regisseur ist jung. |
| 743 |
导致 |
dǎozhì |
verursachen; führen zu |
粗心导致错误。 Cūxīn dǎozhì cuòwù. Unachtsamkeit führt zu Fehlern. |
| 744 |
到达 |
dàodá |
ankommen; erreichen |
飞机准时到达。 Fēijī zhǔnshí dàodá. Das Flugzeug kommt pünktlich an. |
| 745 |
道德 |
dàodé |
Moral; Sittlichkeit |
他很重视道德。 Tā hěn zhòngshì dàodé. Er legt großen Wert auf Moral. |
| 746 |
等待 |
děngdài |
warten auf |
我在机场等待朋友。 Wǒ zài jīchǎng děngdài péngyou. Ich warte am Flughafen auf einen Freund. |
| 747 |
的确 |
díquè |
tatsächlich; wirklich |
这个问题的确很难。 Zhège wèntí díquè hěn nán. Dieses Problem ist tatsächlich schwierig. |
| 748 |
地道 |
dìdao |
unterirdischer Tunnel |
这条地道很长。 Zhè tiáo dìdao hěn cháng. Dieser Tunnel ist lang. |
| 749 |
地理 |
dìlǐ |
Geografie |
他对地理很感兴趣。 Tā duì dìlǐ hěn gǎn xìngqù. Er interessiert sich sehr für Geografie. |
| 750 |
地区 |
dìqū |
Region; Gebiet |
这个地区人口很多。 Zhège dìqū rénkǒu hěn duō. Diese Region ist dicht bevölkert. |
| 751 |
地位 |
dìwèi |
Status; Stellung |
他在公司地位很高。 Tā zài gōngsī dìwèi hěn gāo. Er hat in der Firma eine hohe Stellung. |
| 752 |
点心 |
diǎnxin |
kleiner Imbiss; Gebäck |
我下午吃了点心。 Wǒ xiàwǔ chī le diǎnxin. Am Nachmittag habe ich einen Snack gegessen. |
| 753 |
电台 |
diàntái |
Radiosender |
这个电台很有名。 Zhège diàntái hěn yǒumíng. Dieser Radiosender ist berühmt. |
| 754 |
钓 |
diào |
angeln |
爸爸在钓鱼。 Bàba zài diào yú. Papa angelt. |
| 755 |
洞 |
dòng |
Loch; Höhle |
墙上有一个洞。 Qiáng shàng yǒu yí gè dòng. In der Wand ist ein Loch. |
| 756 |
豆腐 |
dòufu |
Tofu |
我喜欢吃豆腐。 Wǒ xǐhuan chī dòufu. Ich esse gern Tofu. |
| 757 |
独立 |
dúlì |
unabhängig; selbstständig |
她想独立生活。 Tā xiǎng dúlì shēnghuó. Sie möchte selbstständig leben. |
| 758 |
断 |
duàn |
brechen; abbrechen |
水突然断了。 Shuǐ tūrán duàn le. Die Wasserversorgung wurde plötzlich unterbrochen. |
| 759 |
堆 |
duī |
Haufen; Stapel |
桌子上有一堆书。 Zhuōzi shàng yǒu yì duī shū. Auf dem Tisch liegt ein Stapel Bücher. |
| 760 |
对方 |
duìfāng |
die andere Seite; der Gesprächspartner |
请先听对方说完。 Qǐng xiān tīng duìfāng shuō wán. Bitte hör zuerst zu, bis die andere Person ausgeredet hat. |
| 761 |
对象 |
duìxiàng |
Objekt; Zielperson |
这个研究对象很特别。 Zhège yánjiū duìxiàng hěn tèbié. Das Forschungsobjekt ist besonders. |
| 762 |
兑换 |
duìhuàn |
umtauschen; wechseln |
我在银行兑换钱。 Wǒ zài yínháng duìhuàn qián. Ich tausche Geld bei der Bank um. |
| 763 |
蹲 |
dūn |
in die Hocke gehen |
他蹲下找钥匙。 Tā dūn xià zhǎo yàoshi. Er hockt sich hin, um die Schlüssel zu suchen. |
| 764 |
多余 |
duōyú |
überflüssig; überschüssig |
这把椅子是多余的。 Zhè bǎ yǐzi shì duōyú de. Dieser Stuhl ist überflüssig. |
| 765 |
躲藏 |
duǒcáng |
sich verstecken |
孩子在房间里躲藏。 Háizi zài fángjiān lǐ duǒcáng. Das Kind versteckt sich im Zimmer. |
| 766 |
恶劣 |
èliè |
schlimm; widrig |
今天的天气很恶劣。 Jīntiān de tiānqì hěn èliè. Das Wetter heute ist sehr schlecht. |
| 767 |
耳环 |
ěrhuán |
Ohrringe |
她买了一对耳环。 Tā mǎi le yí duì ěrhuán. Sie hat ein Paar Ohrringe gekauft. |
| 768 |
发愁 |
fāchóu |
sich Sorgen machen; bekümmert sein |
别为钱发愁。 Bié wèi qián fāchóu. Mach dir keine Sorgen um Geld. |
| 769 |
发抖 |
fādǒu |
zittern |
他冷得发抖。 Tā lěng de fādǒu. Er zittert vor Kälte. |
| 770 |
发明 |
fāmíng |
Erfindung; erfinden |
谁发明了电脑? Shéi fāmíng le diànnǎo? Wer hat den Computer erfunden? |
| 771 |
翻 |
fān |
umdrehen; wenden |
请翻到这一页。 Qǐng fān dào zhè yí yè. Bitte schlag diese Seite auf. |
| 772 |
反复 |
fǎnfù |
wiederholt; immer wieder |
他反复检查答案。 Tā fǎnfù jiǎnchá dá'àn. Er überprüft die Antworten immer wieder. |
| 773 |
反映 |
fǎnyìng |
widerspiegeln; reagieren |
这个数字反映了变化。 Zhège shùzì fǎnyìng le biànhuà. Diese Zahl spiegelt die Veränderung wider. |
| 774 |
方 |
fāng |
quadratisch; Quadrat |
这张桌子是方的。 Zhè zhāng zhuōzi shì fāng de. Dieser Tisch ist quadratisch. |
| 775 |
仿佛 |
fǎngfú |
als ob; wie wenn |
他仿佛没有听到。 Tā fǎngfú méiyǒu tīngdào. Er schien es nicht zu hören. |
| 776 |
非 |
fēi |
nicht; un-; falsch |
这是非正式会议。 Zhè shì fēi zhèngshì huìyì. Das ist eine informelle Besprechung. |
| 777 |
废话 |
fèihuà |
Unsinn; Blödsinn |
别说废话,快工作。 Bié shuō fèihuà, kuài gōngzuò. Hör auf, Unsinn zu reden, und fang mit der Arbeit an. |
| 778 |
分别 |
fēnbié |
sich trennen; getrennt |
我们分别完成任务。 Wǒmen fēnbié wánchéng rènwu. Wir erledigten die Aufgaben getrennt. |
| 779 |
分配 |
fēnpèi |
zuteilen; verteilen |
经理分配了任务。 Jīnglǐ fēnpèi le rènwu. Der Manager verteilte die Aufgaben. |
| 780 |
分析 |
fēnxī |
Analyse; analysieren |
老师正在分析原因。 Lǎoshī zhèngzài fēnxī yuányīn. Der Lehrer analysiert den Grund. |
| 781 |
纷纷 |
fēnfēn |
einer nach dem anderen; der Reihe nach |
会议结束,大家纷纷离开。 Huìyì jiéshù, dàjiā fēnfēn líkāi. Als die Besprechung endete, gingen alle nacheinander weg. |
| 782 |
奋斗 |
fèndòu |
kämpfen; sich anstrengen |
他为了孩子努力奋斗。 Tā wèile háizi nǔlì fèndòu. Er strengt sich für sein Kind an. |
| 783 |
风格 |
fēnggé |
Stil |
这家饭店的风格很特别。 Zhè jiā fàndiàn de fēnggé hěn tèbié. Dieses Restaurant hat einen sehr eigenen Stil. |
| 784 |
风俗 |
fēngsú |
Sitten und Bräuche |
当地风俗很有趣。 Dāngdì fēngsú hěn yǒuqù. Die örtlichen Bräuche sind interessant. |
| 785 |
疯狂 |
fēngkuáng |
verrückt; wahnsinnig |
他最近工作很疯狂。 Tā zuìjìn gōngzuò hěn fēngkuáng. In letzter Zeit arbeitet er wie verrückt. |
| 786 |
否定 |
fǒudìng |
verneinen; ablehnen |
我不同意你的否定看法。 Wǒ bù tóngyì nǐ de fǒudìng kànfǎ. Ich stimme deiner ablehnenden Ansicht nicht zu. |
| 787 |
幅 |
fú |
Zähleinheitswort für Bilder |
这里有一幅画。 Zhèlǐ yǒu yì fú huà. Hier hängt ein Bild. |
| 788 |
服装 |
fúzhuāng |
Kleidung; Bekleidung |
今天的服装表演很精彩。 Jīntiān de fúzhuāng biǎoyǎn hěn jīngcǎi. Die heutige Modenschau war großartig. |
| 789 |
辅导 |
fǔdǎo |
Nachhilfe geben; betreuen |
老师晚上辅导我数学。 Lǎoshī wǎnshang fǔdǎo wǒ shùxué. Der Lehrer gibt mir abends Nachhilfe in Mathematik. |
| 790 |
妇女 |
fùnǚ |
Frau; Frauen |
许多妇女在这里工作。 Xǔduō fùnǚ zài zhèlǐ gōngzuò. Viele Frauen arbeiten hier. |
| 791 |
改革 |
gǎigé |
Reform; reformieren |
改革改变了城市生活。 Gǎigé gǎibiàn le chéngshì shēnghuó. Die Reform hat das Stadtleben verändert. |
| 792 |
改善 |
gǎishàn |
verbessern |
这条路改善了交通。 Zhè tiáo lù gǎishàn le jiāotōng. Diese Straße hat den Verkehr verbessert. |
| 793 |
盖 |
gài |
zudecken; bedecken |
请把盒子盖上。 Qǐng bǎ hézi gài shàng. Bitte deck die Schachtel ab. |
| 794 |
概念 |
gàiniàn |
Begriff; Konzept |
这个概念不太难。 Zhège gàiniàn bù tài nán. Dieses Konzept ist nicht allzu schwierig. |
| 795 |
干脆 |
gāncuì |
einfach; kurzerhand |
他干脆不去了。 Tā gāncuì bù qù le. Er entschied einfach, nicht zu gehen. |
| 796 |
干燥 |
gānzào |
trocken |
北方空气很干燥。 Běifāng kōngqì hěn gānzào. Die Luft im Norden ist sehr trocken. |
| 797 |
感激 |
gǎnjī |
dankbar sein; zu schätzen wissen |
我很感激你的帮助。 Wǒ hěn gǎnjī nǐ de bāngzhù. Ich bin dir für deine Hilfe sehr dankbar. |
| 798 |
感受 |
gǎnshòu |
empfinden; Gefühl |
我理解你的感受。 Wǒ lǐjiě nǐ de gǎnshòu. Ich verstehe deine Gefühle. |
| 799 |
赶紧 |
gǎnjǐn |
schnell; unverzüglich |
发现问题要赶紧处理。 Fāxiàn wèntí yào gǎnjǐn chǔlǐ. Wenn du ein Problem bemerkst, erledige es schnell. |
| 800 |
钢铁 |
gāngtiě |
Stahl |
这座桥用了很多钢铁。 Zhè zuò qiáo yòng le hěn duō gāngtiě. Für diese Brücke wurde viel Stahl verwendet. |
| 801 |
高档 |
gāodàng |
hochwertig; gehoben |
这家商店只卖高档家具。 Zhè jiā shāngdiàn zhǐ mài gāodàng jiājù. Dieses Geschäft verkauft nur hochwertige Möbel. |
| 802 |
搞 |
gǎo |
erledigen; hinbekommen |
别把房间搞乱了。 Bié bǎ fángjiān gǎo luàn le. Bring das Zimmer nicht durcheinander. |
| 803 |
格外 |
géwài |
besonders; außerordentlich |
今天的菜格外香。 Jīntiān de cài géwài xiāng. Das Essen riecht heute besonders gut. |
| 804 |
个别 |
gèbié |
einzeln; vereinzelt |
个别学生还没有交作业。 Gèbié xuésheng hái méiyǒu jiāo zuòyè. Einzelne Schüler haben ihre Hausaufgaben immer noch nicht abgegeben. |
| 805 |
个性 |
gèxìng |
Persönlichkeit; Charakter |
她的个性很活泼。 Tā de gèxìng hěn huópō. Ihre Persönlichkeit ist lebhaft. |
| 806 |
根 |
gēn |
Wurzel |
这棵树的根很深。 Zhè kē shù de gēn hěn shēn. Die Wurzeln dieses Baumes sind tief. |
| 807 |
公布 |
gōngbù |
veröffentlichen; bekanntgeben |
学校公布了考试时间。 Xuéxiào gōngbù le kǎoshì shíjiān. Die Schule gab die Prüfungszeit bekannt. |
| 808 |
公元 |
gōngyuán |
nach Christus; unserer Zeitrechnung |
现在是公元二零二六年。 Xiànzài shì gōngyuán èr líng èr liù nián. Jetzt ist das Jahr 2026 nach Christus. |
| 809 |
公主 |
gōngzhǔ |
Prinzessin |
小公主爱穿红裙子。 Xiǎo gōngzhǔ ài chuān hóng qúnzi. Die kleine Prinzessin trägt gern rote Röcke. |
| 810 |
工程师 |
gōngchéngshī |
Ingenieur; Ingenieurin |
他哥哥是工程师。 Tā gēge shì gōngchéngshī. Sein älterer Bruder ist Ingenieur. |
| 811 |
工人 |
gōngrén |
Arbeiter; Arbeiterin |
工人在工厂工作。 Gōngrén zài gōngchǎng gōngzuò. Die Arbeiter arbeiten in der Fabrik. |
| 812 |
恭喜 |
gōngxǐ |
Glückwunsch; gratulieren |
恭喜你找到新工作。 Gōngxǐ nǐ zhǎodào xīn gōngzuò. Herzlichen Glückwunsch zur neuen Arbeit. |
| 813 |
贡献 |
gòngxiàn |
Beitrag; beitragen |
他为社会做了贡献。 Tā wèi shèhuì zuò le gòngxiàn. Er hat einen Beitrag zur Gesellschaft geleistet. |
| 814 |
构成 |
gòuchéng |
bilden; ausmachen |
三个部分构成这个计划。 Sān gè bùfen gòuchéng zhège jìhuà. Dieser Plan besteht aus drei Teilen. |
| 815 |
姑姑 |
gūgu |
Tante väterlicherseits |
姑姑明天来看我。 Gūgu míngtiān lái kàn wǒ. Meine Tante kommt mich morgen besuchen. |
| 816 |
古典 |
gǔdiǎn |
klassisch |
我喜欢古典音乐。 Wǒ xǐhuan gǔdiǎn yīnyuè. Ich mag klassische Musik. |
| 817 |
鼓舞 |
gǔwǔ |
ermutigen; anspornen |
老师鼓舞了大家。 Lǎoshī gǔwǔ le dàjiā. Der Lehrer hat alle ermutigt. |
| 818 |
股票 |
gǔpiào |
Aktie; Aktien |
爸爸买了股票。 Bàba mǎi le gǔpiào. Papa hat Aktien gekauft. |
| 819 |
固定 |
gùdìng |
fest; fixiert |
他在固定时间吃药。 Tā zài gùdìng shíjiān chī yào. Er nimmt zu festen Zeiten Medikamente. |
| 820 |
挂号 |
guàhào |
sich anmelden; eine Nummer ziehen |
我去医院挂号。 Wǒ qù yīyuàn guàhào. Ich gehe ins Krankenhaus, um mich anzumelden. |
| 821 |
拐弯 |
guǎiwān |
abbiegen; eine Kurve nehmen |
前面要拐弯。 Qiánmiàn yào guǎiwān. Vorne kommt eine Kurve. |
| 822 |
官 |
guān |
Beamter; Amtsperson |
他当官,很忙。 Tā dāng guān, hěn máng. Er ist Beamter und sehr beschäftigt. |
| 823 |
关闭 |
guānbì |
schließen; abschalten |
商店九点关闭。 Shāngdiàn jiǔ diǎn guānbì. Das Geschäft schließt um neun Uhr. |
| 824 |
观点 |
guāndiǎn |
Standpunkt; Ansicht |
我同意你的观点。 Wǒ tóngyì nǐ de guāndiǎn. Ich stimme deiner Ansicht zu. |
| 825 |
管子 |
guǎnzi |
Rohr; Leitung |
这根管子很长。 Zhè gēn guǎnzi hěn cháng. Dieses Rohr ist sehr lang. |
| 826 |
光临 |
guānglín |
erscheinen; zugegen sein |
欢迎大家光临。 Huānyíng dàjiā guānglín. Herzlich willkommen, alle zusammen. |
| 827 |
光盘 |
guāngpán |
CD; optischer Datenträger |
这张光盘里有音乐。 Zhè zhāng guāngpán lǐ yǒu yīnyuè. Auf dieser CD ist Musik. |
| 828 |
广场 |
guǎngchǎng |
Platz |
我们在广场跳舞。 Wǒmen zài guǎngchǎng tiàowǔ. Wir tanzen auf dem Platz. |
| 829 |
广泛 |
guǎngfàn |
breit; umfassend |
这个办法被广泛使用。 Zhège bànfǎ bèi guǎngfàn shǐyòng. Diese Methode wird weithin verwendet. |
| 830 |
规矩 |
guīju |
Regeln; Vorschriften |
他很有规矩。 Tā hěn yǒu guīju. Er benimmt sich sehr ordentlich. |
| 831 |
规模 |
guīmó |
Größe; Maßstab |
这家公司规模很大。 Zhè jiā gōngsī guīmó hěn dà. Diese Firma ist vom Umfang her sehr groß. |
| 832 |
归纳 |
guīnà |
zusammenfassen; verallgemeinern |
老师归纳了重点。 Lǎoshī guīnà le zhòngdiǎn. Der Lehrer fasste die wichtigsten Punkte zusammen. |
| 833 |
柜台 |
guìtái |
Schalter; Theke |
请在柜台付款。 Qǐng zài guìtái fùkuǎn. Bitte bezahle am Schalter. |
| 834 |
锅 |
guō |
Topf |
锅里有热汤。 Guō lǐ yǒu rè tāng. Im Topf ist heiße Suppe. |
| 835 |
国王 |
guówáng |
König |
故事里的国王很老。 Gùshi lǐ de guówáng hěn lǎo. Der König in der Geschichte ist sehr alt. |
| 836 |
果然 |
guǒrán |
wie erwartet; tatsächlich |
他果然准时到了。 Tā guǒrán zhǔnshí dào le. Wie erwartet kam er pünktlich an. |
| 837 |
过分 |
guòfèn |
übertrieben; übermäßig |
这个要求太过分了。 Zhège yāoqiú tài guòfèn le. Diese Bitte ist zu übertrieben. |
| 838 |
过期 |
guòqī |
abgelaufen; verfallen |
这张票已经过期。 Zhè zhāng piào yǐjīng guòqī. Dieses Ticket ist bereits abgelaufen. |
| 839 |
哈 |
hā |
ach; ha |
哈,你也来了。 Hā, nǐ yě lái le. Ha, du bist auch gekommen. |
| 840 |
海关 |
hǎiguān |
Zollbehörde; Zoll |
我在海关排队。 Wǒ zài hǎiguān páiduì. Ich stehe beim Zoll in der Schlange. |
| 841 |
喊 |
hǎn |
rufen; schreien |
妈妈在门外喊我。 Māma zài mén wài hǎn wǒ. Mama ruft mich von draußen vor der Tür. |
| 842 |
行业 |
hángyè |
Branche; Wirtschaftszweig |
他在旅游行业工作。 Tā zài lǚyóu hángyè gōngzuò. Er arbeitet in der Reisebranche. |
| 843 |
好客 |
hàokè |
gastfreundlich |
当地人很好客。 Dāngdì rén hěn hàokè. Die Einheimischen sind sehr gastfreundlich. |
| 844 |
和平 |
hépíng |
Frieden; friedlich |
我们都希望世界和平。 Wǒmen dōu xīwàng shìjiè hépíng. Wir alle hoffen auf Weltfrieden. |
| 845 |
何况 |
hékuàng |
ganz zu schweigen von; außerdem |
很冷,何况还下雨。 Hěn lěng, hékuàng hái xià yǔ. Es ist kalt, und dazu regnet es auch noch. |
| 846 |
合影 |
héyǐng |
Gruppenfoto; gemeinsam fotografieren |
毕业了,大家一起合影。 Bìyè le, dàjiā yìqǐ héyǐng. Beim Abschluss machten alle zusammen ein Gruppenfoto. |
| 847 |
核心 |
héxīn |
Kern; zentral |
安全是这个计划的核心。 Ānquán shì zhège jìhuà de héxīn. Sicherheit ist der Kern dieses Plans. |
| 848 |
后果 |
hòuguǒ |
Folge; Konsequenz |
会有严重后果。 Huì yǒu yánzhòng hòuguǒ. Es wird ernste Folgen geben. |
| 849 |
忽然 |
hūrán |
plötzlich |
他忽然笑了。 Tā hūrán xiào le. Er lachte plötzlich. |
| 850 |
呼吸 |
hūxī |
Atmung; atmen |
跑步要注意呼吸。 Pǎobù yào zhùyì hūxī. Achte beim Laufen auf deine Atmung. |
| 851 |
蝴蝶 |
húdié |
Schmetterling |
公园里有蝴蝶。 Gōngyuán lǐ yǒu húdié. Im Park gibt es Schmetterlinge. |
| 852 |
胡同 |
hútòng |
Hutong-Gasse |
这条胡同很安静。 Zhè tiáo hútòng hěn ānjìng. Diese Hutong-Gasse ist sehr ruhig. |
| 853 |
华裔 |
huáyì |
Auslandschinese; chinesischstämmig |
她是华裔。 Tā shì huáyì. Sie ist chinesischer Abstammung. |
| 854 |
滑 |
huá |
rutschig; glatt |
这条路很滑,小心。 Zhè tiáo lù hěn huá, xiǎoxīn. Diese Straße ist rutschig; sei vorsichtig. |
| 855 |
化学 |
huàxué |
Chemie |
我妹妹喜欢化学。 Wǒ mèimei xǐhuan huàxué. Meine jüngere Schwester mag Chemie. |
| 856 |
缓解 |
huǎnjiě |
lindern; entspannen |
音乐能缓解压力。 Yīnyuè néng huǎnjiě yālì. Musik kann Stress lindern. |
| 857 |
幻想 |
huànxiǎng |
Fantasie; Illusion |
孩子有很多幻想。 Háizi yǒu hěn duō huànxiǎng. Kinder haben viele Fantasien. |
| 858 |
挥 |
huī |
müssen; wesentlich |
他向大家挥了挥。 Tā xiàng dàjiā huī le huī. Er winkte allen zu. |
| 859 |
灰尘 |
huīchén |
Staub |
桌子上有灰尘。 Zhuōzi shàng yǒu huīchén. Auf dem Tisch liegt Staub. |
| 860 |
恢复 |
huīfù |
Genesung; Wiederherstellung |
他休息了,恢复了精神。 Tā xiūxi le, huīfù le jīngshén. Er ruhte sich aus und gewann seine Energie zurück. |
| 861 |
汇率 |
huìlǜ |
Wechselkurs |
今天汇率很低。 Jīntiān huìlǜ hěn dī. Der Wechselkurs ist heute niedrig. |
| 862 |
婚姻 |
hūnyīn |
Ehe |
她的婚姻很幸福。 Tā de hūnyīn hěn xìngfú. Ihre Ehe ist sehr glücklich. |
| 863 |
火柴 |
huǒchái |
Streichholz |
他用火柴点火。 Tā yòng huǒchái diǎn huǒ. Er benutzte ein Streichholz, um das Feuer anzuzünden. |
| 864 |
激烈 |
jīliè |
heftig; intensiv |
这场比赛很激烈。 Zhè chǎng bǐsài hěn jīliè. Dieses Spiel ist sehr intensiv. |
| 865 |
肌肉 |
jīròu |
Muskel |
锻炼可以增加肌肉。 Duànliàn kěyǐ zēngjiā jīròu. Sport kann Muskeln aufbauen. |
| 866 |
极其 |
jíqí |
äußerst; extrem |
他极其认真。 Tā jíqí rènzhēn. Er ist äußerst ernsthaft. |
| 867 |
集体 |
jítǐ |
Kollektiv; gemeinschaftlich |
集体活动很重要。 Jítǐ huódòng hěn zhòngyào. Gruppenaktivitäten sind wichtig. |
| 868 |
急忙 |
jímáng |
hastig; eilig |
他急忙走进教室。 Tā jímáng zǒu jìn jiàoshì. Er ging hastig ins Klassenzimmer. |
| 869 |
记录 |
jìlù |
aufzeichnen; Protokoll |
请把会议记录发给我。 Qǐng bǎ huìyì jìlù fā gěi wǒ. Bitte schick mir das Protokoll der Besprechung. |
| 870 |
计算 |
jìsuàn |
Berechnung; berechnen |
他正在计算价格。 Tā zhèngzài jìsuàn jiàgé. Er berechnet den Preis. |
| 871 |
系领带 |
jìlǐngdài |
eine Krawatte tragen |
上班以前,他先系领带。 Shàngbān yǐqián, tā xiān jìlǐngdài. Bevor er zur Arbeit geht, bindet er sich zuerst eine Krawatte. |
| 872 |
纪律 |
jìlǜ |
Disziplin |
学校纪律很严格。 Xuéxiào jìlǜ hěn yángé. Die Schuldisziplin ist streng. |
| 873 |
寂寞 |
jìmò |
einsam |
一个人在家会寂寞。 Yí gè rén zài jiā huì jìmò. Allein zu Hause kann man sich einsam fühlen. |
| 874 |
家庭 |
jiātíng |
Familie; Haushalt |
她有一个幸福的家庭。 Tā yǒu yí gè xìngfú de jiātíng. Sie hat eine glückliche Familie. |
| 875 |
家乡 |
jiāxiāng |
Heimatort |
我想念自己的家乡。 Wǒ xiǎngniàn zìjǐ de jiāxiāng. Ich vermisse meine Heimatstadt. |
| 876 |
夹子 |
jiāzi |
Klemme; Clip |
票在夹子里。 Piào zài jiāzi lǐ. Das Ticket steckt in der Mappe. |
| 877 |
假设 |
jiǎshè |
angenommen; falls |
假设明天下雨,我们就不去。 Jiǎshè míngtiān xià yǔ, wǒmen jiù bù qù. Angenommen, es regnet morgen, dann gehen wir nicht. |
| 878 |
嫁 |
jià |
heiraten; sich verheiraten |
她去年嫁给了医生。 Tā qùnián jià gěi le yīshēng. Sie hat letztes Jahr einen Arzt geheiratet. |
| 879 |
价值 |
jiàzhí |
Wert |
这本书很有价值。 Zhè běn shū hěn yǒu jiàzhí. Dieses Buch ist sehr wertvoll. |
| 880 |
肩膀 |
jiānbǎng |
Schulter |
他肩膀疼。 Tā jiānbǎng téng. Seine Schulter tut weh. |
| 881 |
坚决 |
jiānjué |
entschlossen; entschieden |
他坚决不同意。 Tā jiānjué bù tóngyì. Er ist entschieden dagegen. |
| 882 |
艰巨 |
jiānjù |
schwierig; mühsam |
这个任务很艰巨。 Zhège rènwu hěn jiānjù. Diese Aufgabe ist sehr schwierig. |
| 883 |
兼职 |
jiānzhí |
Nebenjob; Teilzeitarbeit |
他晚上做兼职。 Tā wǎnshang zuò jiānzhí. Er arbeitet abends in Teilzeit. |
| 884 |
简历 |
jiǎnlì |
Lebenslauf |
请把简历发给经理。 Qǐng bǎ jiǎnlì fā gěi jīnglǐ. Bitte schick den Lebenslauf an den Manager. |
| 885 |
剪刀 |
jiǎndāo |
Schere |
剪刀在抽屉里。 Jiǎndāo zài chōuti lǐ. Die Schere liegt in der Schublade. |
| 886 |
建立 |
jiànlì |
aufbauen; gründen |
他建立了新公司。 Tā jiànlì le xīn gōngsī. Er hat eine neue Firma gegründet. |
| 887 |
讲究 |
jiǎngjiu |
Wert legen auf; anspruchsvoll sein |
这家饭店很讲究味道。 Zhè jiā fàndiàn hěn jiǎngjiu wèidao. Dieses Restaurant legt großen Wert auf Geschmack. |
| 888 |
交际 |
jiāojì |
Umgang; soziale Kontakte |
他很会交际。 Tā hěn huì jiāojì. Er ist gut im sozialen Umgang. |
| 889 |
胶水 |
jiāoshuǐ |
Klebstoff; Leim |
请把胶水给我。 Qǐng bǎ jiāoshuǐ gěi wǒ. Bitte gib mir den Kleber. |
| 890 |
狡猾 |
jiǎohuá |
listig; gerissen |
那个人很狡猾。 Nà gè rén hěn jiǎohuá. Diese Person ist listig. |
| 891 |
教练 |
jiàoliàn |
Trainer; Coach |
教练让我们多练习。 Jiàoliàn ràng wǒmen duō liànxí. Der Trainer lässt uns mehr üben. |
| 892 |
接触 |
jiēchù |
Kontakt; in Berührung kommen |
我第一次接触京剧。 Wǒ dì yī cì jiēchù jīngjù. Ich bin zum ersten Mal mit der Beijing-Oper in Berührung gekommen. |
| 893 |
接近 |
jiējìn |
nahe; sich nähern |
他家接近学校。 Tā jiā jiējìn xuéxiào. Sein Zuhause liegt in der Nähe der Schule. |
| 894 |
阶段 |
jiēduàn |
Phase; Abschnitt |
这个阶段最重要。 Zhège jiēduàn zuì zhòngyào. Diese Phase ist am wichtigsten. |
| 895 |
戒指 |
jièzhi |
Fingerring |
她买了一个戒指。 Tā mǎi le yí gè jièzhi. Sie hat einen Ring gekauft. |
| 896 |
金属 |
jīnshǔ |
Metall |
这把刀是金属的。 Zhè bǎ dāo shì jīnshǔ de. Dieses Messer ist aus Metall. |
| 897 |
进口 |
jìnkǒu |
importiert; importieren |
这是进口水果。 Zhè shì jìnkǒu shuǐguǒ. Das ist importiertes Obst. |
| 898 |
尽力 |
jìnlì |
sein Bestes geben |
我会尽力完成任务。 Wǒ huì jìnlì wánchéng rènwu. Ich werde mein Bestes tun, um die Aufgabe zu erledigen. |
| 899 |
精力 |
jīnglì |
Energie; Kraft |
他今天没有精力工作。 Tā jīntiān méiyǒu jīnglì gōngzuò. Er hat heute keine Energie zum Arbeiten. |
| 900 |
经商 |
jīngshāng |
Handel treiben; geschäftlich tätig sein |
他父亲在这里经商。 Tā fùqīn zài zhèlǐ jīngshāng. Sein Vater macht hier Geschäfte. |
| 901 |
经营 |
jīngyíng |
Betriebsführung; betreiben |
他经营一家饭店。 Tā jīngyíng yì jiā fàndiàn. Er betreibt ein Restaurant. |
| 902 |
酒吧 |
jiǔbā |
Kneipe; Bar |
我们晚上在酒吧见面。 Wǒmen wǎnshang zài jiǔbā jiànmiàn. Wir treffen uns abends in der Bar. |
| 903 |
救护车 |
jiùhùchē |
Krankenwagen; Rettungswagen |
救护车很快到了。 Jiùhùchē hěn kuài dào le. Der Krankenwagen kam schnell an. |
| 904 |
居然 |
jūrán |
unerwartet; tatsächlich |
他居然迟到了。 Tā jūrán chídào le. Er kam tatsächlich zu spät. |
| 905 |
具体 |
jùtǐ |
konkret; spezifisch |
请说得具体一点儿。 Qǐng shuō de jùtǐ yì diǎnr. Bitte sprich etwas konkreter. |
| 906 |
俱乐部 |
jùlèbù |
Verein; Klub |
他参加了俱乐部活动。 Tā cānjiā le jùlèbù huódòng. Er nahm an der Clubaktivität teil. |
| 907 |
据说 |
jùshuō |
angeblich; wie es heißt |
据说明天会下雪。 Jùshuō míngtiān huì xià xuě. Man sagt, dass es morgen schneien wird. |
| 908 |
捐 |
juān |
spenden |
我想捐一些衣服。 Wǒ xiǎng juān yì xiē yīfu. Ich möchte etwas Kleidung spenden. |
| 909 |
决心 |
juéxīn |
Entschlossenheit; Vorsatz |
他下决心去跑步。 Tā xià juéxīn qù pǎobù. Er entschloss sich, laufen zu gehen. |
| 910 |
角色 |
juésè |
Rolle |
这个角色很重要。 Zhège juésè hěn zhòngyào. Diese Rolle ist sehr wichtig. |
| 911 |
均匀 |
jūnyún |
gleichmäßig; ausgewogen |
菜要切得均匀。 Cài yào qiē de jūnyún. Das Gemüse muss gleichmäßig geschnitten werden. |
| 912 |
卡车 |
kǎchē |
Lastwagen |
那辆卡车很旧。 Nà liàng kǎchē hěn jiù. Dieser Lastwagen ist sehr alt. |
| 913 |
开发 |
kāifā |
Entwicklung; erschließen |
公司正在开发新产品。 Gōngsī zhèngzài kāifā xīn chǎnpǐn. Das Unternehmen entwickelt ein neues Produkt. |
| 914 |
开幕式 |
kāimùshì |
Eröffnungsfeier |
开幕式明天开始。 Kāimùshì míngtiān kāishǐ. Die Eröffnungszeremonie beginnt morgen. |
| 915 |
看望 |
kànwàng |
besuchen; nach jemandem sehen |
周末我去看望奶奶。 Zhōumò wǒ qù kànwàng nǎinai. Ich werde am Wochenende Oma besuchen. |
| 916 |
靠 |
kào |
sich anlehnen; nahe bei |
他靠着门休息。 Tā kàozhe mén xiūxi. Er lehnt an der Tür und ruht sich aus. |
| 917 |
颗 |
kē |
Zähleinheitswort für kleine runde Dinge |
这颗糖很甜。 Zhè kē táng hěn tián. Dieses Bonbon ist sehr süß. |
| 918 |
可靠 |
kěkào |
zuverlässig |
这个消息可靠吗? Zhège xiāoxi kěkào ma? Sind diese Informationen zuverlässig? |
| 919 |
课程 |
kèchéng |
Lehrplan; Kurs |
今天的课程很难。 Jīntiān de kèchéng hěn nán. Der heutige Kurs ist schwierig. |
| 920 |
克服 |
kèfú |
überwinden |
我们能克服这个问题。 Wǒmen néng kèfú zhège wèntí. Wir können dieses Problem überwinden. |
| 921 |
刻苦 |
kèkǔ |
fleißig; hart arbeitend |
他学习很刻苦。 Tā xuéxí hěn kèkǔ. Er lernt sehr fleißig. |
| 922 |
空间 |
kōngjiān |
Raum; Platz |
房间空间不大。 Fángjiān kōngjiān bú dà. Das Zimmer hat nicht viel Platz. |
| 923 |
空闲 |
kòngxián |
frei; Freizeit |
我下午有空闲。 Wǒ xiàwǔ yǒu kòngxián. Ich habe heute Nachmittag frei. |
| 924 |
夸张 |
kuāzhāng |
übertreiben |
他说话夸张。 Tā shuōhuà kuāzhāng. Er spricht übertrieben. |
| 925 |
会计 |
kuàijì |
Buchhalter; Buchhaltung |
我姐姐是会计。 Wǒ jiějie shì kuàijì. Meine ältere Schwester ist Buchhalterin. |
| 926 |
宽 |
kuān |
breit; weit |
这条路很宽。 Zhè tiáo lù hěn kuān. Diese Straße ist breit. |
| 927 |
昆虫 |
kūnchóng |
Insekt |
孩子在看昆虫。 Háizi zài kàn kūnchóng. Das Kind schaut Insekten an. |
| 928 |
拦 |
lán |
aufhalten; blockieren |
请别拦我。 Qǐng bié lán wǒ. Bitte halt mich nicht auf. |
| 929 |
朗读 |
lǎngdú |
laut vorlesen |
请朗读这段。 Qǐng lǎngdú zhè duàn. Bitte lies diesen Abschnitt laut vor. |
| 930 |
劳驾 |
láojià |
Entschuldigen Sie die Mühe; bitte |
劳驾,请问洗手间在哪儿? Láojià, qǐngwèn xǐshǒujiān zài nǎr? Entschuldigung, wo ist die Toilette? |
| 931 |
老百姓 |
lǎobǎixìng |
gewöhnliche Leute; Bevölkerung |
老百姓都关心价格。 Lǎobǎixìng dōu guānxīn jiàgé. Gewöhnliche Leute achten alle auf Preise. |
| 932 |
老实 |
lǎoshi |
ehrlich; aufrichtig |
他是个老实人。 Tā shì ge lǎoshi rén. Er ist ein ehrlicher Mensch. |
| 933 |
老婆 |
lǎopó |
Ehefrau |
我老婆今天很忙。 Wǒ lǎopo jīntiān hěn máng. Meine Frau ist heute sehr beschäftigt. |
| 934 |
乐观 |
lèguān |
optimistisch |
她对生活很乐观。 Tā duì shēnghuó hěn lèguān. Sie ist dem Leben gegenüber sehr optimistisch. |
| 935 |
雷 |
léi |
Donner |
雷的声音很大。 Léi de shēngyīn hěn dà. Der Donner ist sehr laut. |
| 936 |
类型 |
lèixíng |
Typ; Art |
这个类型我知道。 Zhège lèixíng wǒ zhīdào. Ich kenne diesen Typ. |
| 937 |
冷淡 |
lěngdàn |
kühl; gleichgültig |
她对客人很冷淡。 Tā duì kèrén hěn lěngdàn. Sie ist Gästen gegenüber sehr kalt. |
| 938 |
梨 |
lí |
Birne |
这个梨很甜。 Zhège lí hěn tián. Diese Birne ist sehr süß. |
| 939 |
离婚 |
líhūn |
Scheidung; sich scheiden lassen |
他去年离婚了。 Tā qùnián líhūn le. Er ließ sich letztes Jahr scheiden. |
| 940 |
厘米 |
límǐ |
Zentimeter |
这段材料宽十厘米。 Zhè duàn cáiliào kuān shí límǐ. Dieses Stück Material ist zehn Zentimeter breit. |
| 941 |
立即 |
lìjí |
sofort; unverzüglich |
他立即回答了问题。 Tā lìjí huídá le wèntí. Er beantwortete die Frage sofort. |
| 942 |
利润 |
lìrùn |
Gewinn; Profit |
这里利润不错。 Zhèlǐ lìrùn búcuò. Der Gewinn hier ist nicht schlecht. |
| 943 |
利益 |
lìyì |
Interesse; Vorteil |
这关系到大家的利益。 Zhè guānxì dào dàjiā de lìyì. Das betrifft die Interessen aller. |
| 944 |
连续 |
liánxù |
fortlaufend; ununterbrochen |
他连续工作三次。 Tā liánxù gōngzuò sān cì. Er arbeitete dreimal hintereinander. |
| 945 |
恋爱 |
liàn'ài |
verliebt sein; Liebesbeziehung |
他正在恋爱。 Tā zhèngzài liàn'ài. Er ist verliebt. |
| 946 |
良好 |
liánghǎo |
gut; positiv |
这里环境良好。 Zhèlǐ huánjìng liánghǎo. Die Umgebung hier ist gut. |
| 947 |
粮食 |
liángshi |
Getreide; Nahrungsmittel |
农民需要更多粮食。 Nóngmín xūyào gèng duō liángshi. Bauern brauchen mehr Getreide. |
| 948 |
亮 |
liàng |
hell; leuchtend |
房间里的灯很亮。 Fángjiān lǐ de dēng hěn liàng. Das Licht im Zimmer ist hell. |
| 949 |
铃 |
líng |
Klingel; Glocke |
铃响了。 Líng xiǎng le. Die Glocke läutete. |
| 950 |
零件 |
língjiàn |
Ersatzteil; Bauteil |
这个零件坏了。 Zhège língjiàn huài le. Dieses Teil ist kaputt. |
| 951 |
零食 |
língshí |
Snacks; Knabbereien |
别吃太多零食。 Bié chī tài duō língshí. Iss nicht zu viele Snacks. |
| 952 |
领导 |
lǐngdǎo |
Leitung; Vorgesetzter |
领导正在开会。 Lǐngdǎo zhèngzài kāihuì. Der Leiter ist in einer Besprechung. |
| 953 |
流泪 |
liúlèi |
Tränen vergießen; weinen |
她听到消息流泪了。 Tā tīng dào xiāoxi liúlèi le. Als sie die Nachricht hörte, vergoss sie Tränen. |
| 954 |
陆续 |
lùxù |
nacheinander; nach und nach |
客人陆续到了。 Kèrén lùxù dào le. Die Gäste kamen nacheinander an. |
| 955 |
录音 |
lùyīn |
Tonaufnahme; aufnehmen |
请听这段录音。 Qǐng tīng zhè duàn lùyīn. Bitte hör dir diese Aufnahme an. |
| 956 |
轮流 |
lúnliú |
sich abwechseln |
我们轮流回答问题。 Wǒmen lúnliú huídá wèntí. Wir beantworten die Fragen abwechselnd. |
| 957 |
逻辑 |
luóji |
Logik |
他的逻辑很清楚。 Tā de luóji hěn qīngchu. Seine Logik ist klar. |
| 958 |
馒头 |
mántou |
gedämpftes Weizenbrötchen |
我早上吃馒头。 Wǒ zǎoshang chī mántou. Morgens esse ich Mantou. |
| 959 |
毛病 |
máobìng |
Mangel; Problem |
这台机器有毛病。 Zhè tái jīqì yǒu máobìng. Mit dieser Maschine stimmt etwas nicht. |
| 960 |
矛盾 |
máodùn |
Widerspruch; Konflikt |
这两个要求有矛盾。 Zhè liǎng ge yāoqiú yǒu máodùn. Diese beiden Anforderungen widersprechen sich. |
| 961 |
贸易 |
màoyì |
Handel |
这个公司做贸易。 Zhège gōngsī zuò màoyì. Dieses Unternehmen treibt Handel. |
| 962 |
媒体 |
méitǐ |
Medien |
媒体有报道。 Méitǐ yǒu bàodào. Es gibt Medienberichte. |
| 963 |
煤炭 |
méitàn |
Kohle |
这里没有煤炭。 Zhèlǐ méiyǒu méitàn. Hier gibt es keine Kohle. |
| 964 |
魅力 |
mèilì |
Charme; Anziehungskraft |
这座城市很有魅力。 Zhè zuò chéngshì hěn yǒu mèilì. Diese Stadt hat viel Charme. |
| 965 |
梦想 |
mèngxiǎng |
Traum |
我的梦想是当老师。 Wǒ de mèngxiǎng shì dāng lǎoshī. Mein Traum ist es, Lehrer zu werden. |
| 966 |
蜜蜂 |
mìfēng |
Honigbiene |
花上有蜜蜂。 Huā shàng yǒu mìfēng. Auf der Blume ist eine Biene. |
| 967 |
密切 |
mìqiè |
eng; vertraut |
双方关系密切。 Shuāngfāng guānxì mìqiè. Die beiden Seiten haben eine enge Beziehung. |
| 968 |
秘书 |
mìshū |
Sekretär; Sekretärin |
秘书把材料送来了。 Mìshū bǎ cáiliào sòng lái le. Die Sekretärin brachte die Unterlagen. |
| 969 |
面积 |
miànjī |
Fläche; Flächenmaß |
这个房间面积不大。 Zhège fángjiān miànjī bú dà. Die Fläche dieses Zimmers ist nicht groß. |
| 970 |
描写 |
miáoxiě |
beschreiben; schildern |
他描写了自己的生活。 Tā miáoxiě le zìjǐ de shēnghuó. Er beschrieb sein eigenes Leben. |
| 971 |
敏感 |
mǐngǎn |
empfindlich; sensibel |
她对声音很敏感。 Tā duì shēngyīn hěn mǐngǎn. Sie reagiert sehr empfindlich auf Geräusche. |
| 972 |
明星 |
míngxīng |
Star; Berühmtheit |
这个明星很有名。 Zhège míngxīng hěn yǒumíng. Dieser Star ist sehr berühmt. |
| 973 |
名片 |
míngpiàn |
Visitenkarte |
请给我一张名片。 Qǐng gěi wǒ yì zhāng míngpiàn. Bitte gib mir eine Visitenkarte. |
| 974 |
命运 |
mìngyùn |
Schicksal |
他相信自己的命运。 Tā xiāngxìn zìjǐ de mìngyùn. Er glaubt an sein eigenes Schicksal. |
| 975 |
模仿 |
mófǎng |
nachahmen; imitieren |
孩子在模仿老师说话。 Háizi zài mófǎng lǎoshī shuōhuà. Das Kind ahmt nach, wie der Lehrer spricht. |
| 976 |
模特 |
mótè |
Model; Modell |
她想当模特。 Tā xiǎng dāng mótè. Sie möchte Model werden. |
| 977 |
陌生 |
mòshēng |
fremd; unbekannt |
这个地方很陌生。 Zhège dìfang hěn mòshēng. Dieser Ort ist mir fremd. |
| 978 |
目前 |
mùqián |
derzeit; gegenwärtig |
目前我没有时间。 Mùqián wǒ méiyǒu shíjiān. Im Moment habe ich keine Zeit. |
| 979 |
难怪 |
nánguài |
kein Wunder |
难怪你累。 Nánguài nǐ lèi. Kein Wunder, dass du müde bist. |
| 980 |
内部 |
nèibù |
innen; intern |
公司内部很安静。 Gōngsī nèibù hěn ānjìng. Im Inneren des Unternehmens ist es ruhig. |
| 981 |
嗯 |
en |
hm; ja |
嗯,我同意。 En, wǒ tóngyì. Nun, ich stimme zu. |
| 982 |
念 |
niàn |
lesen; vorlesen |
请再念一遍。 Qǐng zài niàn yí biàn. Bitte lies es noch einmal. |
| 983 |
浓 |
nóng |
dicht; stark |
这茶太浓了。 Zhè chá tài nóng le. Dieser Tee ist zu stark. |
| 984 |
农民 |
nóngmín |
Bauer; Landwirt |
农民工作很辛苦。 Nóngmín gōngzuò hěn xīnkǔ. Bauern arbeiten sehr hart. |
| 985 |
欧洲 |
Ōuzhōu |
Europa |
我想去欧洲旅行。 Wǒ xiǎng qù Ōuzhōu lǚxíng. Ich möchte nach Europa reisen. |
| 986 |
偶然 |
ǒurán |
zufällig; gelegentlich |
我们偶然见面了。 Wǒmen ǒurán jiànmiàn le. Wir haben uns zufällig getroffen. |
| 987 |
拍 |
pāi |
klopfen; schlagen |
请拍一张照片。 Qǐng pāi yì zhāng zhàopiàn. Bitte mach ein Foto. |
| 988 |
盼望 |
pànwàng |
sich sehnen nach; erwarten |
我盼望回家。 Wǒ pànwàng huí jiā. Ich freue mich darauf, nach Hause zu gehen. |
| 989 |
培训 |
péixùn |
schulen; Weiterbildung |
公司安排了培训。 Gōngsī ānpái le péixùn. Das Unternehmen hat eine Schulung organisiert. |
| 990 |
佩服 |
pèifu |
bewundern |
我很佩服你的勇敢。 Wǒ hěn pèifu nǐ de yǒnggǎn. Ich bewundere deinen Mut. |
| 991 |
盆 |
pén |
Becken; Topf |
这里有一个盆。 Zhèlǐ yǒu yí ge pén. Hier steht ein Becken. |
| 992 |
碰 |
pèng |
berühren; zufällig treffen |
别碰热水。 Bié pèng rè shuǐ. Fass das heiße Wasser nicht an. |
| 993 |
批 |
pī |
Charge; Partie |
这批产品质量很好。 Zhè pī chǎnpǐn zhìliàng hěn hǎo. Diese Produktcharge ist von guter Qualität. |
| 994 |
批准 |
pīzhǔn |
genehmigen; Zustimmung |
老师批准我请假。 Lǎoshī pīzhǔn wǒ qǐngjià. Der Lehrer hat meinen Urlaubsantrag genehmigt. |
| 995 |
疲劳 |
píláo |
Müdigkeit; Erschöpfung |
工作太多让我疲劳。 Gōngzuò tài duō ràng wǒ píláo. Zu viel Arbeit macht mich müde. |
| 996 |
匹 |
pǐ |
Zähleinheitswort für Pferde |
他买了一匹马。 Tā mǎi le yì pǐ mǎ. Er hat ein Pferd gekauft. |
| 997 |
片 |
piàn |
Scheibe; Stück |
请切一片面包。 Qǐng qiē yí piàn miànbāo. Bitte schneide eine Scheibe Brot ab. |
| 998 |
飘 |
piāo |
treiben; schweben |
雪一直飘着。 Xuě yìzhí piāozhe. Schnee treibt ununterbrochen durch die Luft. |
| 999 |
频道 |
píndào |
Kanal; Sender |
这个频道在播放新闻。 Zhège píndào zài bōfàng xīnwén. Dieser Kanal sendet Nachrichten. |
| 1000 |
凭 |
píng |
mittels; aufgrund von |
凭票可以进场。 Píng piào kěyǐ jìn chǎng. Mit einem Ticket kannst du eintreten. |
| 1001 |
平安 |
píng'ān |
heil und sicher; wohlbehalten |
一路平安。 Yílù píng'ān. Gute Reise. |
| 1002 |
平等 |
píngděng |
Gleichheit; gleichberechtigt |
大家都是平等的。 Dàjiā dōu shì píngděng de. Alle sind gleich. |
| 1003 |
平衡 |
pínghéng |
Gleichgewicht; Balance |
请保持身体平衡。 Qǐng bǎochí shēntǐ pínghéng. Bitte halte dein Gleichgewicht. |
| 1004 |
平均 |
píngjūn |
Durchschnitt; durchschnittlich |
这里平均每次来十个人。 Zhèlǐ píngjūn měi cì lái shí ge rén. Im Durchschnitt kommen jedes Mal zehn Leute hierher. |
| 1005 |
破产 |
pòchǎn |
Bankrott; Insolvenz |
这家公司破产了。 Zhè jiā gōngsī pòchǎn le. Dieses Unternehmen ist bankrottgegangen. |
| 1006 |
迫切 |
pòqiè |
dringend; dringend notwendig |
他有迫切的需要。 Tā yǒu pòqiè de xūyào. Er hat ein dringendes Anliegen. |
| 1007 |
期间 |
qījiān |
Zeitraum; während |
会议期间请关手机。 Huìyì qījiān qǐng guān shǒujī. Bitte schalte während der Besprechung dein Handy aus. |
| 1008 |
其余 |
qíyú |
der Rest; übrige |
其余的人在这里等。 Qíyú de rén zài zhèlǐ děng. Die übrigen Leute warten hier. |
| 1009 |
企业 |
qǐyè |
Unternehmen; Betrieb |
这家企业发展很快。 Zhè jiā qǐyè fāzhǎn hěn kuài. Dieses Unternehmen entwickelt sich schnell. |
| 1010 |
前途 |
qiántú |
Zukunft; Aussichten |
他有很好的前途。 Tā yǒu hěn hǎo de qiántú. Er hat eine gute Zukunft. |
| 1011 |
欠 |
qiàn |
schulden |
我还欠你十元。 Wǒ hái qiàn nǐ shí yuán. Ich schulde dir noch zehn Yuan. |
| 1012 |
墙 |
qiáng |
Wand; Mauer |
墙上有一张照片。 Qiáng shàng yǒu yì zhāng zhàopiàn. An der Wand hängt ein Foto. |
| 1013 |
强烈 |
qiángliè |
stark; heftig |
他强烈反对这个决定。 Tā qiángliè fǎnduì zhège juédìng. Er lehnt diese Entscheidung entschieden ab. |
| 1014 |
切 |
qiē |
schneiden |
妈妈在切西瓜。 Māma zài qiē xīguā. Mama schneidet Wassermelone. |
| 1015 |
亲自 |
qīnzì |
persönlich; eigenhändig |
他亲自来道歉。 Tā qīnzì lái dàoqiàn. Er kam persönlich, um sich zu entschuldigen. |
| 1016 |
青 |
qīng |
jung; jugendlich |
他的脸有点青。 Tā de liǎn yǒudiǎn qīng. Sein Gesicht ist etwas bläulich. |
| 1017 |
青少年 |
qīngshàonián |
Jugendliche |
青少年需要运动。 Qīngshàonián xūyào yùndòng. Jugendliche brauchen Bewegung. |
| 1018 |
轻易 |
qīngyì |
leicht; ohne Weiteres |
别轻易相信别人。 Bié qīngyì xiāngxìn biérén. Vertraue anderen Menschen nicht leichtfertig. |
| 1019 |
清淡 |
qīngdàn |
leicht; mild |
这碗汤很清淡。 Zhè wǎn tāng hěn qīngdàn. Diese Suppe ist mild. |
| 1020 |
情景 |
qíngjǐng |
Szene; Situation |
这个情景很熟悉。 Zhège qíngjǐng hěn shúxī. Diese Szene ist sehr vertraut. |
| 1021 |
情绪 |
qíngxù |
Gefühl; Stimmung |
她今天情绪不好。 Tā jīntiān qíngxù bù hǎo. Sie hat heute schlechte Laune. |
| 1022 |
庆祝 |
qìngzhù |
feiern |
我们一起庆祝生日。 Wǒmen yìqǐ qìngzhù shēngrì. Wir feiern den Geburtstag zusammen. |
| 1023 |
娶 |
qǔ |
eine Frau heiraten |
他想娶一个中国姑娘。 Tā xiǎng qǔ yí ge Zhōngguó gūniang. Er möchte ein chinesisches Mädchen heiraten. |
| 1024 |
取消 |
qǔxiāo |
absagen; stornieren |
会议取消了。 Huìyì qǔxiāo le. Die Besprechung wurde abgesagt. |
| 1025 |
圈 |
quān |
Kreis; Ring |
请在名字上画圈。 Qǐng zài míngzi shàng huà quān. Bitte zeichne beim Namen einen Kreis. |
| 1026 |
全面 |
quánmiàn |
umfassend; vollständig |
他全面了解情况。 Tā quánmiàn liǎojiě qíngkuàng. Er versteht die Situation vollständig. |
| 1027 |
权利 |
quánlì |
Recht; Anspruch |
每个人都有权利。 Měi ge rén dōu yǒu quánlì. Jeder hat Rechte. |
| 1028 |
确定 |
quèdìng |
festlegen; bestimmen |
我还不能确定时间。 Wǒ hái bù néng quèdìng shíjiān. Ich kann die Zeit noch nicht festlegen. |
| 1029 |
热烈 |
rèliè |
herzlich; begeistert |
大家热烈欢迎他。 Dàjiā rèliè huānyíng tā. Alle heißen ihn herzlich willkommen. |
| 1030 |
人口 |
rénkǒu |
Bevölkerung; Einwohnerzahl |
这个城市人口很多。 Zhège chéngshì rénkǒu hěn duō. Diese Stadt hat eine große Bevölkerung. |
| 1031 |
人民币 |
rénmínbì |
Renminbi; chinesische Währung |
我带了人民币。 Wǒ dài le rénmínbì. Ich habe Renminbi mitgebracht. |
| 1032 |
人事 |
rénshì |
Personalangelegenheiten; Personalwesen |
他在人事部门工作。 Tā zài rénshì bùmén gōngzuò. Er arbeitet in der Personalabteilung. |
| 1033 |
人员 |
rényuán |
Personal; Mitarbeiter |
参加会议的人员很多。 Cānjiā huìyì de rényuán hěn duō. Viele Mitarbeiter nahmen an der Besprechung teil. |
| 1034 |
日常 |
rìcháng |
alltäglich; täglich |
这是我的日常工作。 Zhè shì wǒ de rìcháng gōngzuò. Das ist meine tägliche Arbeit. |
| 1035 |
日期 |
rìqī |
Datum |
请写下日期。 Qǐng xiě xià rìqī. Bitte schreib das Datum auf. |
| 1036 |
日子 |
rìzi |
Tage; Leben |
这些日子他很忙。 Zhèxiē rìzi tā hěn máng. Er ist in diesen Tagen beschäftigt. |
| 1037 |
如今 |
rújīn |
heutzutage; inzwischen |
如今生活更方便了。 Rújīn shēnghuó gèng fāngbiàn le. Heutzutage ist das Leben bequemer. |
| 1038 |
软 |
ruǎn |
weich |
这件衣服很软。 Zhè jiàn yīfu hěn ruǎn. Dieses Kleidungsstück ist sehr weich. |
| 1039 |
弱 |
ruò |
schwach |
他身体很弱。 Tā shēntǐ hěn ruò. Sein Körper ist schwach. |
| 1040 |
色彩 |
sècǎi |
Farbe; Farbton |
这幅画色彩漂亮。 Zhè fú huà sècǎi piàoliang. Dieses Gemälde hat schöne Farben. |
| 1041 |
杀 |
shā |
töten |
不要杀人。 Búyào shā rén. Töte keine Menschen. |
| 1042 |
沙漠 |
shāmò |
Wüste |
沙漠里很热。 Shāmò lǐ hěn rè. Die Wüste ist sehr heiß. |
| 1043 |
傻 |
shǎ |
dumm; albern |
你真傻。 Nǐ zhēn shǎ. Du bist wirklich albern. |
| 1044 |
删除 |
shānchú |
löschen |
请删除这条消息。 Qǐng shānchú zhè tiáo xiāoxi. Bitte lösche diese Nachricht. |
| 1045 |
善良 |
shànliáng |
gütig; gutherzig |
她是个善良的人。 Tā shì ge shànliáng de rén. Sie ist ein gutherziger Mensch. |
| 1046 |
扇子 |
shànzi |
Fächer |
我想用扇子。 Wǒ xiǎng yòng shànzi. Ich möchte einen Fächer benutzen. |
| 1047 |
商业 |
shāngyè |
Geschäft; Handel |
他对商业很感兴趣。 Tā duì shāngyè hěn gǎn xìngqù. Er interessiert sich sehr für Wirtschaft. |
| 1048 |
上当 |
shàngdàng |
hereinfallen; betrogen werden |
我这次上当了。 Wǒ zhè cì shàngdàng le. Diesmal wurde ich hereingelegt. |
| 1049 |
蛇 |
shé |
Schlange |
草里有一条蛇。 Cǎo lǐ yǒu yì tiáo shé. Im Gras ist eine Schlange. |
| 1050 |
设备 |
shèbèi |
Ausrüstung; Gerät |
办公室的设备很新。 Bàngōngshì de shèbèi hěn xīn. Die Büroausstattung ist sehr neu. |
| 1051 |
设施 |
shèshī |
Einrichtungen; Anlagen |
这个公园设施不错。 Zhège gōngyuán shèshī búcuò. Die Einrichtungen in diesem Park sind ziemlich gut. |
| 1052 |
射击 |
shèjī |
schießen; Beschuss |
他从小练习射击。 Tā cóng xiǎo liànxí shèjī. Er übt seit seiner Kindheit Schießen. |
| 1053 |
身材 |
shēncái |
Figur; Körperbau |
她身材高,也很健康。 Tā shēncái gāo, yě hěn jiànkāng. Sie ist groß und auch sehr gesund. |
| 1054 |
神话 |
shénhuà |
Mythos |
孩子喜欢听古代神话。 Háizi xǐhuan tīng gǔdài shénhuà. Das Kind hört gern alte Mythen. |
| 1055 |
升 |
shēng |
steigen; anheben |
今天温度升了。 Jīntiān wēndù shēng le. Die Temperatur ist heute gestiegen. |
| 1056 |
生产 |
shēngchǎn |
Produktion; produzieren |
工厂正在生产新产品。 Gōngchǎng zhèngzài shēngchǎn xīn chǎnpǐn. Die Fabrik produziert neue Produkte. |
| 1057 |
声调 |
shēngdiào |
Ton; Tonfall |
老师让我们注意声调。 Lǎoshī ràng wǒmen zhùyì shēngdiào. Der Lehrer bittet uns, auf die Töne zu achten. |
| 1058 |
绳子 |
shéngzi |
Seil |
桌子上有一根绳子。 Zhuōzi shàng yǒu yì gēn shéngzi. Auf dem Tisch liegt ein Seil. |
| 1059 |
省略 |
shěnglüè |
Auslassung; Ellipse |
这里可以省略一个字。 Zhèlǐ kěyǐ shěnglüè yí ge zì. Ein Zeichen kann hier ausgelassen werden. |
| 1060 |
胜利 |
shènglì |
Sieg |
我们终于胜利了。 Wǒmen zhōngyú shènglì le. Wir haben schließlich gewonnen. |
| 1061 |
失去 |
shīqù |
verlieren; einbüßen |
别失去信心。 Bié shīqù xìnxīn. Verliere nicht das Vertrauen. |
| 1062 |
失业 |
shīyè |
Arbeitslosigkeit |
他失业了,一直找工作。 Tā shīyè le, yìzhí zhǎo gōngzuò. Er wurde arbeitslos und suchte weiter nach Arbeit. |
| 1063 |
湿润 |
shīrùn |
feucht |
这里空气很湿润。 Zhèlǐ kōngqì hěn shīrùn. Die Luft hier ist feucht. |
| 1064 |
时差 |
shíchā |
Zeitunterschied |
这里和北京有时差。 Zhèlǐ hé Běijīng yǒu shíchā. Zwischen hier und Beijing gibt es einen Zeitunterschied. |
| 1065 |
时刻 |
shíkè |
Augenblick; Zeitpunkt |
这个时刻很重要。 Zhège shíkè hěn zhòngyào. Dieser Moment ist sehr wichtig. |
| 1066 |
时期 |
shíqī |
Periode; Zeitraum |
这个时期工作很多。 Zhège shíqī gōngzuò hěn duō. In dieser Zeit gibt es viel Arbeit. |
| 1067 |
实话 |
shíhuà |
die Wahrheit; wahre Worte |
我只想听实话。 Wǒ zhǐ xiǎng tīng shíhuà. Ich möchte nur die Wahrheit hören. |
| 1068 |
实践 |
shíjiàn |
Praxis; praktizieren |
这个方法需要实践。 Zhège fāngfǎ xūyào shíjiàn. Diese Methode braucht Praxis. |
| 1069 |
实现 |
shíxiàn |
Verwirklichung; verwirklichen |
他实现了自己的目标。 Tā shíxiàn le zìjǐ de mùbiāo. Er hat sein eigenes Ziel erreicht. |
| 1070 |
实用 |
shíyòng |
praktisch; zweckmäßig |
这个工具很实用。 Zhège gōngjù hěn shíyòng. Dieses Werkzeug ist sehr praktisch. |
| 1071 |
食物 |
shíwù |
Nahrung; Lebensmittel |
冰箱里还有食物。 Bīngxiāng lǐ hái yǒu shíwù. Im Kühlschrank gibt es noch Essen. |
| 1072 |
士兵 |
shìbīng |
Soldaten |
士兵在门口站着。 Shìbīng zài ménkǒu zhànzhe. Der Soldat steht am Eingang. |
| 1073 |
似的 |
shìde |
so, dass; sodass |
他像很累似的。 Tā xiàng hěn lèi shìde. Er scheint sehr müde zu sein. |
| 1074 |
事实 |
shìshí |
Tatsache; Fakt |
事实比想象简单。 Shìshí bǐ xiǎngxiàng jiǎndān. Die Tatsachen sind einfacher als gedacht. |
| 1075 |
事先 |
shìxiān |
im Voraus; vorher |
请事先告诉我。 Qǐng shìxiān gàosu wǒ. Bitte sag es mir im Voraus. |
| 1076 |
收获 |
shōuhuò |
Ernte; Gewinn |
这次实习让我收获很多。 Zhè cì shíxí ràng wǒ shōuhuò hěn duō. Dieses Praktikum hat mir viel gebracht. |
| 1077 |
手套 |
shǒutào |
Handschuh |
出门要戴手套。 Chūmén yào dài shǒutào. Wenn du hinausgehst, musst du Handschuhe tragen. |
| 1078 |
手指 |
shǒuzhǐ |
Finger an der Hand |
他的手指受伤了。 Tā de shǒuzhǐ shòushāng le. Sein Finger wurde verletzt. |
| 1079 |
蔬菜 |
shūcài |
Gemüse |
多吃蔬菜对身体好。 Duō chī shūcài duì shēntǐ hǎo. Mehr Gemüse zu essen ist gut für den Körper. |
| 1080 |
舒适 |
shūshì |
bequem; angenehm |
这把椅子很舒适。 Zhè bǎ yǐzi hěn shūshì. Dieser Stuhl ist sehr bequem. |
| 1081 |
梳子 |
shūzi |
Kamm |
桌子上有一把梳子。 Zhuōzi shàng yǒu yì bǎ shūzi. Auf dem Tisch liegt ein Kamm. |
| 1082 |
属于 |
shǔyú |
gehören zu |
这本书属于图书馆。 Zhè běn shū shǔyú túshūguǎn. Dieses Buch gehört der Bibliothek. |
| 1083 |
数 |
shǔ |
zählen |
请数一下有几个人。 Qǐng shǔ yíxià yǒu jǐ ge rén. Bitte zähl, wie viele Menschen da sind. |
| 1084 |
甩 |
shuǎi |
ablehnen; zurückweisen |
他把水甩出去。 Tā bǎ shuǐ shuǎi chūqù. Er schleuderte das Wasser hinaus. |
| 1085 |
说不定 |
shuōbudìng |
vielleicht; möglicherweise |
说不定明天会下雪。 Shuōbudìng míngtiān huì xià xuě. Vielleicht schneit es morgen. |
| 1086 |
撕 |
sī |
reißen; zerreißen |
请别撕这张票。 Qǐng bié sī zhè zhāng piào. Bitte zerreiße dieses Ticket nicht. |
| 1087 |
丝毫 |
sīháo |
das kleinste bisschen; auch nur ein wenig |
他丝毫不觉得累。 Tā sīháo bù juéde lèi. Er fühlt sich überhaupt nicht müde. |
| 1088 |
思考 |
sīkǎo |
Nachdenken; überlegen |
请认真思考这个问题。 Qǐng rènzhēn sīkǎo zhège wèntí. Bitte denk sorgfältig über diese Frage nach. |
| 1089 |
私人 |
sīrén |
privat; persönlich |
这是私人时间。 Zhè shì sīrén shíjiān. Das ist private Zeit. |
| 1090 |
搜索 |
sōusuǒ |
suchen; durchsuchen |
我搜索地址。 Wǒ sōusuǒ dìzhǐ. Ich suche nach der Adresse. |
| 1091 |
宿舍 |
sùshè |
Wohnheim |
学生宿舍在学校旁边。 Xuésheng sùshè zài xuéxiào pángbiān. Das Studentenwohnheim liegt neben der Schule. |
| 1092 |
随时 |
suíshí |
jederzeit |
有问题可以随时问我。 Yǒu wèntí kěyǐ suíshí wèn wǒ. Wenn du Fragen hast, kannst du mich jederzeit fragen. |
| 1093 |
随手 |
suíshǒu |
beiläufig; nebenbei |
请随手关门。 Qǐng suíshǒu guānmén. Bitte schließ die Tür hinter dir. |
| 1094 |
缩短 |
suōduǎn |
verkürzen |
我们要缩短会议时间。 Wǒmen yào suōduǎn huìyì shíjiān. Wir müssen die Besprechungszeit verkürzen. |
| 1095 |
所 |
suǒ |
Ort; Stelle |
这所学校很有名。 Zhè suǒ xuéxiào hěn yǒumíng. Diese Schule ist sehr berühmt. |
| 1096 |
太太 |
tàitai |
Dame; Ehefrau |
他太太今天来公司。 Tā tàitai jīntiān lái gōngsī. Seine Frau kommt heute in die Firma. |
| 1097 |
谈判 |
tánpàn |
Verhandlung; verhandeln |
双方谈判了三个小时。 Shuāngfāng tánpàn le sān ge xiǎoshí. Die beiden Seiten verhandelten drei Stunden lang. |
| 1098 |
坦率 |
tǎnshuài |
offen; aufrichtig |
他回答得很坦率。 Tā huídá de hěn tǎnshuài. Er antwortete sehr offen. |
| 1099 |
烫 |
tàng |
heiß; brennend heiß |
茶太烫了。 Chá tài tàng le. Der Tee ist zu heiß. |
| 1100 |
桃 |
táo |
Pfirsich |
这个桃很甜。 Zhège táo hěn tián. Dieser Pfirsich ist sehr süß. |
| 1101 |
逃避 |
táobì |
fliehen; ausweichen |
别逃避这个问题。 Bié táobì zhège wèntí. Weiche diesem Problem nicht aus. |
| 1102 |
特殊 |
tèshū |
besonders; speziell |
今天情况很特殊。 Jīntiān qíngkuàng hěn tèshū. Die heutige Situation ist sehr besonders. |
| 1103 |
特征 |
tèzhēng |
Merkmal; Kennzeichen |
这个产品特征明显。 Zhège chǎnpǐn tèzhēng míngxiǎn. Dieses Produkt hat deutliche Merkmale. |
| 1104 |
疼爱 |
téng'ài |
liebevoll umsorgen; sehr lieb haben |
奶奶很疼爱孩子。 Nǎinai hěn téngài háizi. Oma hat das Kind sehr lieb. |
| 1105 |
提纲 |
tígāng |
Gliederung; Überblick |
他先写了提纲。 Tā xiān xiě le tígāng. Er schrieb zuerst eine Gliederung. |
| 1106 |
提问 |
tíwèn |
eine Frage stellen |
学生可以随时提问。 Xuésheng kěyǐ suíshí tíwèn. Die Schüler dürfen jederzeit Fragen stellen. |
| 1107 |
体会 |
tǐhuì |
erfahren; nachempfinden |
我体会到了他的心情。 Wǒ tǐhuì dào le tā de xīnqíng. Ich habe seine Gefühle verstanden. |
| 1108 |
体现 |
tǐxiàn |
widerspiegeln; zum Ausdruck bringen |
成绩体现了努力。 Chéngjì tǐxiàn le nǔlì. Die Noten spiegeln die Anstrengung wider. |
| 1109 |
调皮 |
tiáopí |
frech; ungezogen |
这个孩子很调皮。 Zhège háizi hěn tiáopí. Dieses Kind ist sehr ungezogen. |
| 1110 |
挑战 |
tiǎozhàn |
Herausforderung; herausfordern |
这份工作很有挑战。 Zhè fèn gōngzuò hěn yǒu tiǎozhàn. Diese Arbeit ist sehr herausfordernd. |
| 1111 |
痛苦 |
tòngkǔ |
Schmerz; leidvoll |
失去朋友让他很痛苦。 Shīqù péngyou ràng tā hěn tòngkǔ. Der Verlust eines Freundes ließ ihn leiden. |
| 1112 |
投入 |
tóurù |
investieren; hineinstecken |
他投入很多时间学习。 Tā tóurù hěn duō shíjiān xuéxí. Er investierte viel Zeit ins Lernen. |
| 1113 |
透明 |
tòumíng |
transparent; durchsichtig |
玻璃是透明的。 Bōli shì tòumíng de. Glas ist transparent. |
| 1114 |
土地 |
tǔdì |
Land; Boden |
这片土地很干。 Zhè piàn tǔdì hěn gān. Dieses Stück Land ist sehr trocken. |
| 1115 |
吐 |
tù |
spucken; ausspucken |
他难受得吐了。 Tā nánshòu de tù le. Ihm war so unwohl, dass er sich übergab. |
| 1116 |
团 |
tuán |
Gruppe; Klumpen |
这个团明天出发。 Zhège tuán míngtiān chūfā. Diese Gruppe bricht morgen auf. |
| 1117 |
推广 |
tuīguǎng |
verbreiten; fördern |
公司正在推广新产品。 Gōngsī zhèngzài tuīguǎng xīn chǎnpǐn. Das Unternehmen bewirbt ein neues Produkt. |
| 1118 |
退步 |
tuìbù |
zurückweichen; Rückschritt |
最近他的成绩退步了。 Zuìjìn tā de chéngjì tuìbù le. In letzter Zeit sind seine Noten zurückgegangen. |
| 1119 |
歪 |
wāi |
schief; krumm |
这条路有点歪。 Zhè tiáo lù yǒudiǎn wāi. Diese Straße ist etwas krumm. |
| 1120 |
外交 |
wàijiāo |
Diplomatie; internationale Beziehungen |
他对外交很感兴趣。 Tā duì wàijiāo hěn gǎn xìngqù. Er interessiert sich sehr für Diplomatie. |
| 1121 |
完美 |
wánměi |
perfekt; vollkommen |
这个计划不完美。 Zhège jìhuà bù wánměi. Dieser Plan ist nicht perfekt. |
| 1122 |
完善 |
wánshàn |
vervollkommnen; verbessern |
我们还要完善这个方案。 Wǒmen hái yào wánshàn zhège fāngàn. Wir müssen diesen Plan noch verbessern. |
| 1123 |
王子 |
wángzǐ |
Prinz |
故事里的王子很勇敢。 Gùshi lǐ de wángzǐ hěn yǒnggǎn. Der Prinz in der Geschichte ist sehr mutig. |
| 1124 |
往返 |
wǎngfǎn |
hin und her; verkehren zwischen |
他往返了两次。 Tā wǎngfǎn le liǎng cì. Er fuhr zweimal hin und zurück. |
| 1125 |
网络 |
wǎngluò |
Netzwerk; Internet |
这里网络不好。 Zhèlǐ wǎngluò bù hǎo. Das Netzwerk hier ist schlecht. |
| 1126 |
危害 |
wēihài |
schaden; Schaden zufügen |
抽烟危害健康。 Chōuyān wēihài jiànkāng. Rauchen schadet der Gesundheit. |
| 1127 |
微笑 |
wēixiào |
lächeln; Lächeln |
她对我微笑。 Tā duì wǒ wēixiào. Sie lächelt mich an. |
| 1128 |
违反 |
wéifǎn |
verstoßen gegen; verletzen |
你违反规则了。 Nǐ wéifǎn guīzé le. Du hast gegen die Regeln verstoßen. |
| 1129 |
围巾 |
wéijīn |
Schal |
这条围巾很暖和。 Zhè tiáo wéijīn hěn nuǎnhuo. Dieser Schal ist sehr warm. |
| 1130 |
唯一 |
wéiyī |
einzig; einzig und allein |
这是唯一的办法。 Zhè shì wéiyī de bànfǎ. Das ist der einzige Weg. |
| 1131 |
伟大 |
wěidà |
großartig; bedeutend |
母亲的爱很伟大。 Mǔqīn de ài hěn wěidà. Mutterliebe ist groß. |
| 1132 |
胃口 |
wèikǒu |
Appetit |
他今天胃口不好。 Tā jīntiān wèikǒu bù hǎo. Er hat heute wenig Appetit. |
| 1133 |
位置 |
wèizhì |
Position; Lage |
请告诉我你的位置。 Qǐng gàosu wǒ nǐ de wèizhi. Bitte sag mir deinen Standort. |
| 1134 |
未来 |
wèilái |
Zukunft; künftig |
我们对未来有信心。 Wǒmen duì wèilái yǒu xìnxīn. Wir haben Vertrauen in die Zukunft. |
| 1135 |
温暖 |
wēnnuǎn |
warm; herzlich |
阳光很温暖。 Yángguāng hěn wēnnuǎn. Die Sonne scheint warm. |
| 1136 |
闻 |
wén |
riechen; Geruch |
我闻到花的味道。 Wǒ wén dào huā de wèidao. Ich rieche den Duft von Blumen. |
| 1137 |
文件 |
wénjiàn |
Datei; Dokument |
请把文件发给我。 Qǐng bǎ wénjiàn fā gěi wǒ. Bitte schick mir die Datei. |
| 1138 |
文明 |
wénmíng |
Zivilisation; zivilisiert |
请文明排队。 Qǐng wénmíng páiduì. Bitte stellt euch gesittet an. |
| 1139 |
文字 |
wénzì |
Schriftzeichen; Schrift |
这段文字很清楚。 Zhè duàn wénzì hěn qīngchu. Dieser Textabschnitt ist sehr klar. |
| 1140 |
吻 |
wěn |
küssen; Kuss |
妈妈吻了孩子的脸。 Māma wěn le háizi de liǎn. Mama küsste das Gesicht des Kindes. |
| 1141 |
握手 |
wòshǒu |
Händedruck; die Hand geben |
我们见面握手了。 Wǒmen jiànmiàn wòshǒu le. Wir trafen uns und gaben uns die Hand. |
| 1142 |
屋子 |
wūzi |
Haus; Gebäude |
屋子里很安静。 Wūzi lǐ hěn ānjìng. Im Zimmer ist es ruhig. |
| 1143 |
无奈 |
wúnài |
keine andere Wahl haben; hilflos |
他无奈地笑了笑。 Tā wúnài de xiào le xiào. Er lächelte hilflos. |
| 1144 |
无所谓 |
wúsuǒwèi |
gleichgültig; egal |
这对我无所谓。 Zhè duì wǒ wúsuǒwèi. Das ist mir egal. |
| 1145 |
武术 |
wǔshù |
Kampfkunst; Wushu |
他从小学习武术。 Tā cóng xiǎo xuéxí wǔshù. Er lernt seit seiner Kindheit Kampfkunst. |
| 1146 |
雾 |
wù |
Nebel |
早上雾很大。 Zǎoshang wù hěn dà. Am Morgen gab es dichten Nebel. |
| 1147 |
物理 |
wùlǐ |
Physik |
他对物理很感兴趣。 Tā duì wùlǐ hěn gǎn xìngqù. Er interessiert sich sehr für Physik. |
| 1148 |
吸收 |
xīshōu |
aufnehmen; absorbieren |
这种材料能吸收水。 Zhè zhǒng cáiliào néng xīshōu shuǐ. Dieses Material kann Wasser aufnehmen. |
| 1149 |
系 |
xì |
Fachbereich; Abteilung |
她在中文系学习。 Tā zài Zhōngwén xì xuéxí. Sie studiert in der Chinesisch-Abteilung. |
| 1150 |
细节 |
xìjié |
Einzelheiten; Details |
请注意这些细节。 Qǐng zhùyì zhèxiē xìjié. Bitte achte auf diese Details. |
| 1151 |
瞎 |
xiā |
blind sein |
别瞎说。 Bié xiā shuō. Rede keinen Unsinn. |
| 1152 |
鲜艳 |
xiānyàn |
leuchtend; farbenprächtig |
这条裙子颜色鲜艳。 Zhè tiáo qúnzi yánsè xiānyàn. Dieser Rock hat leuchtende Farben. |
| 1153 |
显得 |
xiǎnde |
wirken; erscheinen |
她今天显得很高兴。 Tā jīntiān xiǎnde hěn gāoxìng. Sie scheint heute sehr glücklich zu sein. |
| 1154 |
显示 |
xiǎnshì |
anzeigen; darstellen |
手机上显示了地址。 Shǒujī shàng xiǎnshì le dìzhǐ. Die Adresse wurde auf dem Handy angezeigt. |
| 1155 |
现代 |
xiàndài |
modern; Gegenwart |
现代生活很方便。 Xiàndài shēnghuó hěn fāngbiàn. Das moderne Leben ist sehr bequem. |
| 1156 |
现实 |
xiànshí |
Realität; wirklich |
我们要面对现实。 Wǒmen yào miànduì xiànshí. Wir müssen uns der Realität stellen. |
| 1157 |
限制 |
xiànzhì |
begrenzen; einschränken |
请限制时间。 Qǐng xiànzhì shíjiān. Bitte begrenze die Zeit. |
| 1158 |
相处 |
xiāngchǔ |
miteinander auskommen |
我和他相处得很好。 Wǒ hé tā xiāngchǔ de hěn hǎo. Ich komme sehr gut mit ihm aus. |
| 1159 |
相对 |
xiāngduì |
relativ; vergleichsweise |
这个办法相对简单。 Zhège bànfǎ xiāngduì jiǎndān. Diese Methode ist relativ einfach. |
| 1160 |
相关 |
xiāngguān |
zusammenhängend; relevant |
请看相关信息。 Qǐng kàn xiāngguān xìnxī. Bitte sieh dir die entsprechenden Informationen an. |
| 1161 |
想象 |
xiǎngxiàng |
sich vorstellen; Vorstellung |
结果比我想象的好。 Jiéguǒ bǐ wǒ xiǎngxiàng de hǎo. Das Ergebnis ist besser, als ich es mir vorgestellt hatte. |
| 1162 |
项 |
xiàng |
Punkt; Posten |
第一项任务已经完成。 Dì yī xiàng rènwu yǐjīng wánchéng. Die erste Aufgabe ist bereits erledigt. |
| 1163 |
项目 |
xiàngmù |
Projekt |
这个项目明天开始。 Zhège xiàngmù míngtiān kāishǐ. Dieses Projekt beginnt morgen. |
| 1164 |
象棋 |
xiàngqí |
chinesisches Schach; Xiangqi |
爷爷喜欢下象棋。 Yéye xǐhuan xià xiàngqí. Opa spielt gern chinesisches Schach. |
| 1165 |
消费 |
xiāofèi |
Konsum; verbrauchen |
这个月消费太高了。 Zhège yuè xiāofèi tài gāo le. Die Ausgaben in diesem Monat sind zu hoch. |
| 1166 |
消化 |
xiāohuà |
Verdauung; verdauen |
散步能帮助消化。 Sànbù néng bāngzhù xiāohuà. Spazierengehen kann die Verdauung fördern. |
| 1167 |
销售 |
xiāoshòu |
Verkauf; Absatz |
这家公司销售手机。 Zhè jiā gōngsī xiāoshòu shǒujī. Dieses Unternehmen verkauft Handys. |
| 1168 |
小麦 |
xiǎomài |
Weizen |
这种面包用小麦做。 Zhè zhǒng miànbāo yòng xiǎomài zuò. Diese Brotsorte wird aus Weizen hergestellt. |
| 1169 |
效率 |
xiàolǜ |
Effizienz |
工作效率更高。 Gōngzuò xiàolǜ gèng gāo. Die Arbeitseffizienz ist höher. |
| 1170 |
歇 |
xiē |
sich ausruhen; Pause machen |
你先歇一会儿。 Nǐ xiān xiē yíhuìr. Ruh dich zuerst eine Weile aus. |
| 1171 |
欣赏 |
xīnshǎng |
würdigen; bewundern |
我很欣赏她的作品。 Wǒ hěn xīnshǎng tā de zuòpǐn. Ich schätze ihre Arbeit sehr. |
| 1172 |
信号 |
xìnhào |
Signalzeichen |
这里没有手机信号。 Zhèlǐ méiyǒu shǒujī xìnhào. Hier gibt es kein Handysignal. |
| 1173 |
行动 |
xíngdòng |
handeln; Aktion |
我们明天开始行动。 Wǒmen míngtiān kāishǐ xíngdòng. Wir werden morgen anfangen zu handeln. |
| 1174 |
行人 |
xíngrén |
Fußgänger |
路上行人很多。 Lù shang xíngrén hěn duō. Auf der Straße sind viele Fußgänger. |
| 1175 |
形成 |
xíngchéng |
entstehen; Bildung |
这个习惯是慢慢形成的。 Zhège xíguàn shì mànman xíngchéng de. Diese Gewohnheit hat sich langsam gebildet. |
| 1176 |
形式 |
xíngshì |
Form; Gestalt |
这次活动的形式很简单。 Zhè cì huódòng de xíngshì hěn jiǎndān. Die Form dieser Aktivität ist einfach. |
| 1177 |
形象 |
xíngxiàng |
Image; Erscheinungsbild |
他的形象很亲切。 Tā de xíngxiàng hěn qīnqiè. Sein Auftreten wirkt sehr zugänglich. |
| 1178 |
性质 |
xìngzhì |
Eigenschaft; Natur |
这个问题的性质很严重。 Zhège wèntí de xìngzhì hěn yánzhòng. Dieses Problem ist seinem Wesen nach ernst. |
| 1179 |
幸亏 |
xìngkuī |
zum Glück; glücklicherweise |
幸亏你提醒了我。 Xìngkuī nǐ tíxǐng le wǒ. Zum Glück hast du mich daran erinnert. |
| 1180 |
胸 |
xiōng |
Brust |
他的胸很疼。 Tā de xiōng hěn téng. Seine Brust tut sehr weh. |
| 1181 |
修改 |
xiūgǎi |
ändern; überarbeiten |
请修改这份报告。 Qǐng xiūgǎi zhè fèn bàogào. Bitte überarbeite diesen Bericht. |
| 1182 |
休闲 |
xiūxián |
Freizeit; Erholung |
这个地方适合休闲。 Zhège dìfang shìhé xiūxián. Dieser Ort eignet sich für Freizeit. |
| 1183 |
叙述 |
xùshù |
Erzählung; schildern |
他清楚地叙述了经过。 Tā qīngchu de xùshù le jīngguò. Er schilderte klar, was passiert war. |
| 1184 |
宣传 |
xuānchuán |
Werbung; Propaganda |
公司正在宣传新产品。 Gōngsī zhèngzài xuānchuán xīn chǎnpǐn. Das Unternehmen bewirbt ein neues Produkt. |
| 1185 |
学历 |
xuélì |
Bildungsabschluss; Qualifikation |
这份工作要求本科学历。 Zhè fèn gōngzuò yāoqiú běnkē xuélì. Für diese Arbeit ist ein Bachelorabschluss erforderlich. |
| 1186 |
学问 |
xuéwen |
Wissen; Gelehrsamkeit |
他虽然年轻,却很有学问。 Tā suīrán niánqīng, què hěn yǒu xuéwen. Obwohl er jung ist, ist er sehr gebildet. |
| 1187 |
血 |
xuè |
Blut |
血很重要。 Xuè hěn zhòngyào. Blut ist sehr wichtig. |
| 1188 |
寻找 |
xúnzhǎo |
suchen; ausfindig machen |
我们正在寻找合适的机会。 Wǒmen zhèngzài xúnzhǎo héshì de jīhuì. Wir suchen eine passende Gelegenheit. |
| 1189 |
迅速 |
xùnsù |
schnell; rasch |
他迅速离开了房间。 Tā xùnsù líkāi le fángjiān. Er verließ schnell das Zimmer. |
| 1190 |
延长 |
yáncháng |
verlängern |
会议延长了半小时。 Huìyì yáncháng le bàn xiǎoshí. Die Besprechung wurde um eine halbe Stunde verlängert. |
| 1191 |
严肃 |
yánsù |
ernst; streng |
老师的表情很严肃。 Lǎoshī de biǎoqíng hěn yánsù. Der Lehrer hatte einen ernsten Gesichtsausdruck. |
| 1192 |
演讲 |
yǎnjiǎng |
Rede; Vortrag |
明天他要做一个演讲。 Míngtiān tā yào zuò yí gè yǎnjiǎng. Er wird morgen eine Rede halten. |
| 1193 |
阳台 |
yángtái |
Balkon |
阳台上有两把椅子。 Yángtái shang yǒu liǎng bǎ yǐzi. Auf dem Balkon stehen zwei Stühle. |
| 1194 |
摇 |
yáo |
schütteln; wackeln |
树在摇。 Shù zài yáo. Der Baum schwankt. |
| 1195 |
要不 |
yàobù |
oder; andernfalls |
要不我们先回家吧。 Yàobù wǒmen xiān huí jiā ba. Wie wäre es, wenn wir zuerst nach Hause gehen? |
| 1196 |
业务 |
yèwù |
Geschäft; Aufgabenbereich |
他负责公司的业务。 Tā fùzé gōngsī de yèwù. Er ist für das Geschäft des Unternehmens verantwortlich. |
| 1197 |
一辈子 |
yíbèizi |
ein ganzes Leben lang |
我一辈子都会记得你。 Wǒ yíbèizi dōu huì jìde nǐ. Ich werde mich mein ganzes Leben lang an dich erinnern. |
| 1198 |
一律 |
yílǜ |
den ganzen Weg; unterwegs |
这里的票一律免费。 Zhèlǐ de piào yílǜ miǎnfèi. Die Tickets hier sind alle kostenlos. |
| 1199 |
移动 |
yídòng |
bewegen; verschieben |
请把桌子移动一下。 Qǐng bǎ zhuōzi yídòng yíxià. Bitte verschieb den Tisch ein wenig. |
| 1200 |
遗憾 |
yíhàn |
Bedauern; schade |
他不能参加婚礼,我很遗憾。 Tā bù néng cānjiā hūnlǐ, wǒ hěn yíhàn. Es tut mir leid, dass er nicht an der Hochzeit teilnehmen kann. |
| 1201 |
乙 |
yǐ |
zweiter Himmelsstamm; B |
乙组赢了比赛。 Yǐ zǔ yíng le bǐsài. Gruppe B hat den Wettbewerb gewonnen. |
| 1202 |
以及 |
yǐjí |
sowie; und |
她喜欢音乐以及电影。 Tā xǐhuan yīnyuè yǐjí diànyǐng. Sie mag sowohl Musik als auch Filme. |
| 1203 |
亿 |
yì |
Milliarde; hundert Millionen |
中国有十几亿人。 Zhōngguó yǒu shí jǐ yì rén. China hat mehr als eine Milliarde Einwohner. |
| 1204 |
意义 |
yìyì |
Bedeutung; Sinn |
这次活动很有意义。 Zhè cì huódòng hěn yǒu yìyì. Diese Aktivität ist sehr sinnvoll. |
| 1205 |
因而 |
yīn'ér |
daher; folglich |
他准备充分,因而不紧张。 Tā zhǔnbèi chōngfèn, yīn'ér bù jǐnzhāng. Er war gut vorbereitet, deshalb war er nicht nervös. |
| 1206 |
银 |
yín |
Silber |
这只杯子是银的。 Zhè zhī bēizi shì yín de. Diese Tasse ist aus Silber. |
| 1207 |
印刷 |
yìnshuā |
Druck; drucken |
这本书印刷得很清楚。 Zhè běn shū yìnshuā de hěn qīngchu. Dieses Buch ist sehr klar gedruckt. |
| 1208 |
英雄 |
yīngxióng |
Held |
大家都尊敬这位英雄。 Dàjiā dōu zūnjìng zhè wèi yīngxióng. Alle respektieren diesen Helden. |
| 1209 |
迎接 |
yíngjiē |
empfangen; begrüßen |
我们去机场迎接客人。 Wǒmen qù jīchǎng yíngjiē kèrén. Wir fahren zum Flughafen, um die Gäste zu empfangen. |
| 1210 |
营业 |
yíngyè |
geöffnet haben; Geschäft betreiben |
这家商店九点开始营业。 Zhè jiā shāngdiàn jiǔ diǎn kāishǐ yíngyè. Dieses Geschäft öffnet um neun Uhr. |
| 1211 |
影子 |
yǐngzi |
Schatten |
灯下有他的影子。 Dēng xià yǒu tā de yǐngzi. Sein Schatten liegt im Licht. |
| 1212 |
硬件 |
yìngjiàn |
Hardware; Gerätekomponenten |
这台电脑的硬件不错。 Zhè tái diànnǎo de yìngjiàn búcuò. Die Hardware dieses Computers ist ziemlich gut. |
| 1213 |
拥抱 |
yōngbào |
umarmen; Umarmung |
她给妈妈一个拥抱。 Tā gěi māma yí gè yōngbào. Sie umarmte ihre Mutter. |
| 1214 |
用途 |
yòngtú |
Verwendungszweck; Zweck |
这种材料有很多用途。 Zhè zhǒng cáiliào yǒu hěn duō yòngtú. Dieses Material hat viele Verwendungszwecke. |
| 1215 |
优美 |
yōuměi |
anmutig; schön |
这里的风景很优美。 Zhèlǐ de fēngjǐng hěn yōuměi. Die Landschaft hier ist schön. |
| 1216 |
游览 |
yóulǎn |
besichtigen; besuchen |
我们明天去游览公园。 Wǒmen míngtiān qù yóulǎn gōngyuán. Wir werden morgen den Park besuchen. |
| 1217 |
犹豫 |
yóuyù |
zögern |
别犹豫,快决定吧。 Bié yóuyù, kuài juédìng ba. Zögere nicht; entscheide dich schnell. |
| 1218 |
幼儿园 |
yòu'éryuán |
Kindertagesstätte; Kindergarten |
我女儿在幼儿园。 Wǒ nǚ'ér zài yòu'éryuán. Meine Tochter ist im Kindergarten. |
| 1219 |
与其 |
yǔqí |
anstatt; eher als |
与其担心,不如行动。 Yǔqí dānxīn, bùrú xíngdòng. Statt sich Sorgen zu machen, ist es besser zu handeln. |
| 1220 |
语气 |
yǔqì |
Tonfall; Sprechweise |
他说话的语气很友好。 Tā shuōhuà de yǔqì hěn yǒuhǎo. Sein Tonfall ist sehr freundlich. |
| 1221 |
预订 |
yùdìng |
reservieren; bestellen |
我已经预订了房间。 Wǒ yǐjīng yùdìng le fángjiān. Ich habe bereits ein Zimmer gebucht. |
| 1222 |
玉米 |
yùmǐ |
Mais |
我喜欢吃玉米。 Wǒ xǐhuan chī yùmǐ. Ich esse gern Mais. |
| 1223 |
原料 |
yuánliào |
Rohstoff; Rohmaterial |
这种饮料的原料很简单。 Zhè zhǒng yǐnliào de yuánliào hěn jiǎndān. Die Zutaten dieses Getränks sind einfach. |
| 1224 |
原则 |
yuánzé |
Prinzip; Grundsatz |
这个原则很重要。 Zhège yuánzé hěn zhòngyào. Dieses Prinzip ist sehr wichtig. |
| 1225 |
乐器 |
yuèqì |
Musikinstrument |
这种乐器很特别。 Zhè zhǒng yuèqì hěn tèbié. Diese Art von Musikinstrument ist sehr besonders. |
| 1226 |
运输 |
yùnshū |
Transport; transportieren |
这些水果要马上运输到北京。 Zhèxiē shuǐguǒ yào mǎshàng yùnshū dào Běijīng. Diese Früchte müssen sofort nach Beijing transportiert werden. |
| 1227 |
在于 |
zàiyú |
liegen in; abhängen von |
成功在于坚持。 Chénggōng zàiyú jiānchí. Erfolg liegt in Beharrlichkeit. |
| 1228 |
赞美 |
zànměi |
loben; Lob |
老师赞美了她的努力。 Lǎoshī zànměi le tā de nǔlì. Der Lehrer lobte ihre Mühe. |
| 1229 |
则 |
zé |
dann; hingegen |
他学习,我则工作。 Tā xuéxí, wǒ zé gōngzuò. Er lernt, während ich arbeite. |
| 1230 |
摘 |
zhāi |
pflücken; abnehmen |
他从树上摘了一个苹果。 Tā cóng shù shang zhāi le yí gè píngguǒ. Er pflückte einen Apfel vom Baum. |
| 1231 |
粘贴 |
zhāntiē |
einfügen; aufkleben |
请把照片粘贴在这里。 Qǐng bǎ zhàopiàn zhāntiē zài zhèlǐ. Bitte kleb das Foto hier ein. |
| 1232 |
展览 |
zhǎnlǎn |
Ausstellung; ausstellen |
我们周末去看展览。 Wǒmen zhōumò qù kàn zhǎnlǎn. Wir gehen dieses Wochenende die Ausstellung ansehen. |
| 1233 |
占 |
zhàn |
besetzen; einnehmen |
这张桌子占地方。 Zhè zhāng zhuōzi zhàn dìfang. Dieser Tisch nimmt Platz ein. |
| 1234 |
战争 |
zhànzhēng |
Krieg |
战争让很多人失去家。 Zhànzhēng ràng hěn duō rén shīqù jiā. Krieg führt dazu, dass viele Menschen ihr Zuhause verlieren. |
| 1235 |
长辈 |
zhǎngbèi |
ältere Verwandte; Senior |
春节我们去看望长辈。 Chūnjié wǒmen qù kànwàng zhǎngbèi. Während des Frühlingsfests besuchen wir unsere älteren Verwandten. |
| 1236 |
涨 |
zhǎng |
steigen; wachsen |
价格又涨了。 Jiàgé yòu zhǎng le. Der Preis ist wieder gestiegen. |
| 1237 |
招待 |
zhāodài |
bewirten; empfangen |
谢谢你热情招待我们。 Xièxie nǐ rèqíng zhāodài wǒmen. Danke, dass ihr uns so herzlich aufgenommen habt. |
| 1238 |
着火 |
zháohuǒ |
Feuer fangen; in Brand geraten |
厨房着火了,快打电话! Chúfáng zháohuǒ le, kuài dǎ diànhuà! Die Küche brennt; ruf schnell an! |
| 1239 |
着凉 |
zháoliáng |
sich erkälten |
多穿一点,别着凉。 Duō chuān yìdiǎn, bié zháoliáng. Zieh etwas mehr an; erkälte dich nicht. |
| 1240 |
召开 |
zhàokāi |
einberufen; abhalten |
学校明天召开会议。 Xuéxiào míngtiān zhàokāi huìyì. Die Schule wird morgen eine Besprechung abhalten. |
| 1241 |
照常 |
zhàocháng |
wie gewohnt; wie üblich |
下雨了,比赛照常进行。 Xià yǔ le, bǐsài zhàocháng jìnxíng. Es regnet, aber der Wettbewerb findet wie gewohnt statt. |
| 1242 |
哲学 |
zhéxué |
Philosophie |
他对哲学很感兴趣。 Tā duì zhéxué hěn gǎn xìngqù. Er interessiert sich sehr für Philosophie. |
| 1243 |
真实 |
zhēnshí |
echt; wirklich |
这个故事很真实。 Zhège gùshi hěn zhēnshí. Diese Geschichte wirkt sehr real. |
| 1244 |
针对 |
zhēnduì |
gerichtet auf; im Hinblick auf |
针对这个问题,我们有办法。 Zhēnduì zhège wèntí, wǒmen yǒu bànfǎ. Für dieses Problem haben wir eine Lösung. |
| 1245 |
诊断 |
zhěnduàn |
Diagnose; diagnostizieren |
医生很快做出诊断。 Yīshēng hěn kuài zuòchū zhěnduàn. Der Arzt stellte schnell eine Diagnose. |
| 1246 |
振动 |
zhèndòng |
Vibration; Schwingung |
手机一直在振动。 Shǒujī yìzhí zài zhèndòng. Das Handy vibriert ständig. |
| 1247 |
争论 |
zhēnglùn |
Debatte; diskutieren |
我们为这个问题争论了很久。 Wǒmen wèi zhège wèntí zhēnglùn le hěn jiǔ. Wir stritten lange über dieses Problem. |
| 1248 |
征求 |
zhēngqiú |
einholen; um etwas bitten |
我想征求你的意见。 Wǒ xiǎng zhēngqiú nǐ de yìjiàn. Ich möchte deine Meinung einholen. |
| 1249 |
整体 |
zhěngtǐ |
Gesamtheit; insgesamt |
整体情况还不错。 Zhěngtǐ qíngkuàng hái búcuò. Die Gesamtsituation ist noch ziemlich gut. |
| 1250 |
政治 |
zhèngzhì |
Politik; politisch |
他对政治很感兴趣。 Tā duì zhèngzhì hěn gǎn xìngqù. Er interessiert sich sehr für Politik. |
| 1251 |
证据 |
zhèngjù |
Beweis; Beleg |
警察找到了证据。 Jǐngchá zhǎodào le zhèngjù. Die Polizei fand Beweise. |
| 1252 |
挣 |
zhèng |
verdienen; Geld verdienen |
他努力挣钱。 Tā nǔlì zhèng qián. Er arbeitet hart, um Geld zu verdienen. |
| 1253 |
直 |
zhí |
gerade; aufrecht |
这条路很直。 Zhè tiáo lù hěn zhí. Diese Straße ist sehr gerade. |
| 1254 |
执照 |
zhízhào |
Lizenz; Genehmigung |
这家公司有营业执照。 Zhè jiā gōngsī yǒu yíngyè zhízhào. Dieses Unternehmen hat eine Gewerbelizenz. |
| 1255 |
指挥 |
zhǐhuī |
befehlen; Kommando |
老师在指挥大家唱歌。 Lǎoshī zài zhǐhuī dàjiā chàng gē. Der Lehrer dirigiert alle beim Singen. |
| 1256 |
制度 |
zhìdù |
System; Regelwerk |
学校有新的制度。 Xuéxiào yǒu xīn de zhìdù. Die Schule hat ein neues System. |
| 1257 |
制作 |
zhìzuò |
herstellen; anfertigen |
妈妈制作了一个蛋糕。 Māma zhìzuò le yí gè dàngāo. Mama hat einen Kuchen gemacht. |
| 1258 |
至今 |
zhìjīn |
bis heute; bislang |
他离开北京至今三年了。 Tā líkāi Běijīng zhìjīn sān nián le. Seit er Beijing verlassen hat, sind drei Jahre vergangen. |
| 1259 |
至于 |
zhìyú |
was ... betrifft; hinsichtlich |
至于钱,我们再谈。 Zhìyú qián, wǒmen zài tán. Was das Geld angeht, besprechen wir es später noch einmal. |
| 1260 |
治疗 |
zhìliáo |
Behandlung; behandeln |
医生正在给他治疗。 Yīshēng zhèngzài gěi tā zhìliáo. Der Arzt behandelt ihn. |
| 1261 |
志愿者 |
zhìyuànzhě |
Freiwilliger; Ehrenamtlicher |
很多志愿者参加了活动。 Hěn duō zhìyuànzhě cānjiā le huódòng. Viele Freiwillige nahmen an der Aktivität teil. |
| 1262 |
中心 |
zhōngxīn |
Kern; Zentrum |
活动中心有很多人。 Huódòng zhōngxīn yǒu hěn duō rén. Im Aktivitätszentrum sind viele Menschen. |
| 1263 |
种类 |
zhǒnglèi |
Art; Sorte |
这里的水果种类很多。 Zhèlǐ de shuǐguǒ zhǒnglèi hěn duō. Hier gibt es viele Obstsorten. |
| 1264 |
重大 |
zhòngdà |
bedeutend; schwerwiegend |
这是一个重大决定。 Zhè shì yí gè zhòngdà juédìng. Das ist eine bedeutende Entscheidung. |
| 1265 |
重量 |
zhòngliàng |
Gewicht |
这个包的重量不轻。 Zhège bāo de zhòngliàng bù qīng. Diese Tasche ist nicht leicht. |
| 1266 |
猪 |
zhū |
Schwein |
农村有很多猪。 Nóngcūn yǒu hěn duō zhū. Auf dem Land gibt es viele Schweine. |
| 1267 |
逐渐 |
zhújiàn |
allmählich; nach und nach |
天气逐渐暖和了。 Tiānqì zhújiàn nuǎnhuo le. Das Wetter wurde allmählich wärmer. |
| 1268 |
煮 |
zhǔ |
kochen; garen |
爸爸在煮面条。 Bàba zài zhǔ miàntiáo. Papa kocht Nudeln. |
| 1269 |
主动 |
zhǔdòng |
aktiv; aus eigenem Antrieb |
他主动帮助同学。 Tā zhǔdòng bāngzhù tóngxué. Er ergriff die Initiative und half seinem Klassenkameraden. |
| 1270 |
主人 |
zhǔrén |
Besitzer; Gastgeber |
客人到了,主人出来迎接。 Kèrén dào le, zhǔrén chūlai yíngjiē. Die Gäste kamen an, und der Gastgeber kam heraus, um sie zu begrüßen. |
| 1271 |
主席 |
zhǔxí |
Vorsitzender; Präsident |
主席宣布会议开始。 Zhǔxí xuānbù huìyì kāishǐ. Der Vorsitzende verkündete, dass die Besprechung begonnen hatte. |
| 1272 |
主张 |
zhǔzhāng |
Ansicht; befürworten |
我主张先解决这个问题。 Wǒ zhǔzhāng xiān jiějué zhège wèntí. Ich schlage vor, zuerst dieses Problem zu lösen. |
| 1273 |
祝福 |
zhùfú |
Segenswunsch; Glückwunsch |
请接受我们的祝福。 Qǐng jiēshòu wǒmen de zhùfú. Bitte nimm unseren Segen an. |
| 1274 |
注册 |
zhùcè |
registrieren; anmelden |
我已经注册了这个网站。 Wǒ yǐjīng zhùcè le zhège wǎngzhàn. Ich habe mich bereits auf dieser Website registriert. |
| 1275 |
抓紧 |
zhuājǐn |
fest zupacken; sich beeilen |
我们要抓紧时间完成任务。 Wǒmen yào zhuājǐn shíjiān wánchéng rènwu. Wir müssen die Zeit nutzen, um die Aufgabe zu erledigen. |
| 1276 |
转变 |
zhuǎnbiàn |
sich wandeln; Veränderung |
他的态度有了转变。 Tā de tàidu yǒu le zhuǎnbiàn. Seine Haltung hat sich geändert. |
| 1277 |
装饰 |
zhuāngshì |
dekorieren; schmücken |
她用花装饰房间。 Tā yòng huā zhuāngshì fángjiān. Sie dekorierte das Zimmer mit Blumen. |
| 1278 |
撞 |
zhuàng |
stoßen; zusammenprallen |
他不小心撞到了树上。 Tā bù xiǎoxīn zhuàng dào le shù shang. Er stieß versehentlich gegen den Baum. |
| 1279 |
状态 |
zhuàngtài |
Zustand; Status |
他今天状态很好。 Tā jīntiān zhuàngtài hěn hǎo. Er ist heute in guter Verfassung. |
| 1280 |
追求 |
zhuīqiú |
streben nach; Verfolgung |
年轻人应该追求梦想。 Niánqīng rén yīnggāi zhuīqiú mèngxiǎng. Junge Menschen sollten ihre Träume verfolgen. |
| 1281 |
资金 |
zījīn |
Kapital; Mittel |
公司需要更多资金。 Gōngsī xūyào gèng duō zījīn. Das Unternehmen braucht mehr Mittel. |
| 1282 |
资源 |
zīyuán |
Ressourcen |
水是重要的资源。 Shuǐ shì zhòngyào de zīyuán. Wasser ist eine wichtige Ressource. |
| 1283 |
咨询 |
zīxún |
Beratung; sich beraten lassen |
你可以咨询医生。 Nǐ kěyǐ zīxún yīshēng. Du kannst einen Arzt konsultieren. |
| 1284 |
字母 |
zìmǔ |
Buchstabe |
这个字母怎么读? Zhège zìmǔ zěnme dú? Wie liest man diesen Buchstaben? |
| 1285 |
自从 |
zìcóng |
seit; seitdem |
自从搬家,他到公司更近了。 Zìcóng bān jiā, tā dào gōngsī gèng jìn le. Seit dem Umzug ist er näher an der Firma. |
| 1286 |
自豪 |
zìháo |
stolz; sich rühmen |
我为你自豪。 Wǒ wèi nǐ zìháo. Ich bin stolz auf dich. |
| 1287 |
自觉 |
zìjué |
bewusst; aus eigenem Antrieb |
请大家自觉排队。 Qǐng dàjiā zìjué pái duì. Bitte stellt euch selbstständig in die Schlange. |
| 1288 |
自私 |
zìsī |
egoistisch |
他太自私了。 Tā tài zìsī le. Er ist zu egoistisch. |
| 1289 |
自愿 |
zìyuàn |
freiwillig |
他是自愿参加的。 Tā shì zìyuàn cānjiā de. Er nahm freiwillig teil. |
| 1290 |
总裁 |
zǒngcái |
Geschäftsführer; Unternehmenschef |
总裁今天来公司开会。 Zǒngcái jīntiān lái gōngsī kāi huì. Der Geschäftsführer kam heute für eine Besprechung in die Firma. |
| 1291 |
总统 |
zǒngtǒng |
Präsident; Staatspräsident |
总统发表了演讲。 Zǒngtǒng fābiǎo le yǎnjiǎng. Der Präsident hielt eine Rede. |
| 1292 |
组 |
zǔ |
Gruppe |
我们组今天负责打扫教室。 Wǒmen zǔ jīntiān fùzé dǎsǎo jiàoshì. Unsere Gruppe ist heute für das Putzen des Klassenzimmers verantwortlich. |
| 1293 |
组合 |
zǔhé |
Kombination; zusammensetzen |
这种颜色组合很好看。 Zhè zhǒng yánsè zǔhé hěn hǎokàn. Diese Farbkombination sieht gut aus. |
| 1294 |
阻止 |
zǔzhǐ |
verhindern; aufhalten |
没有人能阻止他离开。 Méiyǒu rén néng zǔzhǐ tā líkāi. Niemand kann ihn daran hindern zu gehen. |
| 1295 |
醉 |
zuì |
betrunken |
他喝醉了,不能工作。 Tā hē zuì le, bù néng gōngzuò. Er ist betrunken geworden und kann nicht arbeiten. |
| 1296 |
最初 |
zuìchū |
anfangs; ganz am Anfang |
最初我不理解这个决定。 Zuìchū wǒ bù lǐjiě zhège juédìng. Anfangs verstand ich diese Entscheidung nicht. |
| 1297 |
尊敬 |
zūnjìng |
respektieren; Achtung haben |
我们都尊敬这位老师。 Wǒmen dōu zūnjìng zhè wèi lǎoshī. Wir alle respektieren diesen Lehrer. |
| 1298 |
遵守 |
zūnshǒu |
einhalten; befolgen |
请遵守交通规则。 Qǐng zūnshǒu jiāotōng guīzé. Bitte haltet die Verkehrsregeln ein. |
| 1299 |
作品 |
zuòpǐn |
Werk; Arbeiten |
他的作品很有名。 Tā de zuòpǐn hěn yǒumíng. Sein Werk ist berühmt. |
| 1300 |
作为 |
zuòwéi |
als; in der Eigenschaft als |
作为医生,他很负责。 Zuòwéi yīshēng, tā hěn fùzé. Als Arzt ist er sehr verantwortungsbewusst. |