| 1 |
唉 |
āi |
ay |
唉,你又迟到了。 Āi, nǐ yòu chídào le. Ay, otra vez llegas tarde. |
| 2 |
爱心 |
àixīn |
amor; compasión |
她很有爱心,经常帮助老人。 Tā hěn yǒu àixīn, jīngcháng bāngzhù lǎorén. Ella es muy bondadosa y a menudo ayuda a las personas mayores. |
| 3 |
安慰 |
ānwèi |
consolar; consuelo |
朋友安慰了我。 Péngyou ānwèi le wǒ. Mi amigo me consoló. |
| 4 |
岸 |
àn |
orilla |
我们在岸上等船。 Wǒmen zài àn shàng děng chuán. Esperamos el barco en la orilla. |
| 5 |
熬夜 |
áoyè |
trasnochar |
他昨天晚上熬夜,今天很累。 Tā zuótiān wǎnshang áoyè, jīntiān hěn lèi. Anoche se quedó despierto hasta tarde y hoy está muy cansado. |
| 6 |
包含 |
bāohán |
contener |
这个价格包含什么? Zhège jiàgé bāohán shénme? ¿Qué incluye este precio? |
| 7 |
宝贵 |
bǎoguì |
valioso |
时间很宝贵,不要浪费。 Shíjiān hěn bǎoguì, bú yào làngfèi. El tiempo es valioso, así que no lo desperdicies. |
| 8 |
保存 |
bǎocún |
conservar; guardar |
请保存这张照片。 Qǐng bǎocún zhè zhāng zhàopiàn. Por favor, guarda esta foto. |
| 9 |
保留 |
bǎoliú |
conservar; retener |
这个座位保留给老人。 Zhège zuòwèi bǎoliú gěi lǎorén. Este asiento está reservado para personas mayores. |
| 10 |
报到 |
bàodào |
registrarse; presentarse |
请明天八点到学校报到。 Qǐng míngtiān bā diǎn dào xuéxiào bàodào. Por favor, preséntate en la escuela mañana a las ocho. |
| 11 |
报告 |
bàogào |
informe; informar |
他在会议上做报告。 Tā zài huìyì shàng zuò bàogào. Él presentó un informe en la reunión. |
| 12 |
悲观 |
bēiguān |
pesimista |
别太悲观,事情还有办法。 Bié tài bēiguān, shìqing hái yǒu bànfǎ. No seas demasiado pesimista; todavía hay una solución. |
| 13 |
背景 |
bèijǐng |
contexto; trasfondo |
这张照片的背景是学校。 Zhè zhāng zhàopiàn de bèijǐng shì xuéxiào. El fondo de esta foto es la escuela. |
| 14 |
被子 |
bèizi |
edredón |
这条被子很暖和。 Zhè tiáo bèizi hěn nuǎnhuo. Este edredón abriga mucho. |
| 15 |
本科 |
běnkē |
licenciatura |
她本科毕业。 Tā běnkē bìyè. Ella se graduó de la carrera universitaria. |
| 16 |
本领 |
běnlǐng |
habilidad |
他有照顾孩子的本领。 Tā yǒu zhàogù háizi de běnlǐng. Él tiene la capacidad de cuidar niños. |
| 17 |
比例 |
bǐlì |
proporción |
男女比例差不多。 Nánnǚ bǐlì chàbuduō. La proporción de hombres y mujeres es casi igual. |
| 18 |
必然 |
bìrán |
inevitable |
努力学习必然会有进步。 Nǔlì xuéxí bìrán huì yǒu jìnbù. Estudiar con esfuerzo inevitablemente trae progreso. |
| 19 |
必要 |
bìyào |
necesario |
有必要提前买票。 Yǒu bìyào tíqián mǎi piào. Es necesario comprar las entradas con anticipación. |
| 20 |
鞭炮 |
biānpào |
petardo |
除夕晚上有人放鞭炮。 Chúxī wǎnshang yǒu rén fàng biānpào. Alguien tiró petardos en la víspera de Año Nuevo. |
| 21 |
辩论 |
biànlùn |
debate; debatir |
明天我们班有一场辩论。 Míngtiān wǒmen bān yǒu yì chǎng biànlùn. Nuestra clase tiene un debate mañana. |
| 22 |
标志 |
biāozhì |
señal; símbolo |
这是危险的标志。 Zhè shì wēixiǎn de biāozhì. Esto es una señal de peligro. |
| 23 |
表达 |
biǎodá |
expresar; expresión |
她很会表达自己。 Tā hěn huì biǎodá zìjǐ. Ella se expresa muy bien. |
| 24 |
表面 |
biǎomiàn |
superficie |
桌子表面很干净。 Zhuōzi biǎomiàn hěn gānjìng. La superficie de la mesa está muy limpia. |
| 25 |
表情 |
biǎoqíng |
expresión facial |
他的表情很紧张。 Tā de biǎoqíng hěn jǐnzhāng. Su expresión está muy tensa. |
| 26 |
表现 |
biǎoxiàn |
desempeño; manifestación |
他今天表现很好。 Tā jīntiān biǎoxiàn hěn hǎo. Hoy tuvo un buen desempeño. |
| 27 |
冰激凌 |
bīngjīlíng |
helado |
孩子想吃冰激凌。 Háizi xiǎng chī bīngjīlíng. El niño quiere comer helado. |
| 28 |
玻璃 |
bōli |
vidrio |
杯子是玻璃的。 Bēizi shì bōli de. El vaso es de vidrio. |
| 29 |
博物馆 |
bówùguǎn |
museo |
周末我们去博物馆。 Zhōumò wǒmen qù bówùguǎn. Este fin de semana vamos al museo. |
| 30 |
不断 |
búduàn |
constantemente |
问题不断出现。 Wèntí búduàn chūxiàn. Siguen apareciendo problemas. |
| 31 |
不见得 |
bújiàndé |
no necesariamente |
他不见得会同意。 Tā bújiàndé huì tóngyì. Puede que él no esté necesariamente de acuerdo. |
| 32 |
不耐烦 |
búnàifán |
impaciente |
别不耐烦,再等一会儿。 Bié búnàifán, zài děng yíhuìr. No te impacientes; espera un poco más. |
| 33 |
补充 |
bǔchōng |
complementar; suplemento |
请补充你的地址。 Qǐng bǔchōng nǐ de dìzhǐ. Por favor, añade tu dirección. |
| 34 |
不然 |
bùrán |
de lo contrario |
快点走,不然会迟到。 Kuài diǎn zǒu, bùrán huì chídào. Camina más rápido; si no, llegarás tarde. |
| 35 |
不足 |
bùzú |
insuficiente |
钱不足,就先别买。 Qián bùzú, jiù xiān bié mǎi. Si no hay suficiente dinero, no lo compres todavía. |
| 36 |
部门 |
bùmén |
departamento |
这个部门只有五个人。 Zhège bùmén zhǐ yǒu wǔ ge rén. Este departamento solo tiene cinco personas. |
| 37 |
财产 |
cáichǎn |
bienes; propiedad |
这些钱是他的财产。 Zhèxiē qián shì tā de cáichǎn. Este dinero es propiedad suya. |
| 38 |
踩 |
cǎi |
pisar |
别踩我的脚。 Bié cǎi wǒ de jiǎo. No me pises el pie. |
| 39 |
采取 |
cǎiqǔ |
adoptar; tomar |
公司采取了新的办法。 Gōngsī cǎiqǔ le xīn de bànfǎ. La empresa adoptó un método nuevo. |
| 40 |
参考 |
cānkǎo |
referencia; consultar |
你可以参考这本书。 Nǐ kěyǐ cānkǎo zhè běn shū. Puedes consultar este libro. |
| 41 |
操场 |
cāochǎng |
campo de deportes |
孩子在操场跑步。 Háizi zài cāochǎng pǎobù. El niño está corriendo en el patio de recreo. |
| 42 |
插 |
chā |
insertar |
请把花插在瓶子里。 Qǐng bǎ huā chā zài píngzi lǐ. Por favor, pon la flor en la botella. |
| 43 |
叉子 |
chāzi |
tenedor |
他用叉子吃面条。 Tā yòng chāzi chī miàntiáo. Él come fideos con tenedor. |
| 44 |
拆 |
chāi |
desmontar; quitar |
他在拆旧大厦。 Tā zài chāi jiù dàshà. Él está desmontando el edificio viejo. |
| 45 |
产生 |
chǎnshēng |
producir; generar |
这个消息产生了很大影响。 Zhège xiāoxi chǎnshēng le hěn dà yǐngxiǎng. Esta noticia tuvo un gran impacto. |
| 46 |
常识 |
chángshí |
sentido común |
过马路看红灯,这是常识。 Guò mǎlù kàn hóngdēng, zhè shì chángshí. Mirar el semáforo al cruzar la calle es sentido común. |
| 47 |
潮湿 |
cháoshī |
húmedo |
房间太潮湿,衣服还没有干。 Fángjiān tài cháoshī, yīfu hái méiyǒu gān. La habitación está demasiado húmeda y la ropa todavía no se ha secado. |
| 48 |
吵 |
chǎo |
ruidoso |
隔壁太吵,我不能休息。 Gébì tài chǎo, wǒ bù néng xiūxi. Hay demasiado ruido en la casa de al lado, así que no puedo descansar. |
| 49 |
车库 |
chēkù |
garaje |
车库在大厦后面。 Chēkù zài dàshà hòumian. El garaje está detrás del edificio. |
| 50 |
彻底 |
chèdǐ |
a fondo; completo |
这个房间要彻底打扫。 Zhège fángjiān yào chèdǐ dǎsǎo. Esta habitación necesita una limpieza a fondo. |
| 51 |
趁 |
chèn |
aprovechando que |
趁现在不下雨,我们走吧。 Chèn xiànzài bú xià yǔ, wǒmen zǒu ba. Aprovechemos que ahora no llueve y vámonos. |
| 52 |
称 |
chēng |
llamar; denominar |
大家称他为老师。 Dàjiā chēng tā wéi lǎoshī. Todos lo llaman profesor. |
| 53 |
称赞 |
chēngzàn |
elogiar; elogio |
老师称赞了他的表现。 Lǎoshī chēngzàn le tā de biǎoxiàn. El profesor elogió su desempeño. |
| 54 |
承担 |
chéngdān |
asumir; cargar con |
他愿意承担这个责任。 Tā yuànyì chéngdān zhège zérèn. Él está dispuesto a asumir esta responsabilidad. |
| 55 |
承受 |
chéngshòu |
soportar; aguantar |
我不能承受很大的压力。 Wǒ bù néng chéngshòu hěn dà de yālì. No puedo soportar tanta presión. |
| 56 |
程序 |
chéngxù |
programa; procedimiento |
这个程序很容易用。 Zhège chéngxù hěn róngyì yòng. Este programa es fácil de usar. |
| 57 |
成立 |
chénglì |
fundar; establecer |
公司去年成立。 Gōngsī qùnián chénglì. La empresa se fundó el año pasado. |
| 58 |
成人 |
chéngrén |
adulto |
成人票比学生票贵。 Chéngrén piào bǐ xuésheng piào guì. Las entradas para adultos son más caras que las de estudiantes. |
| 59 |
成语 |
chéngyǔ |
modismo chino |
他用成语开玩笑。 Tā yòng chéngyǔ kāi wánxiào. Él hace bromas usando modismos. |
| 60 |
诚恳 |
chéngkěn |
sincero |
他的态度很诚恳。 Tā de tàidu hěn chéngkěn. Su actitud es muy sincera. |
| 61 |
持续 |
chíxù |
continuar; continuo |
会议持续了三个小时。 Huìyì chíxù le sān ge xiǎoshí. La reunión duró tres horas. |
| 62 |
尺子 |
chǐzi |
regla |
请把尺子放在桌子上。 Qǐng bǎ chǐzi fàng zài zhuōzi shàng. Por favor, pon la regla sobre la mesa. |
| 63 |
冲 |
chōng |
embestir; lanzarse |
他冲进教室。 Tā chōng jìn jiàoshì. Él entró corriendo al aula. |
| 64 |
充分 |
chōngfèn |
pleno; suficiente |
你要充分休息。 Nǐ yào chōngfèn xiūxi. Necesitas descansar bien. |
| 65 |
重复 |
chóngfù |
repetir |
请不要重复这个错误。 Qǐng bú yào chóngfù zhège cuòwù. Por favor, no repitas este error. |
| 66 |
宠物 |
chǒngwù |
mascota |
我们家没有宠物。 Wǒmen jiā méi yǒu chǒngwù. En nuestra casa no tenemos mascota. |
| 67 |
抽象 |
chōuxiàng |
abstracto |
这个问题太抽象。 Zhège wèntí tài chōuxiàng. Este problema es demasiado abstracto. |
| 68 |
丑 |
chǒu |
feo |
这件衣服不丑。 Zhè jiàn yīfu bù chǒu. Esta prenda no es fea. |
| 69 |
出口 |
chūkǒu |
salida |
出口在右边。 Chūkǒu zài yòubian. La salida está a la derecha. |
| 70 |
出示 |
chūshì |
mostrar; presentar |
请出示你的护照。 Qǐng chūshì nǐ de hùzhào. Por favor, muestre su pasaporte. |
| 71 |
出席 |
chūxí |
asistir |
他会出席明天的会议。 Tā huì chūxí míngtiān de huìyì. Él asistirá a la reunión mañana. |
| 72 |
除非 |
chúfēi |
a menos que |
除非下雨,我们都去。 Chúfēi xià yǔ, wǒmen dōu qù. A menos que llueva, iremos todos. |
| 73 |
除夕 |
chúxī |
víspera del Año Nuevo chino |
除夕我要回家。 Chúxī wǒ yào huí jiā. Volveré a casa en la víspera del Año Nuevo chino. |
| 74 |
处理 |
chǔlǐ |
gestionar; manejar |
老师正在处理这个问题。 Lǎoshī zhèngzài chǔlǐ zhège wèntí. El profesor está tratando este problema. |
| 75 |
传染 |
chuánrǎn |
contagiar; contagio |
感冒会传染给别人。 Gǎnmào huì chuánrǎn gěi biérén. Un resfriado puede contagiarse a otras personas. |
| 76 |
传统 |
chuántǒng |
tradición |
春节是中国传统节日。 Chūnjié shì Zhōngguó chuántǒng jiérì. La Fiesta de la Primavera es una festividad tradicional china. |
| 77 |
闯 |
chuǎng |
irrumpir; abrirse paso |
他一个人闯进办公室。 Tā yí ge rén chuǎng jìn bàngōngshì. Él irrumpió solo en la oficina. |
| 78 |
吹 |
chuī |
soplar |
空调吹得我很冷。 Kōngtiáo chuī de wǒ hěn lěng. El aire acondicionado sopla y me da frío. |
| 79 |
此外 |
cǐwài |
además |
此外,他还会游泳。 Cǐwài, tā hái huì yóuyǒng. Además, él también sabe nadar. |
| 80 |
次要 |
cìyào |
secundario |
这只是次要原因。 Zhè zhǐ shì cìyào yuányīn. Esta es solo una razón secundaria. |
| 81 |
匆忙 |
cōngmáng |
apresuradamente |
她匆忙离开了办公室。 Tā cōngmáng líkāi le bàngōngshì. Ella salió de la oficina con prisa. |
| 82 |
从而 |
cóng'ér |
por lo tanto |
他努力工作,从而得到机会。 Tā nǔlì gōngzuò, cóng'ér dédào jīhuì. Él trabajó mucho y así consiguió una oportunidad. |
| 83 |
从前 |
cóngqián |
antes; antiguamente |
从前,这里只有一条路。 Cóngqián, zhèlǐ zhǐ yǒu yì tiáo lù. Antes, aquí solo había una carretera. |
| 84 |
粗糙 |
cūcāo |
áspero; tosco |
这个表面很粗糙。 Zhège biǎomiàn hěn cūcāo. Esta superficie es muy áspera. |
| 85 |
醋 |
cù |
vinagre |
菜里醋太多。 Cài lǐ cù tài duō. El plato tiene demasiado vinagre. |
| 86 |
促使 |
cùshǐ |
apremiar; instar |
这次失败促使他努力工作。 Zhè cì shībài cùshǐ tā nǔlì gōngzuò. Este fracaso lo hizo esforzarse más. |
| 87 |
措施 |
cuòshī |
medidas |
我们需要新的安全措施。 Wǒmen xūyào xīn de ānquán cuòshī. Necesitamos nuevas medidas de seguridad. |
| 88 |
打工 |
dǎgōng |
trabajar |
他周末去公司打工。 Tā zhōumò qù gōngsī dǎgōng. Los fines de semana trabaja a tiempo parcial en una empresa. |
| 89 |
大厦 |
dàshà |
edificio |
我在那座大厦上班。 Wǒ zài nà zuò dàshà shàngbān. Trabajo en aquel edificio grande. |
| 90 |
大象 |
dàxiàng |
elefante |
孩子喜欢看大象。 Háizi xǐhuan kàn dàxiàng. Al niño le gusta mirar elefantes. |
| 91 |
代表 |
dàibiǎo |
representante |
我代表公司欢迎你。 Wǒ dàibiǎo gōngsī huānyíng nǐ. Les doy la bienvenida en nombre de la empresa. |
| 92 |
待遇 |
dàiyù |
trato; condiciones |
这家公司的待遇不错。 Zhè jiā gōngsī de dàiyù búcuò. Las condiciones laborales en esta empresa son bastante buenas. |
| 93 |
单调 |
dāndiào |
monótono |
这个工作很单调。 Zhège gōngzuò hěn dāndiào. Este trabajo es monótono. |
| 94 |
单位 |
dānwèi |
unidad; entidad |
我在这个单位工作。 Wǒ zài zhège dānwèi gōngzuò. Trabajo en esta unidad de trabajo. |
| 95 |
担任 |
dānrèn |
desempeñar un cargo |
她担任公司经理。 Tā dānrèn gōngsī jīnglǐ. Ella ocupa el cargo de gerente de la empresa. |
| 96 |
耽误 |
dānwu |
demorar; retrasar |
别耽误大家的时间。 Bié dānwu dàjiā de shíjiān. No retrases a los demás. |
| 97 |
淡 |
dàn |
claro; insípido |
茶太淡了。 Chá tài dàn le. El té está demasiado flojo. |
| 98 |
倒霉 |
dǎoméi |
tener mala suerte |
今天真倒霉,我又迟到了。 Jīntiān zhēn dǎoméi, wǒ yòu chídào le. Hoy tengo muy mala suerte; volví a llegar tarde. |
| 99 |
道理 |
dàolǐ |
razón; principio |
他说得很有道理。 Tā shuō de hěn yǒu dàolǐ. Lo que dijo tiene mucho sentido. |
| 100 |
登记 |
dēngjì |
registrar; inscribirse |
请先登记名字。 Qǐng xiān dēngjì míngzi. Por favor, registra primero tu nombre. |
| 101 |
等于 |
děngyú |
equivaler a; ser igual a |
三和二等于五。 Sān hé èr děngyú wǔ. Tres más dos es igual a cinco. |
| 102 |
滴 |
dī |
gota; gotear |
地毯上有一滴水。 Dìtǎn shàng yǒu yì dī shuǐ. Hay una gota de agua en la alfombra. |
| 103 |
敌人 |
dírén |
enemigo |
敌人已经离开了。 Dírén yǐjīng líkāi le. El enemigo ya se fue. |
| 104 |
递 |
dì |
entregar; pasar |
请把照片递给她。 Qǐng bǎ zhàopiàn dì gěi tā. Por favor, entrégale la foto a ella. |
| 105 |
地毯 |
dìtǎn |
alfombra |
地毯上有水。 Dìtǎn shàng yǒu shuǐ. Hay agua en la alfombra. |
| 106 |
地震 |
dìzhèn |
terremoto |
地震发生了。 Dìzhèn fāshēng le. Ocurrió un terremoto. |
| 107 |
电池 |
diànchí |
batería; pila |
手机电池坏了。 Shǒujī diànchí huài le. La batería del teléfono se estropeó. |
| 108 |
顶 |
dǐng |
parte superior; cima |
我住在楼顶。 Wǒ zhù zài lóu dǐng. Vivo en el último piso. |
| 109 |
冻 |
dòng |
congelar |
水冻住了。 Shuǐ dòng zhù le. El agua se congeló. |
| 110 |
动画片 |
dònghuàpiàn |
dibujos animados |
这个动画片很好看。 Zhège dònghuàpiàn hěn hǎokàn. Esta película animada es muy buena. |
| 111 |
逗 |
dòu |
gracioso; bromear |
他总是逗孩子笑。 Tā zǒngshì dòu háizi xiào. Él siempre hace reír al niño. |
| 112 |
独特 |
dútè |
único |
这个地方很独特。 Zhège dìfang hěn dútè. Este lugar es muy especial. |
| 113 |
度过 |
dùguò |
pasar (tiempo) |
我们度过了周末。 Wǒmen dùguò le zhōumò. Pasamos el fin de semana. |
| 114 |
对比 |
duìbǐ |
contraste; comparar |
这两张照片对比很明显。 Zhè liǎng zhāng zhàopiàn duìbǐ hěn míngxiǎn. El contraste entre estas dos fotos es muy evidente. |
| 115 |
对待 |
duìdài |
tratar |
请认真对待这次考试。 Qǐng rènzhēn duìdài zhè cì kǎoshì. Por favor, toma este examen en serio. |
| 116 |
对手 |
duìshǒu |
oponente |
他的对手很有经验。 Tā de duìshǒu hěn yǒu jīngyàn. Su rival tiene mucha experiencia. |
| 117 |
吨 |
dūn |
tonelada |
这个东西重两吨。 Zhège dōngxi zhòng liǎng dūn. Esta cosa pesa dos toneladas. |
| 118 |
顿 |
dùn |
comida; vez de comer |
老师批评了他一顿。 Lǎoshī pīpíng le tā yí dùn. El profesor le echó una reprimenda. |
| 119 |
多亏 |
duōkuī |
gracias a |
多亏你的帮助,我按时到了。 Duōkuī nǐ de bāngzhù, wǒ ànshí dào le. Gracias a tu ayuda, llegué a tiempo. |
| 120 |
朵 |
duǒ |
clasificador para flores |
这朵花很漂亮。 Zhè duǒ huā hěn piàoliang. Esta flor es muy bonita. |
| 121 |
发表 |
fābiǎo |
publicar |
他发表了这篇文章。 Tā fābiǎo le zhè piān wénzhāng. Él publicó este artículo. |
| 122 |
发达 |
fādá |
desarrollado |
这个城市很发达。 Zhège chéngshì hěn fādá. Esta ciudad está muy desarrollada. |
| 123 |
发挥 |
fāhuī |
poner en juego |
请发挥你的本领。 Qǐng fāhuī nǐ de běnlǐng. Por favor, aprovecha tus capacidades. |
| 124 |
发票 |
fāpiào |
factura |
买东西要开发票。 Mǎi dōngxi yào kāi fāpiào. Al comprar cosas, debes pedir una factura. |
| 125 |
发言 |
fāyán |
tomar la palabra |
他在会议上发言。 Tā zài huìyì shàng fāyán. Él tomó la palabra en la reunión. |
| 126 |
罚款 |
fákuǎn |
multar; multa |
他迟到会被罚款。 Tā chídào huì bèi fákuǎn. Lo multarán por llegar tarde. |
| 127 |
法院 |
fǎyuàn |
tribunal |
法院今天不开门。 Fǎyuàn jīntiān bù kāi mén. El tribunal no abre hoy. |
| 128 |
繁荣 |
fánróng |
prosperidad |
市场越来越繁荣。 Shìchǎng yuè lái yuè fánróng. El mercado se está volviendo cada vez más próspero. |
| 129 |
反而 |
fǎn'ér |
en cambio |
他没有休息,反而继续工作。 Tā méiyǒu xiūxi, fǎn'ér jìxù gōngzuò. Él no descansó; al contrario, siguió trabajando. |
| 130 |
反应 |
fǎnyìng |
reacción |
他对这个消息没有反应。 Tā duì zhège xiāoxi méi yǒu fǎnyìng. Él no tuvo ninguna reacción ante esta noticia. |
| 131 |
反正 |
fǎnzhèng |
de todos modos |
反正今天不忙,我们去公园散步吧。 Fǎnzhèng jīntiān bù máng, wǒmen qù gōngyuán sànbù ba. De todos modos, hoy no estamos ocupados, así que vamos a dar un paseo por el parque. |
| 132 |
范围 |
fànwéi |
ámbito |
这次活动的范围包括三个城市。 Zhè cì huódòng de fànwéi bāokuò sān ge chéngshì. El alcance de esta actividad incluye tres ciudades. |
| 133 |
方案 |
fāng'àn |
plan |
经理同意了这个方案。 Jīnglǐ tóngyì le zhège fāng'àn. El gerente aceptó este plan. |
| 134 |
方式 |
fāngshì |
forma |
他用这种方式解决问题。 Tā yòng zhè zhǒng fāngshì jiějué wèntí. Él usa este método para resolver problemas. |
| 135 |
妨碍 |
fáng'ài |
obstaculizar |
请不要妨碍别人休息。 Qǐng bú yào fáng'ài biéren xiūxi. Por favor, no molestes a los demás mientras descansan. |
| 136 |
肥皂 |
féizào |
jabón |
我用肥皂洗衣服。 Wǒ yòng féizào xǐ yīfu. Uso jabón para lavar la ropa. |
| 137 |
分布 |
fēnbù |
distribución |
这些公园分布在城市周围。 Zhèxiē gōngyuán fēnbù zài chéngshì zhōuwéi. Estos parques están distribuidos por toda la ciudad. |
| 138 |
分手 |
fēnshǒu |
romper una relación |
他和女朋友分手了。 Tā hé nǚ péngyou fēnshǒu le. Él rompió con su novia. |
| 139 |
风景 |
fēngjǐng |
paisaje |
公园的风景很美丽。 Gōngyuán de fēngjǐng hěn měilì. El paisaje del parque es hermoso. |
| 140 |
风险 |
fēngxiǎn |
riesgo |
这个计划有风险。 Zhège jìhuà yǒu fēngxiǎn. Este plan tiene riesgos. |
| 141 |
讽刺 |
fěngcì |
sátira |
这篇文章很讽刺。 Zhè piān wénzhāng hěn fěngcì. Este artículo es muy satírico. |
| 142 |
否认 |
fǒurèn |
negar |
他没有否认这个错误。 Tā méiyǒu fǒurèn zhège cuòwù. Él no negó este error. |
| 143 |
扶 |
fú |
sostener |
他扶奶奶坐下。 Tā fú nǎinai zuò xià. Él ayuda a la abuela a sentarse. |
| 144 |
复制 |
fùzhì |
copiar |
请复制这个地址。 Qǐng fùzhì zhège dìzhǐ. Por favor, copia esta dirección. |
| 145 |
改进 |
gǎijìn |
mejorar |
我们需要改进工作方法。 Wǒmen xūyào gǎijìn gōngzuò fāngfǎ. Necesitamos mejorar nuestro método de trabajo. |
| 146 |
改正 |
gǎizhèng |
corregir |
他改正了错误。 Tā gǎizhèng le cuòwù. Él corrigió el error. |
| 147 |
概括 |
gàikuò |
resumir |
请概括一下今天的会议内容。 Qǐng gàikuò yíxià jīntiān de huìyì nèiróng. Por favor, resume el contenido de la reunión de hoy. |
| 148 |
感想 |
gǎnxiǎng |
impresión |
看完电影,他有很多感想。 Kàn wán diànyǐng, tā yǒu hěn duō gǎnxiǎng. Después de ver la película, tuvo muchas reflexiones. |
| 149 |
赶快 |
gǎnkuài |
darse prisa |
下雨了,我们赶快回家。 Xià yǔ le, wǒmen gǎnkuài huí jiā. Está lloviendo, así que deberíamos volver a casa cuanto antes. |
| 150 |
干活儿 |
gànhuór |
trabajar |
爸爸在家干活儿。 Bàba zài jiā gànhuór. Papá está trabajando en casa. |
| 151 |
高级 |
gāojí |
avanzado |
这是一家高级餐厅。 Zhè shì yì jiā gāojí cāntīng. Este es un restaurante de alta categoría. |
| 152 |
告别 |
gàobié |
despedirse |
她在机场和朋友告别。 Tā zài jīchǎng hé péngyou gàobié. Ella se despide de su amigo en el aeropuerto. |
| 153 |
隔壁 |
gébì |
al lado |
隔壁的孩子正在唱歌。 Gébì de háizi zhèngzài chàng gē. El niño de al lado está cantando. |
| 154 |
个人 |
gèrén |
personal |
这是我的个人看法。 Zhè shì wǒ de gèrén kànfǎ. Esta es mi opinión personal. |
| 155 |
各自 |
gèzì |
cada uno |
会议结束,大家各自回家。 Huìyì jiéshù, dàjiā gèzì huí jiā. Cuando termina la reunión, todos vuelven a casa por separado. |
| 156 |
根本 |
gēnběn |
en absoluto |
他根本不相信这个消息。 Tā gēnběn bù xiāngxìn zhège xiāoxi. Él no cree en esta noticia en absoluto. |
| 157 |
公开 |
gōngkāi |
público |
公司明天公开这个消息。 Gōngsī míngtiān gōngkāi zhège xiāoxi. La empresa hará pública esta noticia mañana. |
| 158 |
公平 |
gōngpíng |
justo |
这场比赛很公平。 Zhè chǎng bǐsài hěn gōngpíng. Este partido es justo. |
| 159 |
公寓 |
gōngyù |
apartamento |
我们租了一套公寓。 Wǒmen zū le yí tào gōngyù. Alquilamos un apartamento. |
| 160 |
工厂 |
gōngchǎng |
fábrica |
叔叔在工厂工作。 Shūshu zài gōngchǎng gōngzuò. Mi tío trabaja en una fábrica. |
| 161 |
工具 |
gōngjù |
herramienta |
他用工具修理自行车。 Tā yòng gōngjù xiūlǐ zìxíngchē. Él usa herramientas para reparar la bicicleta. |
| 162 |
工业 |
gōngyè |
industria |
这个城市的工业发展很快。 Zhège chéngshì de gōngyè fāzhǎn hěn kuài. La industria de esta ciudad se está desarrollando rápidamente. |
| 163 |
功能 |
gōngnéng |
función |
这个手机的功能很多。 Zhège shǒujī de gōngnéng hěn duō. Este teléfono tiene muchas funciones. |
| 164 |
沟通 |
gōutōng |
comunicarse |
我们需要好好沟通。 Wǒmen xūyào hǎohāo gōutōng. Necesitamos comunicarnos bien. |
| 165 |
姑娘 |
gūniang |
chica |
那个姑娘在银行工作。 Nà ge gūniang zài yínháng gōngzuò. Esa joven trabaja en un banco. |
| 166 |
古代 |
gǔdài |
antiguo |
古代的人没有手机。 Gǔdài de rén méiyǒu shǒujī. En la antigüedad, la gente no tenía teléfonos móviles. |
| 167 |
鼓掌 |
gǔzhǎng |
aplaudir |
表演结束,观众鼓掌了。 Biǎoyǎn jiéshù, guānzhòng gǔzhǎng le. Cuando terminó la actuación, el público aplaudió. |
| 168 |
骨头 |
gǔtou |
hueso |
这条鱼的骨头很多。 Zhè tiáo yú de gǔtou hěn duō. Este pescado tiene muchas espinas. |
| 169 |
乖 |
guāi |
obediente |
这个孩子很乖。 Zhège háizi hěn guāi. Este niño se porta muy bien. |
| 170 |
怪不得 |
guàibude |
con razón |
他生病了,怪不得没有来上班。 Tā shēngbìng le, guàibude méiyǒu lái shàng bān. Está enfermo; con razón no vino a trabajar. |
| 171 |
观察 |
guānchá |
observar |
大夫还要观察他的情况。 Dàifu hái yào guānchá tā de qíngkuàng. El médico aún necesita observar su estado. |
| 172 |
观念 |
guānniàn |
concepto |
父亲的观念很传统。 Fùqīn de guānniàn hěn chuántǒng. Las ideas de mi padre son muy tradicionales. |
| 173 |
冠军 |
guànjūn |
campeón |
她是这次比赛的冠军。 Tā shì zhè cì bǐsài de guànjūn. Ella es la campeona de esta competición. |
| 174 |
光滑 |
guānghuá |
liso |
这张桌子表面很光滑。 Zhè zhāng zhuōzi biǎomiàn hěn guānghuá. La superficie de esta mesa es muy lisa. |
| 175 |
光明 |
guāngmíng |
luminoso |
他的将来很光明。 Tā de jiānglái hěn guāngmíng. Su futuro es brillante. |
| 176 |
广大 |
guǎngdà |
amplio |
这个节目受到广大观众欢迎。 Zhège jiémù shòudào guǎngdà guānzhòng huānyíng. Este programa es bien recibido por un público amplio. |
| 177 |
规律 |
guīlǜ |
regularidad |
他的生活很有规律。 Tā de shēnghuó hěn yǒu guīlǜ. Su vida es muy regular. |
| 178 |
规则 |
guīzé |
regla |
比赛规则很简单。 Bǐsài guīzé hěn jiǎndān. Las reglas de la competición son sencillas. |
| 179 |
滚 |
gǔn |
rodar |
苹果滚到桌子旁边了。 Píngguǒ gǔn dào zhuōzi pángbiān le. La manzana rodó hasta el lado de la mesa. |
| 180 |
国庆节 |
guóqìngjié |
Día Nacional |
国庆节我们去旅行。 Guóqìng Jié wǒmen qù lǚxíng. Viajamos durante el Día Nacional. |
| 181 |
果实 |
guǒshí |
fruto |
树上的果实已经红了。 Shù shàng de guǒshí yǐjīng hóng le. La fruta del árbol ya se ha puesto roja. |
| 182 |
过敏 |
guòmǐn |
alergia |
他对海鲜过敏。 Tā duì hǎixiān guòmǐn. Él es alérgico a los mariscos. |
| 183 |
海鲜 |
hǎixiān |
mariscos |
这家餐厅的海鲜很新鲜。 Zhè jiā cāntīng de hǎixiān hěn xīnxiān. Los mariscos de este restaurante son muy frescos. |
| 184 |
豪华 |
háohuá |
lujoso |
这个宾馆很豪华。 Zhège bīnguǎn hěn háohuá. Este hotel es muy lujoso. |
| 185 |
好奇 |
hàoqí |
tener curiosidad |
孩子对新机器很好奇。 Háizi duì xīn jīqì hěn hàoqí. El niño siente mucha curiosidad por la máquina nueva. |
| 186 |
何必 |
hébì |
para qué |
现在不忙,你何必着急? Xiànzài bù máng, nǐ hébì zháojí? Ahora no hay prisa, ¿por qué ponerse nervioso? |
| 187 |
合法 |
héfǎ |
legal |
这个合同是合法的。 Zhège hétong shì héfǎ de. Este contrato es legal. |
| 188 |
合理 |
hélǐ |
razonable |
这个价格很合理。 Zhège jiàgé hěn hélǐ. Este precio es razonable. |
| 189 |
合同 |
hétong |
contrato |
我们明天签合同。 Wǒmen míngtiān qiān hétong. Firmaremos el contrato mañana. |
| 190 |
合作 |
hézuò |
cooperación |
我们合作完成工作。 Wǒmen hézuò wánchéng gōngzuò. Trabajamos juntos para completar la tarea. |
| 191 |
恨 |
hèn |
odiar |
他不恨任何人。 Tā bú hèn rènhé rén. Él no odia a nadie. |
| 192 |
猴子 |
hóuzi |
mono |
孩子喜欢猴子。 Háizi xǐhuan hóuzi. Al niño le gustan los monos. |
| 193 |
后背 |
hòubèi |
espalda |
他的后背有点疼。 Tā de hòubèi yǒudiǎn téng. Le duele un poco la espalda. |
| 194 |
忽视 |
hūshì |
ignorar |
不要忽视小问题。 Bú yào hūshì xiǎo wèntí. No ignores los problemas pequeños. |
| 195 |
壶 |
hú |
tetera |
桌子上有一壶茶。 Zhuōzi shàng yǒu yì hú chá. Hay una tetera de té sobre la mesa. |
| 196 |
胡说 |
húshuō |
decir tonterías |
你别胡说。 Nǐ bié húshuō. No digas tonterías. |
| 197 |
糊涂 |
hútu |
confundido |
他今天有点糊涂。 Tā jīntiān yǒudiǎn hútu. Hoy está un poco confundido. |
| 198 |
花生 |
huāshēng |
cacahuete |
我喜欢吃花生。 Wǒ xǐhuan chī huāshēng. Me gusta comer cacahuetes. |
| 199 |
划 |
huá |
remar |
我们在公园划船。 Wǒmen zài gōngyuán huá chuán. Estamos remando en un bote en el parque. |
| 200 |
话题 |
huàtí |
tema de conversación |
今天的会议有三个话题。 Jīntiān de huìyì yǒu sān ge huàtí. La reunión de hoy tiene tres temas. |
| 201 |
怀念 |
huáiniàn |
añorar |
我很怀念以前的老师。 Wǒ hěn huáiniàn yǐqián de lǎoshī. Extraño mucho a mi antiguo profesor. |
| 202 |
怀孕 |
huáiyùn |
estar embarazada |
她怀孕了,需要多休息。 Tā huáiyùn le, xūyào duō xiūxi. Ella está embarazada y necesita descansar más. |
| 203 |
慌张 |
huāngzhāng |
nervioso |
别慌张,我来帮忙。 Bié huāngzhāng, wǒ lái bāngmáng. No entres en pánico; yo te ayudaré. |
| 204 |
黄金 |
huángjīn |
oro |
这条项链是黄金的。 Zhè tiáo xiàngliàn shì huángjīn de. Este collar está hecho de oro. |
| 205 |
灰 |
huī |
ceniza |
黑板上有很多灰。 Hēibǎn shàng yǒu hěn duō huī. Hay mucho polvo en la pizarra. |
| 206 |
灰心 |
huīxīn |
desanimarse |
这次失败了,别灰心。 Zhè cì shībài le, bié huīxīn. Este intento fracasó; no te desanimes. |
| 207 |
婚礼 |
hūnlǐ |
boda |
我们周末参加朋友的婚礼。 Wǒmen zhōumò cānjiā péngyou de hūnlǐ. Este fin de semana asistiremos a la boda de un amigo. |
| 208 |
活跃 |
huóyuè |
activo |
他在会议上很活跃。 Tā zài huìyì shàng hěn huóyuè. Él es muy activo en las reuniones. |
| 209 |
伙伴 |
huǒbàn |
compañero |
她是我的工作伙伴。 Tā shì wǒ de gōngzuò huǒbàn. Ella es mi compañera de trabajo. |
| 210 |
或许 |
huòxǔ |
quizás |
或许明天会下雪。 Huòxǔ míngtiān huì xià xuě. Quizá nieve mañana. |
| 211 |
基本 |
jīběn |
básico |
我已经了解基本情况。 Wǒ yǐjīng liǎojiě jīběn qíngkuàng. Ya entiendo la situación básica. |
| 212 |
机器 |
jīqì |
máquina |
这台机器坏了。 Zhè tái jīqì huài le. Esta máquina está averiada. |
| 213 |
及格 |
jígé |
aprobar |
他这次考试及格了。 Tā zhè cì kǎoshì jígé le. Él aprobó este examen. |
| 214 |
集合 |
jíhé |
reunirse |
我们八点在学校集合。 Wǒmen bā diǎn zài xuéxiào jíhé. Nos reuniremos en la escuela a las ocho. |
| 215 |
集中 |
jízhōng |
concentrar |
会议集中讨论这个问题。 Huìyì jízhōng tǎolùn zhège wèntí. La reunión se centra en discutir este asunto. |
| 216 |
急诊 |
jízhěn |
urgencias |
他晚上去了急诊。 Tā wǎnshang qù le jízhěn. Fue a urgencias por la noche. |
| 217 |
记忆 |
jìyì |
memoria |
这段记忆很宝贵。 Zhè duàn jìyì hěn bǎoguì. Este recuerdo es muy valioso. |
| 218 |
纪录 |
jìlù |
registrar |
他的成绩是学校纪录。 Tā de chéngjì shì xuéxiào jìlù. Su resultado es el récord de la escuela. |
| 219 |
纪念 |
jìniàn |
conmemorar |
我们用照片纪念这次旅行。 Wǒmen yòng zhàopiàn jìniàn zhè cì lǚxíng. Usamos fotos para recordar este viaje. |
| 220 |
家务 |
jiāwù |
tareas del hogar |
他周末在家做家务。 Tā zhōumò zài jiā zuò jiāwù. Los fines de semana hace tareas domésticas en casa. |
| 221 |
嘉宾 |
jiābīn |
invitado de honor |
今天的嘉宾是一位教授。 Jīntiān de jiābīn shì yí wèi jiàoshòu. El invitado de hoy es un profesor. |
| 222 |
甲 |
jiǎ |
uña |
手指上的甲很干净。 Shǒuzhǐ shàng de jiǎ hěn gānjìng. La uña del dedo está limpia. |
| 223 |
假如 |
jiǎrú |
si |
假如下雨,我们就坐地铁。 Jiǎrú xià yǔ, wǒmen jiù zuò dìtiě. Si llueve, tomaremos el metro. |
| 224 |
假装 |
jiǎzhuāng |
fingir |
他假装没有听到。 Tā jiǎzhuāng méiyǒu tīng dào. Él fingió no haberlo oído. |
| 225 |
驾驶 |
jiàshǐ |
conducir |
司机驾驶出租车。 Sījī jiàshǐ chūzūchē. El conductor conduce un taxi. |
| 226 |
坚强 |
jiānqiáng |
fuerte |
她很坚强,很少哭。 Tā hěn jiānqiáng, hěn shǎo kū. Ella es fuerte y rara vez llora. |
| 227 |
艰苦 |
jiānkǔ |
duro |
这份工作很艰苦。 Zhè fèn gōngzuò hěn jiānkǔ. Este trabajo es muy duro. |
| 228 |
捡 |
jiǎn |
recoger |
他捡了钱包。 Tā jiǎn le qiánbāo. Él recogió la cartera. |
| 229 |
简直 |
jiǎnzhí |
simplemente |
今天的天气简直太热了。 Jīntiān de tiānqì jiǎnzhí tài rè le. El tiempo de hoy está simplemente demasiado caluroso. |
| 230 |
健身 |
jiànshēn |
hacer ejercicio |
他周末去公园健身。 Tā zhōumò qù gōngyuán jiànshēn. Los fines de semana va al parque a hacer ejercicio. |
| 231 |
建设 |
jiànshè |
construir |
我们正在建设新学校。 Wǒmen zhèngzài jiànshè xīn xuéxiào. Estamos construyendo una escuela nueva. |
| 232 |
建筑 |
jiànzhù |
arquitectura |
这座建筑很有名。 Zhè zuò jiànzhù hěn yǒumíng. Este edificio es famoso. |
| 233 |
键盘 |
jiànpán |
teclado |
这个键盘不好用。 Zhège jiànpán bù hǎo yòng. Este teclado no es fácil de usar. |
| 234 |
讲座 |
jiǎngzuò |
conferencia |
晚上的讲座很精彩。 Wǎnshang de jiǎngzuò hěn jīngcǎi. La conferencia de la noche es magnífica. |
| 235 |
酱油 |
jiàngyóu |
salsa de soja |
这个菜需要一点儿酱油。 Zhège cài xūyào yìdiǎnr jiàngyóu. Este plato necesita un poco de salsa de soja. |
| 236 |
浇 |
jiāo |
verter |
请给花浇水。 Qǐng gěi huā jiāo shuǐ. Por favor, riega las flores. |
| 237 |
交换 |
jiāohuàn |
intercambiar |
我想和你交换座位。 Wǒ xiǎng hé nǐ jiāohuàn zuòwèi. Quiero cambiar de asiento contigo. |
| 238 |
交往 |
jiāowǎng |
relacionarse |
他喜欢和热情的人交往。 Tā xǐhuan hé rèqíng de rén jiāowǎng. A él le gusta relacionarse con personas amables. |
| 239 |
角度 |
jiǎodù |
ángulo |
从这个角度看,问题不大。 Cóng zhège jiǎodù kàn, wèntí bú dà. Visto desde este ángulo, el problema no es grave. |
| 240 |
教材 |
jiàocái |
material didáctico |
老师把教材放在桌子上。 Lǎoshī bǎ jiàocái fàng zài zhuōzi shàng. El profesor puso los materiales didácticos sobre la mesa. |
| 241 |
教训 |
jiàoxùn |
lección |
这次错误给了他一个教训。 Zhè cì cuòwù gěi le tā yí ge jiàoxùn. Este error le dio una lección. |
| 242 |
接待 |
jiēdài |
recibir; atender |
服务员热情地接待客人。 Fúwùyuán rèqíng de jiēdài kèrén. El camarero recibe cordialmente a los clientes. |
| 243 |
结实 |
jiēshi |
robusto |
这张桌子很结实。 Zhè zhāng zhuōzi hěn jiēshi. Esta mesa es resistente. |
| 244 |
节省 |
jiéshěng |
ahorrar |
坐地铁能节省时间。 Zuò dìtiě néng jiéshěng shíjiān. Tomar el metro puede ahorrar tiempo. |
| 245 |
结构 |
jiégòu |
estructura |
这篇文章结构很清楚。 Zhè piān wénzhāng jiégòu hěn qīngchu. La estructura de este artículo es clara. |
| 246 |
结合 |
jiéhé |
combinar |
我们把学习和工作结合起来。 Wǒmen bǎ xuéxí hé gōngzuò jiéhé qǐlai. Combinamos el estudio y el trabajo. |
| 247 |
结论 |
jiélùn |
conclusión |
会议的结论很清楚。 Huìyì de jiélùn hěn qīngchu. La conclusión de la reunión es clara. |
| 248 |
结账 |
jiézhàng |
pagar la cuenta |
我们吃完面条就结账。 Wǒmen chī wán miàntiáo jiù jiézhàng. Pagaremos la cuenta después de comer fideos. |
| 249 |
届 |
jiè |
sesión |
他参加了上一届比赛。 Tā cānjiā le shàng yí jiè bǐsài. Él participó en la competición anterior. |
| 250 |
借口 |
jièkǒu |
excusa |
别拿忙当借口。 Bié ná máng dāng jièkǒu. No uses estar ocupado como excusa. |
| 251 |
戒 |
jiè |
dejar un hábito |
他决定戒咖啡。 Tā juédìng jiè kāfēi. Él decidió dejar el café. |
| 252 |
紧急 |
jǐnjí |
urgente |
这是紧急情况。 Zhè shì jǐnjí qíngkuàng. Esta es una situación de emergencia. |
| 253 |
尽快 |
jǐnkuài |
cuanto antes |
请尽快回家。 Qǐng jǐnkuài huí jiā. Por favor, vuelve a casa lo antes posible. |
| 254 |
谨慎 |
jǐnshèn |
prudente |
做决定要谨慎。 Zuò juédìng yào jǐnshèn. Sé prudente al tomar decisiones. |
| 255 |
进步 |
jìnbù |
progreso |
他的汉语进步很快。 Tā de Hànyǔ jìnbù hěn kuài. Su chino está mejorando rápidamente. |
| 256 |
近代 |
jìndài |
moderno |
近代历史很重要。 Jìndài lìshǐ hěn zhòngyào. La historia moderna es importante. |
| 257 |
尽量 |
jìnliàng |
en lo posible |
我尽量按时到公司。 Wǒ jìnliàng ànshí dào gōngsī. Intentaré llegar a la empresa a tiempo. |
| 258 |
精神 |
jīngshén |
espíritu |
他的精神让我感动。 Tā de jīngshén ràng wǒ gǎndòng. Su espíritu me conmovió. |
| 259 |
经典 |
jīngdiǎn |
clásico |
这本书很经典。 Zhè běn shū hěn jīngdiǎn. Este libro es un clásico. |
| 260 |
救 |
jiù |
rescatar |
医生救了那个孩子。 Yīshēng jiù le nà ge háizi. El médico salvó a ese niño. |
| 261 |
舅舅 |
jiùjiu |
tío materno |
舅舅周末来我家。 Jiùjiu zhōumò lái wǒ jiā. Mi tío vendrá a mi casa este fin de semana. |
| 262 |
桔子 |
júzi |
naranja |
桌子上有两个桔子。 Zhuōzi shang yǒu liǎng ge júzi. Hay dos naranjas sobre la mesa. |
| 263 |
具备 |
jùbèi |
poseer |
她具备管理公司的能力。 Tā jùbèi guǎnlǐ gōngsī de nénglì. Ella tiene la capacidad de dirigir la empresa. |
| 264 |
巨大 |
jùdà |
enorme |
这次地震造成了巨大损失。 Zhè cì dìzhèn zàochéng le jùdà sǔnshī. Este terremoto causó enormes pérdidas. |
| 265 |
决赛 |
juésài |
final |
决赛明天开始,一定很精彩。 Juésài míngtiān kāishǐ, yídìng hěn jīngcǎi. La final empieza mañana y seguro que será emocionante. |
| 266 |
绝对 |
juéduì |
absolutamente |
你绝对不能告诉别人。 Nǐ juéduì bù néng gàosu biérén. No puedes contárselo absolutamente a nadie más. |
| 267 |
军事 |
jūnshì |
militar |
他对军事新闻很感兴趣。 Tā duì jūnshì xīnwén hěn gǎn xìngqù. A él le interesan mucho las noticias militares. |
| 268 |
开放 |
kāifàng |
abrir; estar abierto |
博物馆明天正式开放。 Bówùguǎn míngtiān zhèngshì kāifàng. El museo abrirá oficialmente mañana. |
| 269 |
开水 |
kāishuǐ |
agua hervida |
请喝开水。 Qǐng hē kāishuǐ. Por favor, bebe agua hervida. |
| 270 |
砍 |
kǎn |
cortar |
别砍这个木头。 Bié kǎn zhè ge mùtou. No cortes este trozo de madera. |
| 271 |
看不起 |
kànbuqǐ |
despreciar |
不要看不起任何人。 Bú yào kànbuqǐ rènhé rén. No menosprecies a nadie. |
| 272 |
可见 |
kějiàn |
se ve que |
他很忙,可见工作很重要。 Tā hěn máng, kějiàn gōngzuò hěn zhòngyào. Está muy ocupado, así que se ve claramente que el trabajo es importante. |
| 273 |
可怕 |
kěpà |
terrible |
这种感觉很可怕。 Zhè zhǒng gǎnjué hěn kěpà. Este tipo de sensación da miedo. |
| 274 |
克 |
kè |
gramo |
这包糖只有五十克。 Zhè bāo táng zhǐ yǒu wǔshí kè. Esta bolsa de azúcar pesa solo cincuenta gramos. |
| 275 |
客观 |
kèguān |
objetivo |
请客观看这个问题。 Qǐng kèguān kàn zhè ge wèntí. Por favor, mira este asunto de manera objetiva. |
| 276 |
控制 |
kòngzhì |
controlar |
他控制不住自己的脾气。 Tā kòngzhì bú zhù zìjǐ de píqi. Él no puede controlar su temperamento. |
| 277 |
口味 |
kǒuwèi |
sabor |
这个菜口味很辣。 Zhè ge cài kǒuwèi hěn là. Este plato tiene un sabor picante. |
| 278 |
夸 |
kuā |
elogiar; presumir |
妈妈夸我做得好。 Māma kuā wǒ zuò de hǎo. Mamá me elogió por haberlo hecho bien. |
| 279 |
扩大 |
kuòdà |
ampliar |
公司想扩大市场。 Gōngsī xiǎng kuòdà shìchǎng. La empresa quiere ampliar el mercado. |
| 280 |
辣椒 |
làjiāo |
pimiento picante |
这个菜放了很多辣椒。 Zhè ge cài fàng le hěn duō làjiāo. A este plato le pusieron muchos chiles. |
| 281 |
烂 |
làn |
podrido |
这个桔子烂了。 Zhè ge júzi làn le. Esta naranja se ha podrido. |
| 282 |
劳动 |
láodòng |
trabajo |
劳动让他很累。 Láodòng ràng tā hěn lèi. El trabajo físico lo dejó muy cansado. |
| 283 |
老板 |
lǎobǎn |
jefe |
老板今天不在公司。 Lǎobǎn jīntiān bú zài gōngsī. El jefe no está hoy en la empresa. |
| 284 |
老鼠 |
lǎoshǔ |
ratón |
厨房里有一只老鼠。 Chúfáng li yǒu yì zhī lǎoshǔ. Hay un ratón en la cocina. |
| 285 |
姥姥 |
lǎolao |
abuela materna |
姥姥早上散步。 Lǎolao zǎoshang sànbù. La abuela da un paseo por la mañana. |
| 286 |
理论 |
lǐlùn |
teoría |
这个理论不难理解。 Zhè ge lǐlùn bù nán lǐjiě. Esta teoría no es difícil de entender. |
| 287 |
理由 |
lǐyóu |
motivo |
他没有迟到的理由。 Tā méi yǒu chídào de lǐyóu. Él no tiene ninguna razón para llegar tarde. |
| 288 |
立刻 |
lìkè |
inmediatamente |
请你立刻回办公室。 Qǐng nǐ lìkè huí bàngōngshì. Por favor, vuelve inmediatamente a la oficina. |
| 289 |
力量 |
lìliàng |
fuerza |
大家的力量很重要。 Dàjiā de lìliàng hěn zhòngyào. La fuerza de todos es importante. |
| 290 |
利息 |
lìxī |
interés financiero |
银行利息不高。 Yínháng lìxī bù gāo. El interés del banco no es alto. |
| 291 |
利用 |
lìyòng |
utilizar |
我们要利用这段时间。 Wǒmen yào lìyòng zhè duàn shíjiān. Tenemos que aprovechar este periodo de tiempo. |
| 292 |
连忙 |
liánmáng |
apresuradamente |
听到消息,他连忙出门。 Tīng dào xiāoxi, tā liánmáng chū mén. Después de oír la noticia, salió de prisa. |
| 293 |
联合 |
liánhé |
unir |
两个部门联合开会。 Liǎng ge bùmén liánhé kāi huì. Los dos departamentos celebraron una reunión conjunta. |
| 294 |
了不起 |
liǎobuqǐ |
extraordinario |
她一个人完成了工作,真了不起。 Tā yí ge rén wánchéng le gōngzuò, zhēn liǎobuqǐ. Ella completó el trabajo sola; eso es realmente admirable. |
| 295 |
列车 |
lièchē |
tren |
列车马上出发。 Lièchē mǎshàng chūfā. El tren está a punto de salir. |
| 296 |
临时 |
línshí |
temporal |
这是一个临时办法。 Zhè shì yí ge línshí bànfǎ. Esta es una solución temporal. |
| 297 |
灵活 |
línghuó |
flexible |
这个时间可以灵活安排。 Zhè ge shíjiān kěyǐ línghuó ānpái. Este horario se puede organizar con flexibilidad. |
| 298 |
领域 |
lǐngyù |
ámbito |
他在这个领域工作多年。 Tā zài zhè ge lǐngyù gōngzuò duō nián. Él ha trabajado en este campo durante muchos años. |
| 299 |
流传 |
liúchuán |
difundirse |
这个故事流传了很多年。 Zhè ge gùshi liúchuán le hěn duō nián. Esta historia se ha transmitido durante muchos años. |
| 300 |
浏览 |
liúlǎn |
navegar |
他晚上浏览新闻。 Tā wǎnshang liúlǎn xīnwén. Él navega por las noticias por la noche. |
| 301 |
龙 |
lóng |
dragón |
孩子喜欢听龙的故事。 Háizi xǐhuan tīng lóng de gùshi. Al niño le gusta escuchar historias sobre dragones. |
| 302 |
漏 |
lòu |
filtrarse |
这个瓶子漏水了。 Zhè ge píngzi lòu shuǐ le. Esta botella está perdiendo agua. |
| 303 |
陆地 |
lùdì |
tierra firme |
船离陆地很远。 Chuán lí lùdì hěn yuǎn. El barco está lejos de tierra firme. |
| 304 |
录取 |
lùqǔ |
admitir |
学校录取了他。 Xuéxiào lùqǔ le tā. La escuela lo admitió. |
| 305 |
论文 |
lùnwén |
trabajo académico |
姐姐正在写论文。 Jiějie zhèngzài xiě lùnwén. Mi hermana mayor está escribiendo un trabajo académico. |
| 306 |
落后 |
luòhòu |
quedarse atrás |
他不想落后。 Tā bù xiǎng luòhòu. Él no quiere quedarse atrás. |
| 307 |
骂 |
mà |
regañar |
老师没有骂学生。 Lǎoshī méi yǒu mà xuésheng. El profesor no regañó a los estudiantes. |
| 308 |
麦克风 |
màikèfēng |
micrófono |
请把麦克风给我。 Qǐng bǎ màikèfēng gěi wǒ. Por favor, pásame el micrófono. |
| 309 |
满足 |
mǎnzú |
satisfacer |
这个工作能满足他。 Zhè ge gōngzuò néng mǎnzú tā. Este trabajo puede satisfacerlo. |
| 310 |
冒险 |
màoxiǎn |
aventura |
他不想一个人去冒险。 Tā bù xiǎng yí ge rén qù màoxiǎn. Él no quiere irse de aventura solo. |
| 311 |
眉毛 |
méimao |
ceja |
她的眉毛很黑。 Tā de méimao hěn hēi. Ella tiene las cejas muy negras. |
| 312 |
美术 |
měishù |
bellas artes |
妹妹喜欢美术。 Mèimei xǐhuan měishù. A mi hermana menor le gustan las bellas artes. |
| 313 |
秘密 |
mìmì |
secreto |
这是我们的秘密。 Zhè shì wǒmen de mìmì. Este es nuestro secreto. |
| 314 |
面对 |
miànduì |
afrontar |
面对困难,他很冷静。 Miànduì kùnnan, tā hěn lěngjìng. Ante las dificultades, él se mantiene muy tranquilo. |
| 315 |
面临 |
miànlín |
enfrentarse a |
公司面临很多困难。 Gōngsī miànlín hěn duō kùnnan. La empresa se enfrenta a muchas dificultades. |
| 316 |
苗条 |
miáotiao |
esbelto |
她又高又苗条。 Tā yòu gāo yòu miáotiao. Ella es alta y esbelta. |
| 317 |
明确 |
míngquè |
aclarar |
请明确你的要求。 Qǐng míngquè nǐ de yāoqiú. Por favor, expresa claramente tu solicitud. |
| 318 |
明显 |
míngxiǎn |
evidente |
他的进步很明显。 Tā de jìnbù hěn míngxiǎn. Su progreso es evidente. |
| 319 |
名牌 |
míngpái |
marca reconocida |
她不一定要买名牌。 Tā bù yídìng yào mǎi míngpái. Ella no necesariamente tiene que comprar marcas famosas. |
| 320 |
名胜古迹 |
míngshènggǔjì |
sitios históricos y paisajes famosos |
我们参观了很多名胜古迹。 Wǒmen cānguān le hěn duō míngshènggǔjì. Visitamos muchos lugares famosos de interés histórico y paisajístico. |
| 321 |
命令 |
mìnglìng |
orden; mandato |
经理命令大家立刻离开。 Jīnglǐ mìnglìng dàjiā lìkè líkāi. El gerente ordenó a todos que se fueran de inmediato. |
| 322 |
摸 |
mō |
tocar |
别摸我的头发。 Bié mō wǒ de tóufa. No me toques el pelo. |
| 323 |
模糊 |
móhu |
vago |
这张照片有点模糊。 Zhè zhāng zhàopiàn yǒudiǎn móhu. Esta foto está un poco borrosa. |
| 324 |
摩托车 |
mótuōchē |
motocicleta |
他骑摩托车去上班。 Tā qí mótuōchē qù shàngbān. Él va al trabajo en motocicleta. |
| 325 |
某 |
mǒu |
cierto |
某个学生把门关了。 Mǒu ge xuésheng bǎ mén guān le. Cierto estudiante cerró la puerta. |
| 326 |
目标 |
mùbiāo |
objetivo |
我的目标是通过考试。 Wǒ de mùbiāo shì tōngguò kǎoshì. Mi objetivo es aprobar el examen. |
| 327 |
目录 |
mùlù |
catálogo |
目录在第一页。 Mùlù zài dì yī yè. El índice está en la primera página. |
| 328 |
木头 |
mùtou |
madera |
这根木头很重。 Zhè gēn mùtou hěn zhòng. Este trozo de madera pesa mucho. |
| 329 |
哪怕 |
nǎpà |
aunque |
哪怕下雨,我也去。 Nǎpà xià yǔ, wǒ yě qù. Aunque llueva, iré. |
| 330 |
难免 |
nánmiǎn |
inevitable |
第一次做,难免有错误。 Dì yī cì zuò, nánmiǎn yǒu cuòwù. Al hacerlo por primera vez, es difícil evitar cometer errores. |
| 331 |
脑袋 |
nǎodai |
cabeza |
我的脑袋有点疼。 Wǒ de nǎodai yǒudiǎn téng. Me duele un poco la cabeza. |
| 332 |
内科 |
nèikē |
medicina interna |
我下午去看内科。 Wǒ xiàwǔ qù kàn nèikē. Esta tarde voy a consulta de medicina interna. |
| 333 |
嫩 |
nèn |
tierno; delicado |
这个菜很嫩。 Zhè ge cài hěn nèn. Este plato está muy tierno. |
| 334 |
能干 |
nénggàn |
capaz |
这位经理很能干。 Zhè wèi jīnglǐ hěn nénggàn. Este gerente es muy capaz. |
| 335 |
能源 |
néngyuán |
energía |
我们应该节省能源。 Wǒmen yīnggāi jiéshěng néngyuán. Debemos ahorrar energía. |
| 336 |
年代 |
niándài |
década; época |
那个年代没有手机。 Nà ge niándài méi yǒu shǒujī. En aquella época no había teléfonos móviles. |
| 337 |
年纪 |
niánjì |
edad |
他年纪不大。 Tā niánjì bú dà. Él no es mayor. |
| 338 |
宁可 |
nìngkě |
preferir |
我宁可走路去。 Wǒ nìngkě zǒu lù qù. Prefiero ir caminando. |
| 339 |
牛仔裤 |
niúzǎikù |
vaqueros |
这条牛仔裤很舒服。 Zhè tiáo niúzǎikù hěn shūfu. Estos vaqueros son muy cómodos. |
| 340 |
农村 |
nóngcūn |
campo |
他在农村长大。 Tā zài nóngcūn zhǎng dà. Él creció en el campo. |
| 341 |
农业 |
nóngyè |
agricultura |
父亲一直做农业工作。 Fùqīn yìzhí zuò nóngyè gōngzuò. Mi padre siempre se ha dedicado a la agricultura. |
| 342 |
女士 |
nǚshì |
señora |
那位女士正在等人。 Nà wèi nǚshì zhèngzài děng rén. Esa señora está esperando a alguien. |
| 343 |
派 |
pài |
enviar |
公司派他出差。 Gōngsī pài tā chūchāi. La empresa lo envió a un viaje de negocios. |
| 344 |
赔偿 |
péicháng |
indemnizar |
公司会赔偿我的损失。 Gōngsī huì péicháng wǒ de sǔnshī. La empresa me compensará por mi pérdida. |
| 345 |
培养 |
péiyǎng |
formar; cultivar |
公司培养年轻人。 Gōngsī péiyǎng niánqīng rén. La empresa forma a los jóvenes. |
| 346 |
配合 |
pèihé |
coordinarse |
请大家配合老师。 Qǐng dàjiā pèihé lǎoshī. Por favor, todos colaboren con el profesor. |
| 347 |
披 |
pī |
echarse encima |
她披着一件衣服。 Tā pī zhe yí jiàn yīfu. Ella lleva una prenda sobre los hombros. |
| 348 |
片面 |
piànmiàn |
unilateral |
这个意见太片面。 Zhè ge yìjiàn tài piànmiàn. Esta opinión es demasiado parcial. |
| 349 |
拼音 |
pīnyīn |
pinyin |
请把名字的拼音写清楚。 Qǐng bǎ míngzi de pīnyīn xiě qīngchu. Por favor, escribe claramente el pinyin del nombre. |
| 350 |
平 |
píng |
plano |
这条路很平。 Zhè tiáo lù hěn píng. Este camino es muy llano. |
| 351 |
平常 |
píngcháng |
habitual |
平常我七点起床。 Píngcháng wǒ qī diǎn qǐchuáng. Normalmente me levanto a las siete. |
| 352 |
平方 |
píngfāng |
cuadrado |
这个房间有二十平方米。 Zhè ge fángjiān yǒu èrshí píngfāng mǐ. Esta habitación tiene veinte metros cuadrados. |
| 353 |
平静 |
píngjìng |
tranquilo |
他现在很平静。 Tā xiànzài hěn píngjìng. Ahora él está muy tranquilo. |
| 354 |
评价 |
píngjià |
evaluar |
老师评价了我的作业。 Lǎoshī píngjià le wǒ de zuòyè. El profesor evaluó mi tarea. |
| 355 |
破坏 |
pòhuài |
destruir |
地震破坏了这条路。 Dìzhèn pòhuài le zhè tiáo lù. El terremoto dañó este camino. |
| 356 |
期待 |
qīdài |
esperar |
我很期待明天的演出。 Wǒ hěn qīdài míngtiān de yǎnchū. Estoy deseando ver la actuación de mañana. |
| 357 |
奇迹 |
qíjì |
milagro |
这真是一个奇迹。 Zhè zhēn shì yí ge qíjì. Esto sí que es un milagro. |
| 358 |
启发 |
qǐfā |
inspirar |
这个故事启发了我。 Zhè ge gùshi qǐfā le wǒ. Esta historia me inspiró. |
| 359 |
气氛 |
qìfēn |
ambiente |
会议气氛很好。 Huìyì qìfēn hěn hǎo. El ambiente de la reunión es muy bueno. |
| 360 |
汽油 |
qìyóu |
gasolina |
这里没有汽油了。 Zhèli méi yǒu qìyóu le. Aquí ya no queda gasolina. |
| 361 |
谦虚 |
qiānxū |
modesto |
他很优秀,也很谦虚。 Tā hěn yōuxiù, yě hěn qiānxū. Él es excelente y además muy modesto. |
| 362 |
签 |
qiān |
firmar |
请在这里签名字。 Qǐng zài zhèli qiān míngzi. Por favor, firma aquí con tu nombre. |
| 363 |
浅 |
qiǎn |
poco profundo |
这里的水很浅。 Zhèli de shuǐ hěn qiǎn. El agua aquí es poco profunda. |
| 364 |
枪 |
qiāng |
arma de fuego |
那把枪很危险。 Nà bǎ qiāng hěn wēixiǎn. Esa pistola es peligrosa. |
| 365 |
强调 |
qiángdiào |
enfatizar |
老师强调考试时间。 Lǎoshī qiángdiào kǎoshì shíjiān. El profesor hizo hincapié en la hora del examen. |
| 366 |
抢 |
qiǎng |
robar |
有人抢了他的包。 Yǒu rén qiǎng le tā de bāo. Alguien le robó el bolso. |
| 367 |
悄悄 |
qiāoqiāo |
en silencio |
她悄悄走进房间。 Tā qiāoqiāo zǒu jìn fángjiān. Ella entró silenciosamente en la habitación. |
| 368 |
瞧 |
qiáo |
mirar |
你瞧,他来了。 Nǐ qiáo, tā lái le. Mira, aquí está. |
| 369 |
巧妙 |
qiǎomiào |
ingenioso |
这个办法很巧妙。 Zhè ge bànfǎ hěn qiǎomiào. Este método es ingenioso. |
| 370 |
亲爱 |
qīn'ài |
querido |
亲爱的妈妈,生日快乐。 Qīn'ài de māma, shēngrì kuàilè. Querida mamá, feliz cumpleaños. |
| 371 |
亲切 |
qīnqiè |
cordial |
这位医生很亲切。 Zhè wèi yīshēng hěn qīnqiè. Este médico es muy amable. |
| 372 |
勤奋 |
qínfèn |
trabajador |
勤奋的学生进步很快。 Qínfèn de xuésheng jìnbù hěn kuài. Los estudiantes trabajadores progresan rápido. |
| 373 |
青春 |
qīngchūn |
juventud |
青春的时间很宝贵。 Qīngchūn de shíjiān hěn bǎoguì. La juventud es una etapa muy valiosa. |
| 374 |
轻视 |
qīngshì |
despreciar |
不要轻视这次考试。 Bú yào qīngshì zhè cì kǎoshì. No tomes este examen a la ligera. |
| 375 |
请求 |
qǐngqiú |
solicitud |
我不能答应他的请求。 Wǒ bù néng dāying tā de qǐngqiú. No puedo aceptar su petición. |
| 376 |
球迷 |
qiúmí |
aficionado |
很多球迷都来了。 Hěn duō qiúmí dōu lái le. Han venido muchos aficionados. |
| 377 |
趋势 |
qūshì |
tendencia |
这种趋势很明显。 Zhè zhǒng qūshì hěn míngxiǎn. Esta tendencia es evidente. |
| 378 |
去世 |
qùshì |
fallecer |
他的爷爷去年去世了。 Tā de yéye qùnián qùshì le. Su abuelo falleció el año pasado. |
| 379 |
权力 |
quánlì |
poder |
经理没有这个权力。 Jīnglǐ méi yǒu zhè ge quánlì. El gerente no tiene esta autoridad. |
| 380 |
劝 |
quàn |
persuadir |
朋友劝我多休息。 Péngyou quàn wǒ duō xiūxi. Mi amigo me aconsejó descansar más. |
| 381 |
缺乏 |
quēfá |
falta |
我们缺乏经验。 Wǒmen quēfá jīngyàn. Nos falta experiencia. |
| 382 |
确认 |
quèrèn |
confirmar |
请确认会议时间。 Qǐng quèrèn huìyì shíjiān. Por favor, confirma la hora de la reunión. |
| 383 |
群 |
qún |
grupo |
一群学生在操场上跑步。 Yì qún xuésheng zài cāochǎng shang pǎobù. Un grupo de estudiantes está corriendo en el patio de la escuela. |
| 384 |
燃烧 |
ránshāo |
arder |
这些木头还在燃烧。 Zhèxiē mùtou hái zài ránshāo. Estos trozos de madera todavía están ardiendo. |
| 385 |
绕 |
rào |
rodear |
我们绕公园走了一次。 Wǒmen rào gōngyuán zǒu le yí cì. Dimos una vuelta alrededor del parque. |
| 386 |
热爱 |
rè'ài |
amar apasionadamente |
他热爱自己的工作。 Tā rè'ài zìjǐ de gōngzuò. Él ama su trabajo. |
| 387 |
热心 |
rèxīn |
entusiasta |
邻居很热心,总是帮忙。 Línjū hěn rèxīn, zǒngshì bāngmáng. El vecino es muy amable y siempre ayuda. |
| 388 |
人才 |
réncái |
persona talentosa |
公司需要这种人才。 Gōngsī xūyào zhè zhǒng réncái. La empresa necesita este tipo de talento. |
| 389 |
人类 |
rénlèi |
humanidad |
水对人类很重要。 Shuǐ duì rénlèi hěn zhòngyào. El agua es muy importante para los seres humanos. |
| 390 |
人生 |
rénshēng |
vida |
人生不只有工作。 Rénshēng bù zhǐ yǒu gōngzuò. La vida no consiste solo en trabajar. |
| 391 |
人物 |
rénwù |
personaje |
这本小说里的人物很多。 Zhè běn xiǎoshuō lǐ de rénwù hěn duō. Hay muchos personajes en esta novela. |
| 392 |
忍不住 |
rěnbuzhù |
no poder evitar |
听到这个消息,我忍不住笑了。 Tīngdào zhège xiāoxi, wǒ rěnbuzhù xiào le. Cuando escuché la noticia, no pude evitar reírme. |
| 393 |
日程 |
rìchéng |
agenda |
今天的日程很满。 Jīntiān de rìchéng hěn mǎn. La agenda de hoy está llena. |
| 394 |
日历 |
rìlì |
calendario |
我把生日写在日历上。 Wǒ bǎ shēngrì xiě zài rìlì shàng. Escribí el cumpleaños en el calendario. |
| 395 |
日用品 |
rìyòngpǐn |
artículos de uso diario |
我去超市买日用品。 Wǒ qù chāoshì mǎi rìyòngpǐn. Voy al supermercado a comprar artículos de uso diario. |
| 396 |
如何 |
rúhé |
cómo |
我们要讨论如何解决这个问题。 Wǒmen yào tǎolùn rúhé jiějué zhège wèntí. Tenemos que discutir cómo resolver este problema. |
| 397 |
软件 |
ruǎnjiàn |
software |
使用这个软件很方便。 Shǐyòng zhège ruǎnjiàn hěn fāngbiàn. Usar este programa es muy práctico. |
| 398 |
洒 |
sǎ |
esparcir |
别把水洒在地上。 Bié bǎ shuǐ sǎ zài dì shàng. No derrames agua en el suelo. |
| 399 |
嗓子 |
sǎngzi |
garganta |
他说话太多,嗓子疼。 Tā shuōhuà tài duō, sǎngzi téng. Habló demasiado y le duele la garganta. |
| 400 |
沙滩 |
shātān |
playa |
孩子在沙滩上玩。 Háizi zài shātān shàng wán. El niño está jugando en la playa. |
| 401 |
晒 |
shài |
exponer al sol |
别在太阳下晒太久。 Bié zài tàiyáng xià shài tài jiǔ. No estés demasiado tiempo al sol. |
| 402 |
闪电 |
shǎndiàn |
relámpago |
晚上有闪电,别出去。 Wǎnshang yǒu shǎndiàn, bié chūqù. Hay relámpagos por la noche, así que no salgas. |
| 403 |
善于 |
shànyú |
ser bueno en |
他善于和孩子沟通。 Tā shànyú hé háizi gōutōng. Él es bueno comunicándose con los niños. |
| 404 |
商品 |
shāngpǐn |
mercancía |
这些商品都不贵。 Zhèxiē shāngpǐn dōu bú guì. Estos productos son todos baratos. |
| 405 |
商务 |
shāngwù |
negocios |
商务会议在下午三点。 Shāngwù huìyì zài xiàwǔ sān diǎn. La reunión de negocios es a las tres de la tarde. |
| 406 |
伤害 |
shānghài |
hacer daño |
不要伤害别人的感情。 Bú yào shānghài biérén de gǎnqíng. No hieras los sentimientos de los demás. |
| 407 |
舍不得 |
shěbude |
no querer desprenderse |
这本书太旧了,我还是舍不得扔。 Zhè běn shū tài jiù le, wǒ háishì shěbude rēng. Este libro es muy viejo, pero todavía no soy capaz de tirarlo. |
| 408 |
设计 |
shèjì |
diseñar |
这个网站的设计很简单。 Zhège wǎngzhàn de shèjì hěn jiǎndān. El diseño de este sitio web es sencillo. |
| 409 |
摄影 |
shèyǐng |
fotografía |
他对摄影很感兴趣。 Tā duì shèyǐng hěn gǎn xìngqù. Él está muy interesado en la fotografía. |
| 410 |
伸 |
shēn |
estirar |
请伸出来。 Qǐng shēn chūlai. Por favor, estíralo. |
| 411 |
深刻 |
shēnkè |
profundo |
这次失败给了我一个深刻的教训。 Zhè cì shībài gěi le wǒ yí ge shēnkè de jiàoxùn. Este fracaso me dio una lección profunda. |
| 412 |
身份 |
shēnfèn |
identidad |
请确认你的身份。 Qǐng quèrèn nǐ de shēnfèn. Por favor, confirma tu identidad. |
| 413 |
神秘 |
shénmì |
misterioso |
这个地方很神秘。 Zhège dìfang hěn shénmì. Este lugar es muy misterioso. |
| 414 |
生动 |
shēngdòng |
vívido |
老师讲得很生动。 Lǎoshī jiǎng de hěn shēngdòng. El profesor lo explicó de forma muy vívida. |
| 415 |
生长 |
shēngzhǎng |
crecer |
树在这里生长得很好。 Shù zài zhèlǐ shēngzhǎng de hěn hǎo. Los árboles crecen muy bien aquí. |
| 416 |
诗 |
shī |
poesía |
他写了一首诗。 Tā xiě le yì shǒu shī. Él escribió un poema. |
| 417 |
失眠 |
shīmián |
insomnio |
我昨天晚上失眠了。 Wǒ zuótiān wǎnshang shīmián le. Anoche tuve insomnio. |
| 418 |
狮子 |
shīzi |
león |
孩子喜欢看狮子。 Háizi xǐhuan kàn shīzi. Al niño le gusta ver leones. |
| 419 |
时代 |
shídài |
época |
这个时代变化很快。 Zhège shídài biànhuà hěn kuài. Esta época cambia rápidamente. |
| 420 |
时髦 |
shímáo |
de moda |
她今天穿得很时髦。 Tā jīntiān chuān de hěn shímáo. Ella va vestida muy a la moda hoy. |
| 421 |
时尚 |
shíshàng |
moda |
这条裙子很时尚。 Zhè tiáo qúnzi hěn shíshàng. Esta falda está muy de moda. |
| 422 |
实习 |
shíxí |
prácticas |
他在医院实习。 Tā zài yīyuàn shíxí. Él está haciendo prácticas en un hospital. |
| 423 |
实验 |
shíyàn |
experimento |
这个实验很成功。 Zhège shíyàn hěn chénggōng. Este experimento tuvo éxito. |
| 424 |
石头 |
shítou |
piedra |
地上有石头。 Dì shàng yǒu shítou. Hay piedras en el suelo. |
| 425 |
使劲儿 |
shǐjìnr |
hacer fuerza |
门不开,请使劲儿推。 Mén bù kāi, qǐng shǐjìnr tuī. La puerta no se abre; por favor, empuja con fuerza. |
| 426 |
始终 |
shǐzhōng |
de principio a fin |
他始终相信自己。 Tā shǐzhōng xiāngxìn zìjǐ. Él siempre cree en sí mismo. |
| 427 |
试卷 |
shìjuàn |
hoja de examen |
老师看了我的试卷。 Lǎoshī kàn le wǒ de shìjuàn. El profesor miró mi examen. |
| 428 |
市场 |
shìchǎng |
mercado |
这个市场很大。 Zhège shìchǎng hěn dà. Este mercado es grande. |
| 429 |
事物 |
shìwù |
cosa |
孩子对新事物很好奇。 Háizi duì xīn shìwù hěn hàoqí. Los niños sienten curiosidad por las cosas nuevas. |
| 430 |
收据 |
shōujù |
recibo |
请给我收据。 Qǐng gěi wǒ shōujù. Por favor, dame un recibo. |
| 431 |
手工 |
shǒugōng |
manual |
这个包是手工做的。 Zhège bāo shì shǒugōng zuò de. Este bolso está hecho a mano. |
| 432 |
手术 |
shǒushù |
cirugía |
医生明天给他做手术。 Yīshēng míngtiān gěi tā zuò shǒushù. El médico lo operará mañana. |
| 433 |
手续 |
shǒuxù |
trámites |
报名手续很简单。 Bàomíng shǒuxù hěn jiǎndān. Los trámites de registro son sencillos. |
| 434 |
首 |
shǒu |
principal |
这首诗很短。 Zhè shǒu shī hěn duǎn. Este poema es corto. |
| 435 |
受伤 |
shòushāng |
herido |
他参加比赛受伤了。 Tā cānjiā bǐsài shòushāng le. Se lesionó mientras participaba en la competencia. |
| 436 |
寿命 |
shòumìng |
vida útil |
这种机器的寿命很长。 Zhè zhǒng jīqì de shòumìng hěn cháng. Este tipo de máquina tiene una larga vida útil. |
| 437 |
书架 |
shūjià |
estantería |
书架上放着很多书。 Shūjià shàng fàng zhe hěn duō shū. Hay muchos libros colocados en la estantería. |
| 438 |
输入 |
shūrù |
introducir datos |
请在这里输入密码。 Qǐng zài zhèlǐ shūrù mìmǎ. Por favor, introduce la contraseña aquí. |
| 439 |
熟练 |
shúliàn |
hábil |
她的汉语很熟练。 Tā de Hànyǔ hěn shúliàn. Su chino es muy fluido. |
| 440 |
鼠标 |
shǔbiāo |
ratón |
我的鼠标坏了。 Wǒ de shǔbiāo huài le. Mi ratón está roto. |
| 441 |
数据 |
shùjù |
datos |
这些数据很重要。 Zhèxiē shùjù hěn zhòngyào. Estos datos son importantes. |
| 442 |
数码 |
shùmǎ |
digital |
我喜欢数码摄影。 Wǒ xǐhuan shùmǎ shèyǐng. Me gusta la fotografía digital. |
| 443 |
摔倒 |
shuāidǎo |
caerse |
他跑步摔倒了。 Tā pǎobù shuāidǎo le. Él se cayó mientras corría. |
| 444 |
双方 |
shuāngfāng |
ambas partes |
双方都同意这个办法。 Shuāngfāng dōu tóngyì zhège bànfǎ. Ambas partes están de acuerdo con este método. |
| 445 |
税 |
shuì |
impuesto |
这家公司的税很高。 Zhè jiā gōngsī de shuì hěn gāo. Los impuestos de esta empresa son altos. |
| 446 |
说服 |
shuōfú |
convencer |
我想说服他同意。 Wǒ xiǎng shuōfú tā tóngyì. Quiero convencerlo de que acepte. |
| 447 |
丝绸 |
sīchóu |
seda |
这条丝绸裙子很贵。 Zhè tiáo sīchóu qúnzi hěn guì. Esta falda de seda es cara. |
| 448 |
思想 |
sīxiǎng |
pensamiento |
他的思想很开放。 Tā de sīxiǎng hěn kāifàng. Su forma de pensar es muy abierta. |
| 449 |
似乎 |
sìhū |
parece que |
他今天似乎不太高兴。 Tā jīntiān sìhū bú tài gāoxìng. Hoy parece no estar muy contento. |
| 450 |
随身 |
suíshēn |
llevar consigo |
请随身带手机。 Qǐng suíshēn dài shǒujī. Por favor, lleva el teléfono contigo. |
| 451 |
碎 |
suì |
roto |
杯子碎了。 Bēizi suì le. La taza se rompió. |
| 452 |
损失 |
sǔnshī |
pérdida |
这个问题造成了很大损失。 Zhège wèntí zàochéng le hěn dà sǔnshī. Este problema causó grandes pérdidas. |
| 453 |
锁 |
suǒ |
cerradura |
门上的锁坏了。 Mén shàng de suǒ huài le. La cerradura de la puerta está rota. |
| 454 |
台阶 |
táijiē |
escalón |
请小心台阶。 Qǐng xiǎoxīn táijiē. Por favor, ten cuidado con los escalones. |
| 455 |
太极拳 |
tàijíquán |
taichí |
外公喜欢太极拳。 Wàigōng xǐhuan tàijíquán. Al abuelo le gusta el taichí. |
| 456 |
逃 |
táo |
escapar |
那个人想逃。 Nàge rén xiǎng táo. Esa persona quiere huir. |
| 457 |
淘气 |
táoqì |
travieso |
这个孩子很淘气。 Zhège háizi hěn táoqì. Este niño es travieso. |
| 458 |
讨价还价 |
tǎojiàhuánjià |
regatear |
她买菜喜欢讨价还价。 Tā mǎi cài xǐhuan tǎojiàhuánjià. A ella le gusta regatear cuando compra verduras. |
| 459 |
套 |
tào |
conjunto |
这套书很有趣。 Zhè tào shū hěn yǒuqù. Esta colección de libros es interesante. |
| 460 |
特色 |
tèsè |
característica |
这家饭店很有特色。 Zhè jiā fàndiàn hěn yǒu tèsè. Este restaurante tiene mucho carácter. |
| 461 |
提倡 |
tíchàng |
promover |
学校提倡学生多运动。 Xuéxiào tíchàng xuésheng duō yùndòng. La escuela anima a los estudiantes a hacer más ejercicio. |
| 462 |
题目 |
tímù |
tema |
这个题目不难。 Zhège tímù bù nán. Esta pregunta no es difícil. |
| 463 |
体贴 |
tǐtiē |
considerado |
她对老人很体贴。 Tā duì lǎorén hěn tǐtiē. Ella es muy considerada con las personas mayores. |
| 464 |
体验 |
tǐyàn |
experiencia |
我想体验农村生活。 Wǒ xiǎng tǐyàn nóngcūn shēnghuó. Quiero experimentar la vida en el campo. |
| 465 |
天空 |
tiānkōng |
cielo |
今天的天空很蓝。 Jīntiān de tiānkōng hěn lán. El cielo está muy azul hoy. |
| 466 |
天真 |
tiānzhēn |
ingenuo |
这个孩子很天真。 Zhège háizi hěn tiānzhēn. Este niño es muy ingenuo. |
| 467 |
调整 |
tiáozhěng |
ajuste |
我们需要调整时间。 Wǒmen xūyào tiáozhěng shíjiān. Tenemos que ajustar la hora. |
| 468 |
通常 |
tōngcháng |
normalmente |
我通常七点起床。 Wǒ tōngcháng qī diǎn qǐchuáng. Normalmente me levanto a las siete. |
| 469 |
统一 |
tǒngyī |
unificado |
大家的意见需要统一。 Dàjiā de yìjiàn xūyào tǒngyī. Hay que unificar las opiniones de todos. |
| 470 |
痛快 |
tòngkuài |
satisfecho |
今天玩得很痛快。 Jīntiān wán de hěn tòngkuài. Hoy lo pasamos muy bien. |
| 471 |
偷 |
tōu |
robar |
不要偷东西。 Bú yào tōu dōngxi. No robes cosas. |
| 472 |
投资 |
tóuzī |
inversión |
他想投资这家公司。 Tā xiǎng tóuzī zhè jiā gōngsī. Él quiere invertir en esta empresa. |
| 473 |
突出 |
tūchū |
destacado |
他的优点很突出。 Tā de yōudiǎn hěn tūchū. Sus puntos fuertes son muy destacados. |
| 474 |
土豆 |
tǔdòu |
patata |
我晚上想吃土豆。 Wǒ wǎnshang xiǎng chī tǔdòu. Esta noche quiero comer patatas. |
| 475 |
兔子 |
tùzi |
conejo |
这只兔子很可爱。 Zhè zhī tùzi hěn kě'ài. Este conejo es lindo. |
| 476 |
推辞 |
tuīcí |
rechazar |
他没有推辞这个任务。 Tā méiyǒu tuīcí zhège rènwu. Él no rechazó esta tarea. |
| 477 |
推荐 |
tuījiàn |
recomendar |
朋友推荐了这家饭店。 Péngyou tuījiàn le zhè jiā fàndiàn. Un amigo recomendó este restaurante. |
| 478 |
退 |
tuì |
retroceder |
票买错了,可以退。 Piào mǎi cuò le, kěyǐ tuì. El billete se compró por error, así que se puede devolver. |
| 479 |
退休 |
tuìxiū |
jubilarse |
爸爸要退休了。 Bàba yào tuìxiū le. Papá va a jubilarse. |
| 480 |
外公 |
wàigōng |
abuelo materno |
外公早上散步。 Wàigōng zǎoshang sànbù. El abuelo materno da un paseo por la mañana. |
| 481 |
完整 |
wánzhěng |
completo |
请给我完整的地址。 Qǐng gěi wǒ wánzhěng de dìzhǐ. Por favor, dame la dirección completa. |
| 482 |
玩具 |
wánjù |
juguetes |
孩子喜欢这个玩具。 Háizi xǐhuan zhège wánjù. Al niño le gusta este juguete. |
| 483 |
万一 |
wànyī |
por si acaso |
万一下雨,我们就坐地铁。 Wànyī xià yǔ, wǒmen jiù zuò dìtiě. Si llueve, tomaremos el metro. |
| 484 |
威胁 |
wēixié |
amenazar |
不要威胁别人。 Bú yào wēixié biérén. No amenaces a los demás. |
| 485 |
维修 |
wéixiū |
reparar |
这台电脑需要维修。 Zhè tái diànnǎo xūyào wéixiū. Esta computadora necesita reparación. |
| 486 |
围绕 |
wéirào |
girar en torno a |
大家围绕这个问题讨论。 Dàjiā wéirào zhège wèntí tǎolùn. Todos discutieron este problema. |
| 487 |
尾巴 |
wěiba |
cola |
这只猫的尾巴很长。 Zhè zhī māo de wěiba hěn cháng. La cola de este gato es larga. |
| 488 |
委屈 |
wěiqu |
sentirse agraviado |
她觉得很委屈。 Tā juéde hěn wěiqu. Ella se siente agraviada. |
| 489 |
胃 |
wèi |
estómago |
我的胃有点疼。 Wǒ de wèi yǒudiǎn téng. Me duele un poco el estómago. |
| 490 |
位于 |
wèiyú |
estar situado |
这个县位于南方。 Zhège xiàn wèiyú nánfāng. Este condado está situado en el sur. |
| 491 |
未必 |
wèibì |
no necesariamente |
他未必会同意。 Tā wèibì huì tóngyì. Puede que él no esté necesariamente de acuerdo. |
| 492 |
温柔 |
wēnróu |
tierno |
妈妈说话很温柔。 Māma shuōhuà hěn wēnróu. Mamá habla con dulzura. |
| 493 |
文具 |
wénjù |
artículos de papelería |
学生需要文具。 Xuésheng xūyào wénjù. Los estudiantes necesitan artículos de papelería. |
| 494 |
文学 |
wénxué |
literatura |
他喜欢中国文学。 Tā xǐhuan Zhōngguó wénxué. A él le gusta la literatura china. |
| 495 |
稳定 |
wěndìng |
estable |
他的工作很稳定。 Tā de gōngzuò hěn wěndìng. Su trabajo es estable. |
| 496 |
问候 |
wènhòu |
saludar |
他打电话问候妈妈。 Tā dǎ diànhuà wènhòu māma. Él llamó para saludar a mamá. |
| 497 |
卧室 |
wòshì |
dormitorio |
卧室里很安静。 Wòshì li hěn ānjìng. El dormitorio está tranquilo. |
| 498 |
无数 |
wúshù |
innumerables |
他问了无数问题。 Tā wèn le wúshù wèntí. Él hizo innumerables preguntas. |
| 499 |
勿 |
wù |
no; sin |
请勿打扰。 Qǐng wù dǎrǎo. Por favor, no molestar. |
| 500 |
物质 |
wùzhì |
material |
物质生活不是一切。 Wùzhì shēnghuó bú shì yíqiè. La vida material no lo es todo. |
| 501 |
吸取 |
xīqǔ |
asimilar; aprender de |
我们要吸取这次教训。 Wǒmen yào xīqǔ zhè cì jiàoxùn. Tenemos que aprender de esta lección. |
| 502 |
系统 |
xìtǒng |
sistema |
这个系统很稳定。 Zhège xìtǒng hěn wěndìng. Este sistema es estable. |
| 503 |
戏剧 |
xìjù |
comedia |
我喜欢看戏剧。 Wǒ xǐhuan kàn xìjù. Me gusta ver obras de teatro. |
| 504 |
吓 |
xià |
asustar |
别吓孩子。 Bié xià háizi. No asustes al niño. |
| 505 |
夏令营 |
xiàlìngyíng |
campamento de verano |
孩子明天去夏令营。 Háizi míngtiān qù xiàlìngyíng. El niño irá mañana a un campamento de verano. |
| 506 |
下载 |
xiàzài |
descargar |
我已经下载了这个软件。 Wǒ yǐjīng xiàzài le zhège ruǎnjiàn. Ya he descargado este programa. |
| 507 |
显然 |
xiǎnrán |
evidentemente |
显然,他忘记了时间。 Xiǎnrán, tā wàngjì le shíjiān. Está claro que se olvidó de la hora. |
| 508 |
县 |
xiàn |
condado |
这个县离城市很近。 Zhège xiàn lí chéngshì hěn jìn. Este condado está muy cerca de la ciudad. |
| 509 |
现象 |
xiànxiàng |
fenómeno |
这种现象很普遍。 Zhè zhǒng xiànxiàng hěn pǔbiàn. Este tipo de fenómeno es común. |
| 510 |
香肠 |
xiāngcháng |
salchicha |
他早上吃了香肠。 Tā zǎoshang chī le xiāngcháng. Él comió salchicha por la mañana. |
| 511 |
相当 |
xiāngdāng |
bastante |
这次考试相当难。 Zhè cì kǎoshì xiāngdāng nán. Este examen es bastante difícil. |
| 512 |
相似 |
xiāngsì |
parecido |
这两个方法很相似。 Zhè liǎng ge fāngfǎ hěn xiāngsì. Estos dos métodos son muy parecidos. |
| 513 |
想念 |
xiǎngniàn |
echar de menos |
我很想念妈妈。 Wǒ hěn xiǎngniàn māma. Extraño mucho a mamá. |
| 514 |
享受 |
xiǎngshòu |
disfrutar |
他很享受现在的生活。 Tā hěn xiǎngshòu xiànzài de shēnghuó. Él disfruta mucho de su vida actual. |
| 515 |
项链 |
xiàngliàn |
collar |
这条项链很漂亮。 Zhè tiáo xiàngliàn hěn piàoliang. Este collar es bonito. |
| 516 |
象征 |
xiàngzhēng |
simbolizar |
这象征新的开始。 Zhè xiàngzhēng xīn de kāishǐ. Esto simboliza un nuevo comienzo. |
| 517 |
消极 |
xiāojí |
negativo |
他对工作有点消极。 Tā duì gōngzuò yǒudiǎn xiāojí. Él tiene una actitud un poco negativa hacia el trabajo. |
| 518 |
消失 |
xiāoshī |
desaparecer |
云慢慢消失了。 Yún mànmàn xiāoshī le. Las nubes desaparecieron poco a poco. |
| 519 |
小气 |
xiǎoqi |
tacaño |
他对朋友不小气。 Tā duì péngyou bù xiǎoqi. Él no es tacaño con sus amigos. |
| 520 |
孝顺 |
xiàoshun |
respetuoso con los padres |
她很孝顺妈妈。 Tā hěn xiàoshun māma. Ella es muy filial con su madre. |
| 521 |
斜 |
xié |
inclinado |
这条路有点斜。 Zhè tiáo lù yǒudiǎn xié. Este camino está un poco inclinado. |
| 522 |
写作 |
xiězuò |
escritura |
她晚上练习写作。 Tā wǎnshang liànxí xiězuò. Ella practica la escritura por la noche. |
| 523 |
心理 |
xīnlǐ |
psicología |
考试让他心理压力很大。 Kǎoshì ràng tā xīnlǐ yālì hěn dà. El examen le causa mucha presión psicológica. |
| 524 |
心脏 |
xīnzàng |
corazón |
爷爷的心脏不太好。 Yéye de xīnzàng bú tài hǎo. El corazón del abuelo no está muy bien. |
| 525 |
信任 |
xìnrèn |
confiar en |
我们都信任这位老师。 Wǒmen dōu xìnrèn zhè wèi lǎoshī. Todos confiamos en este profesor. |
| 526 |
行为 |
xíngwéi |
comportamiento |
这种行为不礼貌。 Zhè zhǒng xíngwéi bú lǐmào. Este tipo de comportamiento es descortés. |
| 527 |
形容 |
xíngróng |
describir |
我很难形容当时的心情。 Wǒ hěn nán xíngróng dāngshí de xīnqíng. Me cuesta describir mi estado de ánimo de aquel momento. |
| 528 |
形势 |
xíngshì |
situación |
现在形势比较复杂。 Xiànzài xíngshì bǐjiào fùzá. La situación ahora es relativamente complicada. |
| 529 |
形状 |
xíngzhuàng |
forma |
这个杯子的形状很特别。 Zhège bēizi de xíngzhuàng hěn tèbié. La forma de esta taza es muy especial. |
| 530 |
幸运 |
xìngyùn |
afortunado |
他很幸运,找到了工作。 Tā hěn xìngyùn, zhǎodào le gōngzuò. Tuvo suerte y encontró trabajo. |
| 531 |
兄弟 |
xiōngdì |
hermano |
兄弟都在这家公司工作。 Xiōngdì dōu zài zhè jiā gōngsī gōngzuò. Los hermanos trabajan en esta empresa. |
| 532 |
虚心 |
xūxīn |
humilde y receptivo |
他很虚心,也听同事的建议。 Tā hěn xūxīn, yě tīng tóngshì de jiànyì. Él es modesto y también escucha las sugerencias de sus compañeros. |
| 533 |
宣布 |
xuānbù |
anunciar |
公司明天宣布新的计划。 Gōngsī míngtiān xuānbù xīn de jìhuà. La empresa anunciará mañana un nuevo plan. |
| 534 |
学术 |
xuéshù |
académico |
这个学术会议很重要。 Zhège xuéshù huìyì hěn zhòngyào. Esta conferencia académica es importante. |
| 535 |
询问 |
xúnwèn |
consultar |
她向服务员询问价格。 Tā xiàng fúwùyuán xúnwèn jiàgé. Ella preguntó al camarero por el precio. |
| 536 |
训练 |
xùnliàn |
entrenamiento |
他训练两个小时。 Tā xùnliàn liǎng ge xiǎoshí. Él entrena durante dos horas. |
| 537 |
押金 |
yājīn |
fianza |
这个房间要交押金。 Zhège fángjiān yào jiāo yājīn. Esta habitación requiere una fianza. |
| 538 |
牙齿 |
yáchǐ |
diente |
孩子的牙齿很白。 Háizi de yáchǐ hěn bái. Los dientes del niño son muy blancos. |
| 539 |
宴会 |
yànhuì |
banquete |
我们晚上参加一个宴会。 Wǒmen wǎnshang cānjiā yí ge yànhuì. Esta noche asistiremos a un banquete. |
| 540 |
痒 |
yǎng |
picazón |
我的皮肤有点痒。 Wǒ de pífū yǒudiǎn yǎng. Me pica un poco la piel. |
| 541 |
样式 |
yàngshì |
estilo |
这件衣服的样式很新。 Zhè jiàn yīfu de yàngshì hěn xīn. El estilo de esta prenda es nuevo. |
| 542 |
腰 |
yāo |
cintura |
他坐久了,腰有点疼。 Tā zuò jiǔ le, yāo yǒudiǎn téng. Después de estar sentado mucho tiempo, le duele un poco la cintura. |
| 543 |
咬 |
yǎo |
morder |
狗咬了衣服。 Gǒu yǎo le yīfu. El perro mordió la ropa. |
| 544 |
夜 |
yè |
noche |
夜已经很深了。 Yè yǐjīng hěn shēn le. La noche ya está muy avanzada. |
| 545 |
业余 |
yèyú |
aficionado |
他业余时间喜欢画画。 Tā yèyú shíjiān xǐhuan huà huà. A él le gusta pintar en su tiempo libre. |
| 546 |
依然 |
yīrán |
todavía |
下雨了,他依然去跑步。 Xià yǔ le, tā yīrán qù pǎobù. Llovió, pero aun así él salió a correr. |
| 547 |
一旦 |
yídàn |
una vez que |
一旦决定,就不要后悔。 Yídàn juédìng, jiù bú yào hòuhuǐ. Una vez que decidas, no te arrepientas. |
| 548 |
一致 |
yízhì |
coincidente; unánime |
我们的看法完全一致。 Wǒmen de kànfǎ wánquán yízhì. Nuestras opiniones coinciden completamente. |
| 549 |
一再 |
yízài |
una y otra vez |
老师一再提醒我们准时到。 Lǎoshī yízài tíxǐng wǒmen zhǔnshí dào. El profesor nos recordó una y otra vez que llegáramos puntuales. |
| 550 |
移民 |
yímín |
inmigrante |
很多移民在这里生活。 Hěn duō yímín zài zhèlǐ shēnghuó. Muchos inmigrantes viven aquí. |
| 551 |
疑问 |
yíwèn |
duda |
你有疑问,可以现在问。 Nǐ yǒu yíwèn, kěyǐ xiànzài wèn. Si tienes dudas, puedes preguntar ahora. |
| 552 |
以来 |
yǐlái |
desde |
去年以来,他一直住在北京。 Qùnián yǐlái, tā yìzhí zhù zài Běijīng. Desde el año pasado, él vive en Pekín. |
| 553 |
意外 |
yìwài |
accidente; inesperado |
这次意外让大家很担心。 Zhè cì yìwài ràng dàjiā hěn dānxīn. Este accidente preocupó a todos. |
| 554 |
议论 |
yìlùn |
comentar |
大家正在议论这个问题。 Dàjiā zhèngzài yìlùn zhège wèntí. Todos están discutiendo este problema. |
| 555 |
义务 |
yìwù |
obligación |
帮助家人是我的义务。 Bāngzhù jiārén shì wǒ de yìwù. Ayudar a mi familia es mi deber. |
| 556 |
因素 |
yīnsù |
factor |
天气是重要因素。 Tiānqì shì zhòngyào yīnsù. El clima es un factor importante. |
| 557 |
英俊 |
yīngjùn |
apuesto |
她的哥哥很英俊。 Tā de gēge hěn yīngjùn. El hermano mayor de ella es guapo. |
| 558 |
营养 |
yíngyǎng |
nutrición |
这个菜很有营养。 Zhège cài hěn yǒu yíngyǎng. Este plato es nutritivo. |
| 559 |
硬 |
yìng |
duro |
这个椅子太硬了。 Zhège yǐzi tài yìng le. Esta silla es demasiado dura. |
| 560 |
应付 |
yìngfu |
hacer frente a |
这个问题不好应付。 Zhège wèntí bù hǎo yìngfu. Este problema no es fácil de afrontar. |
| 561 |
应用 |
yìngyòng |
aplicación |
这个办法可以应用在工作里。 Zhège bànfǎ kěyǐ yìngyòng zài gōngzuò lǐ. Este método se puede aplicar en el trabajo. |
| 562 |
拥挤 |
yōngjǐ |
abarrotado |
早上的地铁很拥挤。 Zǎoshang de dìtiě hěn yōngjǐ. El metro está lleno por la mañana. |
| 563 |
勇气 |
yǒngqì |
valor |
他有勇气说出意见。 Tā yǒu yǒngqì shuō chū yìjiàn. Él tiene el valor de expresar su opinión. |
| 564 |
用功 |
yònggōng |
aplicado |
她学习很用功。 Tā xuéxí hěn yònggōng. Ella estudia con mucha dedicación. |
| 565 |
优惠 |
yōuhuì |
descuento |
这家商店今天有优惠。 Zhè jiā shāngdiàn jīntiān yǒu yōuhuì. Esta tienda tiene descuentos hoy. |
| 566 |
优势 |
yōushì |
ventaja |
我们的优势是价格低。 Wǒmen de yōushì shì jiàgé dī. Nuestra ventaja son los precios bajos. |
| 567 |
悠久 |
yōujiǔ |
de larga tradición |
这座城市历史悠久。 Zhè zuò chéngshì lìshǐ yōujiǔ. Esta ciudad tiene una larga historia. |
| 568 |
油炸 |
yóuzhá |
frito |
我少吃油炸东西。 Wǒ shǎo chī yóuzhá dōngxi. Como menos alimentos fritos. |
| 569 |
有利 |
yǒulì |
favorable |
睡觉对健康有利。 Shuìjiào duì jiànkāng yǒulì. Dormir es bueno para la salud. |
| 570 |
娱乐 |
yúlè |
entretenimiento |
周末我们需要一点娱乐。 Zhōumò wǒmen xūyào yìdiǎn yúlè. Necesitamos un poco de entretenimiento el fin de semana. |
| 571 |
预报 |
yùbào |
pronóstico |
天气预报说会下雨。 Tiānqì yùbào shuō huì xiàyǔ. El pronóstico del tiempo dice que va a llover. |
| 572 |
预防 |
yùfáng |
prevención |
运动可以预防感冒。 Yùndòng kěyǐ yùfáng gǎnmào. Hacer ejercicio puede prevenir los resfriados. |
| 573 |
圆 |
yuán |
redondo |
月亮又大又圆。 Yuèliang yòu dà yòu yuán. La luna está grande y redonda. |
| 574 |
元旦 |
uándàn |
Día de Año Nuevo |
元旦我们不用上班。 Yuándàn wǒmen bú yòng shàngbān. No tenemos que trabajar el día de Año Nuevo. |
| 575 |
员工 |
yuángōng |
empleado |
这些员工很负责。 Zhèxiē yuángōng hěn fùzé. Estos empleados son muy responsables. |
| 576 |
愿望 |
yuànwàng |
deseo |
他的愿望是当医生。 Tā de yuànwàng shì dāng yīshēng. Su deseo es convertirse en médico. |
| 577 |
晕 |
yūn |
mareado |
坐船让我有点晕。 Zuò chuán ràng wǒ yǒudiǎn yūn. Viajar en barco me marea un poco. |
| 578 |
运气 |
yùnqi |
suerte |
今天运气不错。 Jīntiān yùnqi búcuò. Hoy tengo buena suerte. |
| 579 |
运用 |
yùnyòng |
aplicar |
他能运用这个方法解决问题。 Tā néng yùnyòng zhège fāngfǎ jiějué wèntí. Él puede usar este método para resolver el problema. |
| 580 |
灾害 |
zāihài |
desastre |
这次灾害影响很大。 Zhè cì zāihài yǐngxiǎng hěn dà. Este desastre tuvo un gran impacto. |
| 581 |
在乎 |
zàihu |
importar |
他很在乎家人的看法。 Tā hěn zàihu jiārén de kànfǎ. A él le importan mucho las opiniones de su familia. |
| 582 |
再三 |
zàisān |
repetidamente |
我再三检查了地址。 Wǒ zàisān jiǎnchá le dìzhǐ. Revisé la dirección una y otra vez. |
| 583 |
赞成 |
zànchéng |
estar de acuerdo |
我赞成你的计划。 Wǒ zànchéng nǐ de jìhuà. Estoy de acuerdo con tu plan. |
| 584 |
糟糕 |
zāogāo |
terrible |
天气糟糕,我们别出门了。 Tiānqì zāogāo, wǒmen bié chūmén le. El tiempo está fatal; mejor no salgamos. |
| 585 |
造成 |
zàochéng |
causar |
粗心造成了很多问题。 Cūxīn zàochéng le hěn duō wèntí. El descuido causó muchos problemas. |
| 586 |
责备 |
zébèi |
reprochar |
妈妈没有责备他。 Māma méi yǒu zébèi tā. Mamá no lo culpó. |
| 587 |
窄 |
zhǎi |
estrecho |
这条路很窄。 Zhè tiáo lù hěn zhǎi. Este camino es estrecho. |
| 588 |
展开 |
zhǎnkāi |
desplegar |
请把地图展开。 Qǐng bǎ dìtú zhǎnkāi. Por favor, despliega el mapa. |
| 589 |
掌握 |
zhǎngwò |
dominar |
他已经掌握了这个技术。 Tā yǐjīng zhǎngwò le zhège jìshù. Él ya domina esta tecnología. |
| 590 |
账户 |
zhànghù |
cuenta |
我的账户里没有钱。 Wǒ de zhànghù lǐ méi yǒu qián. No hay dinero en mi cuenta. |
| 591 |
珍惜 |
zhēnxī |
valorar |
我们要珍惜时间。 Wǒmen yào zhēnxī shíjiān. Debemos valorar el tiempo. |
| 592 |
阵 |
zhèn |
ráfaga |
刚才出现一阵声音。 Gāngcái chūxiàn yí zhèn shēngyīn. Hace un momento se oyó un sonido repentino. |
| 593 |
睁 |
zhēng |
abrir los ojos |
请睁开眼睛看这里。 Qǐng zhēng kāi yǎnjing kàn zhèlǐ. Por favor, abre los ojos y mira aquí. |
| 594 |
争取 |
zhēngqǔ |
esforzarse por conseguir |
我们要争取更多时间。 Wǒmen yào zhēngqǔ gèng duō shíjiān. Tenemos que esforzarnos por conseguir más tiempo. |
| 595 |
整个 |
zhěnggè |
entero |
整个下午他都在开会。 Zhěngge xiàwǔ tā dōu zài kāihuì. Él estuvo en reuniones toda la tarde. |
| 596 |
整齐 |
zhěngqí |
ordenado |
桌子上的书放得很整齐。 Zhuōzi shàng de shū fàng de hěn zhěngqí. Los libros del escritorio están ordenados. |
| 597 |
正 |
zhèng |
justo |
我正要给你打电话。 Wǒ zhèng yào gěi nǐ dǎ diànhuà. Justo estaba a punto de llamarte. |
| 598 |
政府 |
zhèngfǔ |
gobierno |
政府正在解决这个问题。 Zhèngfǔ zhèngzài jiějué zhège wèntí. El gobierno está resolviendo este problema. |
| 599 |
证件 |
zhèngjiàn |
documentos de identidad |
请出示你的证件。 Qǐng chūshì nǐ de zhèngjiàn. Por favor, muestra tu documento de identidad. |
| 600 |
支 |
zhī |
clasificador para objetos alargados |
这支铅笔很长。 Zhè zhī qiānbǐ hěn cháng. Este lápiz es largo. |
| 601 |
支票 |
zhīpiào |
cheque |
他用支票买电脑。 Tā yòng zhīpiào mǎi diànnǎo. Él compró una computadora con un cheque. |
| 602 |
指导 |
zhǐdǎo |
orientación; guiar |
老师给了我很多指导。 Lǎoshī gěi le wǒ hěn duō zhǐdǎo. El profesor me dio mucha orientación. |
| 603 |
制定 |
zhìdìng |
formular; elaborar |
我们需要制定新计划。 Wǒmen xūyào zhìdìng xīn jìhuà. Tenemos que elaborar un nuevo plan. |
| 604 |
制造 |
zhìzào |
fabricar |
这家工厂制造机器。 Zhè jiā gōngchǎng zhìzào jīqì. Esta fábrica produce máquinas. |
| 605 |
智慧 |
zhìhuì |
sabiduría |
老师很有智慧。 Lǎoshī hěn yǒu zhìhuì. El profesor es muy sabio. |
| 606 |
秩序 |
zhìxù |
orden |
请大家保持秩序。 Qǐng dàjiā bǎochí zhìxù. Por favor, mantengan el orden. |
| 607 |
中介 |
zhōngjiè |
intermediario |
他通过中介找公寓。 Tā tōngguò zhōngjiè zhǎo gōngyù. Él encontró un apartamento a través de un agente. |
| 608 |
中旬 |
zhōngxún |
mediados de mes |
我们五月中旬去北京。 Wǒmen wǔ yuè zhōngxún qù Běijīng. Iremos a Pekín a mediados de mayo. |
| 609 |
周到 |
zhōudào |
atento; considerado |
这个安排很周到。 Zhège ānpái hěn zhōudào. Este arreglo está muy bien pensado. |
| 610 |
逐步 |
zhúbù |
gradualmente; paso a paso |
问题正在逐步解决。 Wèntí zhèngzài zhúbù jiějué. El problema se está resolviendo poco a poco. |
| 611 |
竹子 |
zhúzi |
bambú |
公园里有很多竹子。 Gōngyuán lǐ yǒu hěn duō zhúzi. Hay mucho bambú en el parque. |
| 612 |
主持 |
zhǔchí |
presentar; presidir |
她晚上主持会议。 Tā wǎnshang zhǔchí huìyì. Ella preside la reunión por la noche. |
| 613 |
主观 |
zhǔguān |
subjetivo |
这个看法太主观。 Zhège kànfǎ tài zhǔguān. Esta opinión es demasiado subjetiva. |
| 614 |
主题 |
zhǔtí |
tema |
今天会议的主题是安全。 Jīntiān huìyì de zhǔtí shì ānquán. El tema de la reunión de hoy es la seguridad. |
| 615 |
主任 |
zhǔrèn |
director; jefe |
主任今天不在办公室。 Zhǔrèn jīntiān bú zài bàngōngshì. El director no está hoy en la oficina. |
| 616 |
抓 |
zhuā |
agarrar; atrapar |
孩子抓着妈妈的衣服。 Háizi zhuā zhe māma de yīfu. El niño está agarrando la ropa de mamá. |
| 617 |
专家 |
zhuānjiā |
experto |
这位专家明天来公司。 Zhè wèi zhuānjiā míngtiān lái gōngsī. Este experto vendrá mañana a la empresa. |
| 618 |
专心 |
zhuānxīn |
concentrarse; con atención |
上课要专心听。 Shàng kè yào zhuānxīn tīng. Debes escuchar con atención en clase. |
| 619 |
转告 |
zhuǎngào |
transmitir un mensaje |
请转告他,会议推迟到下午。 Qǐng zhuǎngào tā, huìyì tuīchí dào xiàwǔ. Por favor, dile que la reunión se ha aplazado hasta la tarde. |
| 620 |
装 |
zhuāng |
fingir |
他装不知道原因。 Tā zhuāng bù zhīdào yuányīn. Él fingió no saber la razón. |
| 621 |
装修 |
zhuāngxiū |
renovar; decorar una vivienda |
我家正在装修。 Wǒ jiā zhèngzài zhuāngxiū. Están renovando mi casa. |
| 622 |
状况 |
zhuàngkuàng |
situación; estado |
他的身体状况很好。 Tā de shēntǐ zhuàngkuàng hěn hǎo. Su estado físico es bueno. |
| 623 |
追 |
zhuī |
perseguir |
孩子在后面追爸爸。 Háizi zài hòumian zhuī bàba. El niño persigue a su papá por detrás. |
| 624 |
资格 |
zīgé |
cualificación; requisito |
他有参加比赛的资格。 Tā yǒu cānjiā bǐsài de zīgé. Él tiene derecho a participar en la competencia. |
| 625 |
资料 |
zīliào |
materiales; datos |
请把资料发给我。 Qǐng bǎ zīliào fā gěi wǒ. Por favor, envíame los materiales. |
| 626 |
姿势 |
zīshì |
postura |
他的姿势不太对。 Tā de zīshì bú tài duì. Su postura no está del todo bien. |
| 627 |
紫 |
zǐ |
morado |
这件衣服是紫的。 Zhè jiàn yīfu shì zǐ de. Esta prenda es morada. |
| 628 |
字幕 |
zìmù |
subtítulos |
这个电影有中文字幕。 Zhège diànyǐng yǒu Zhōngwén zìmù. Esta película tiene subtítulos en chino. |
| 629 |
自动 |
zìdòng |
automático |
门会自动开。 Mén huì zìdòng kāi. La puerta se abre automáticamente. |
| 630 |
自由 |
zìyóu |
libre; libertad |
他想要更多自由。 Tā xiǎng yào gèng duō zìyóu. Él quiere más libertad. |
| 631 |
综合 |
zōnghé |
integral; completo |
这是一所综合学校。 Zhè shì yì suǒ zōnghé xuéxiào. Esta es una escuela integral. |
| 632 |
总共 |
zǒnggòng |
en total |
我们总共有十个人。 Wǒmen zǒnggòng yǒu shí ge rén. En total somos diez personas. |
| 633 |
总理 |
zǒnglǐ |
primer ministro |
总理今天来北京。 Zǒnglǐ jīntiān lái Běijīng. El primer ministro viene hoy a Pekín. |
| 634 |
总算 |
zǒngsuàn |
por fin; al fin |
会议总算结束了。 Huìyì zǒngsuàn jiéshù le. La reunión por fin terminó. |
| 635 |
总之 |
zǒngzhī |
en resumen; en definitiva |
总之,安全最重要。 Zǒngzhī, ānquán zuì zhòngyào. En resumen, la seguridad es lo más importante. |
| 636 |
组成 |
zǔchéng |
formar; componer |
这个小组由五个人组成。 Zhège xiǎozǔ yóu wǔ ge rén zǔchéng. Este grupo está formado por cinco personas. |
| 637 |
组织 |
zǔzhī |
organización; organizar |
我们组织了一次活动。 Wǒmen zǔzhī le yí cì huódòng. Organizamos una actividad. |
| 638 |
作文 |
zuòwén |
redacción |
弟弟写了一篇作文。 Dìdi xiě le yì piān zuòwén. Mi hermano menor escribió una redacción. |
| 639 |
哎 |
āi |
ay |
哎,你怎么还不来? Āi, nǐ zěnme hái bù lái? Oye, ¿por qué todavía no vienes? |
| 640 |
爱护 |
àihù |
cuidar; proteger |
请爱护这里的环境。 Qǐng àihù zhèlǐ de huánjìng. Por favor, cuida el ambiente de aquí. |
| 641 |
爱惜 |
àixī |
apreciar; valorar |
我们要爱惜自己的身体。 Wǒmen yào àixī zìjǐ de shēntǐ. Debemos cuidar bien nuestro cuerpo. |
| 642 |
安装 |
ānzhuāng |
instalar |
工人正在安装空调。 Gōngrén zhèngzài ānzhuāng kōngtiáo. El trabajador está instalando el aire acondicionado. |
| 643 |
暗 |
àn |
oscuro |
房间里很暗。 Fángjiān lǐ hěn àn. La habitación está oscura. |
| 644 |
把握 |
bǎwò |
captar; dominar |
这次机会要好好把握。 Zhè cì jīhuì yào hǎohāo bǎwò. Hay que aprovechar bien esta oportunidad. |
| 645 |
摆 |
bǎi |
colocar; disponer |
他把书摆在桌子上。 Tā bǎ shū bǎi zài zhuōzi shàng. Él puso el libro sobre la mesa. |
| 646 |
办理 |
bànlǐ |
tramitar; gestionar |
我明天去银行办理业务。 Wǒ míngtiān qù yínháng bànlǐ yèwù. Mañana iré al banco a hacer unos trámites. |
| 647 |
傍晚 |
bàngwǎn |
atardecer |
傍晚我们去公园散步。 Bàngwǎn wǒmen qù gōngyuán sànbù. Por la tarde iremos a pasear al parque. |
| 648 |
包裹 |
bāoguǒ |
paquete |
你的包裹到了。 Nǐ de bāoguǒ dào le. Tu paquete ya llegó. |
| 649 |
包括 |
bāokuò |
incluir |
价格包括面包。 Jiàgé bāokuò miànbāo. El precio incluye el pan. |
| 650 |
薄 |
báo |
delgado; fino |
这件衣服太薄。 Zhè jiàn yīfu tài báo. Esta prenda es demasiado fina. |
| 651 |
宝贝 |
bǎobèi |
tesoro; bebé |
她抱着自己的宝贝。 Tā bàozhe zìjǐ de bǎobèi. Ella sostiene en brazos a su bebé. |
| 652 |
保持 |
bǎochí |
mantener |
请保持安静。 Qǐng bǎochí ānjìng. Por favor, mantén el silencio. |
| 653 |
保险 |
bǎoxiǎn |
seguro |
我买了健康保险。 Wǒ mǎi le jiànkāng bǎoxiǎn. Compré un seguro médico. |
| 654 |
抱怨 |
bàoyuàn |
quejarse |
他总是抱怨工作太多。 Tā zǒngshì bàoyuàn gōngzuò tài duō. Él siempre se queja de que hay demasiado trabajo. |
| 655 |
报道 |
bàodào |
informar; reportaje |
新闻报道这个问题。 Xīnwén bàodào zhège wèntí. Las noticias informaron sobre este problema. |
| 656 |
报社 |
bàoshè |
redacción de un periódico |
她在报社工作。 Tā zài bàoshè gōngzuò. Ella trabaja en una oficina de periódico. |
| 657 |
背 |
bèi |
espalda |
他背着包去上班。 Tā bèizhe bāo qù shàngbān. Él va al trabajo con una mochila a la espalda. |
| 658 |
本质 |
běnzhì |
esencia |
问题的本质很简单。 Wèntí de běnzhì hěn jiǎndān. La esencia del problema es sencilla. |
| 659 |
彼此 |
bǐcǐ |
entre sí; mutuamente |
我们彼此了解。 Wǒmen bǐcǐ liǎojiě. Nos entendemos mutuamente. |
| 660 |
毕竟 |
bìjìng |
al fin y al cabo; después de todo |
毕竟他还是孩子。 Bìjìng tā háishi háizi. Después de todo, todavía es un niño. |
| 661 |
避免 |
bìmiǎn |
evitar |
请避免迟到。 Qǐng bìmiǎn chídào. Por favor, evita llegar tarde. |
| 662 |
编辑 |
biānjí |
editar; editor |
他正在编辑这篇文章。 Tā zhèngzài biānjí zhè piān wénzhāng. Él está editando este artículo. |
| 663 |
便 |
biàn |
entonces; en ese caso |
你不去,我便一个人去。 Nǐ bú qù, wǒ biàn yí gè rén qù. Si tú no vas, entonces iré yo solo. |
| 664 |
标点 |
biāodiǎn |
puntuación |
请检查文章标点。 Qǐng jiǎnchá wénzhāng biāodiǎn. Por favor, revisa la puntuación del artículo. |
| 665 |
表明 |
biǎomíng |
indicar; demostrar |
他的表情表明他很紧张。 Tā de biǎoqíng biǎomíng tā hěn jǐnzhāng. Su expresión muestra que está nervioso. |
| 666 |
病毒 |
bìngdú |
virus informático o biológico |
这种病毒传播很快。 Zhè zhǒng bìngdú chuánbō hěn kuài. Este tipo de virus se propaga rápidamente. |
| 667 |
播放 |
bōfàng |
reproducir |
这个节目正在播放。 Zhège jiémù zhèngzài bōfàng. Este programa se está emitiendo ahora. |
| 668 |
脖子 |
bózi |
cuello |
他脖子很疼。 Tā bózi hěn téng. Le duele el cuello. |
| 669 |
不要紧 |
búyàojǐn |
no importa |
迟到不要紧。 Chídào búyàojǐn. Llegar tarde no importa. |
| 670 |
布 |
bù |
tela; tejido |
这块布很软。 Zhè kuài bù hěn ruǎn. Esta tela es suave. |
| 671 |
不安 |
bù'ān |
inquieto; intranquilo |
他很不安。 Tā hěn bù'ān. Él está muy inquieto. |
| 672 |
不得了 |
bùdéliǎo |
muy; terriblemente |
今天热得不得了。 Jīntiān rè de bùdéliǎo. Hoy hace un calor tremendo. |
| 673 |
不如 |
bùrú |
no ser tan bueno como |
这家饭店不如那家好。 Zhè jiā fàndiàn bùrú nà jiā hǎo. Este restaurante no es tan bueno como aquel. |
| 674 |
步骤 |
bùzhòu |
paso; procedimiento |
这个步骤很重要。 Zhège bùzhòu hěn zhòngyào. Este paso es importante. |
| 675 |
采访 |
cǎifǎng |
entrevistar; entrevista |
记者正在采访校长。 Jìzhě zhèngzài cǎifǎng xiàozhǎng. El periodista está entrevistando al director. |
| 676 |
彩虹 |
cǎihóng |
arcoíris |
天空出现了彩虹。 Tiānkōng chūxiàn le cǎihóng. Apareció un arcoíris en el cielo. |
| 677 |
参与 |
cānyù |
participar en |
我们都参与讨论。 Wǒmen dōu cānyù tǎolùn. Todos participamos en la discusión. |
| 678 |
惭愧 |
cánkuì |
avergonzado |
我很惭愧。 Wǒ hěn cánkuì. Me siento muy avergonzado. |
| 679 |
操心 |
cāoxīn |
preocuparse |
别为我操心。 Bié wèi wǒ cāoxīn. No te preocupes por mí. |
| 680 |
册 |
cè |
tomo; volumen |
我买了一册杂志。 Wǒ mǎi le yì cè zázhì. Compré un número de una revista. |
| 681 |
测验 |
cèyàn |
prueba; examen |
明天有数学测验。 Míngtiān yǒu shùxué cèyàn. Mañana hay una prueba de matemáticas. |
| 682 |
曾经 |
céngjīng |
alguna vez; en el pasado |
我曾经在北京住过。 Wǒ céngjīng zài Běijīng zhù guo. Una vez viví en Pekín. |
| 683 |
差距 |
chājù |
brecha; diferencia |
两个人的成绩有差距。 Liǎng gè rén de chéngjì yǒu chājù. Hay una diferencia entre las notas de las dos personas. |
| 684 |
产品 |
chǎnpǐn |
producto |
这个产品质量很好。 Zhège chǎnpǐn zhìliàng hěn hǎo. Este producto es de buena calidad. |
| 685 |
长途 |
chángtú |
larga distancia |
长途旅行很累。 Chángtú lǚxíng hěn lèi. Los viajes de larga distancia cansan. |
| 686 |
抄 |
chāo |
copiar |
请不要抄答案。 Qǐng búyào chāo dá'àn. Por favor, no copies las respuestas. |
| 687 |
超级 |
chāojí |
súper |
这家超市超级大。 Zhè jiā chāoshì chāojí dà. Este supermercado es enorme. |
| 688 |
朝 |
cháo |
hacia; en dirección a |
他朝我笑了。 Tā cháo wǒ xiào le. Él sonrió hacia mí. |
| 689 |
炒 |
chǎo |
saltear; freír |
妈妈在炒菜。 Māma zài chǎo cài. Mamá está salteando verduras. |
| 690 |
吵架 |
chǎojià |
discutir; pelear |
两个人昨天吵架了。 Liǎng ge rén zuótiān chǎojià le. Las dos personas discutieron ayer. |
| 691 |
车厢 |
chēxiāng |
vagón; compartimento |
这个车厢很安静。 Zhège chēxiāng hěn ānjìng. Este vagón de tren es tranquilo. |
| 692 |
沉默 |
chénmò |
silencioso; callado |
他沉默了一会儿。 Tā chénmò le yí huìr. Él permaneció en silencio un rato. |
| 693 |
称呼 |
chēnghu |
llamar; tratamiento |
大家称呼她老师。 Dàjiā chēnghu tā lǎoshī. Todos la llaman profesora. |
| 694 |
承认 |
chéngrèn |
admitir; reconocer |
他终于承认错误。 Tā zhōngyú chéngrèn cuòwù. Él finalmente admitió el error. |
| 695 |
程度 |
chéngdù |
grado; nivel |
他的中文程度很高。 Tā de Zhōngwén chéngdù hěn gāo. Su nivel de chino es alto. |
| 696 |
成分 |
chéngfèn |
componente; ingrediente |
这种饮料的成分很简单。 Zhè zhǒng yǐnliào de chéngfèn hěn jiǎndān. Los ingredientes de este tipo de bebida son sencillos. |
| 697 |
成果 |
chéngguǒ |
resultados; logros |
我们的工作有了成果。 Wǒmen de gōngzuò yǒu le chéngguǒ. Nuestro trabajo ha dado resultados. |
| 698 |
成就 |
chéngjiù |
logro |
这是很大的成就。 Zhè shì hěn dà de chéngjiù. Este es un gran logro. |
| 699 |
成熟 |
chéngshú |
maduro |
这个办法还不成熟。 Zhège bànfǎ hái bù chéngshú. Este método aún no está maduro. |
| 700 |
成长 |
chéngzhǎng |
crecer; crecimiento |
孩子正在成长。 Háizi zhèngzài chéngzhǎng. El niño está creciendo. |
| 701 |
吃亏 |
chīkuī |
salir perdiendo; sufrir una pérdida |
不认真会吃亏。 Bù rènzhēn huì chīkuī. Si no tienes cuidado, saldrás perdiendo. |
| 702 |
迟早 |
chízǎo |
tarde o temprano |
你迟早会明白。 Nǐ chízǎo huì míngbai. Tarde o temprano lo entenderás. |
| 703 |
池塘 |
chítáng |
estanque |
池塘里有很多鱼。 Chítáng lǐ yǒu hěn duō yú. Hay muchos peces en el estanque. |
| 704 |
翅膀 |
chìbǎng |
ala; alas |
鸟的翅膀受伤了。 Niǎo de chìbǎng shòushāng le. El ala del pájaro resultó herida. |
| 705 |
充电器 |
chōngdiànqì |
cargador |
我的充电器在包里。 Wǒ de chōngdiànqì zài bāo lǐ. Mi cargador está en la bolsa. |
| 706 |
充满 |
chōngmǎn |
estar lleno de |
房间里充满了音乐。 Fángjiān lǐ chōngmǎn le yīnyuè. La habitación está llena de música. |
| 707 |
抽屉 |
chōuti |
cajón |
请把票放进抽屉。 Qǐng bǎ piào fàng jìn chōuti. Por favor, pon el boleto en el cajón. |
| 708 |
臭 |
chòu |
maloliente; apestoso |
这条鱼臭了。 Zhè tiáo yú chòu le. Este pescado ya huele mal. |
| 709 |
出版 |
chūbǎn |
publicar |
这本书已经出版。 Zhè běn shū yǐjīng chūbǎn. Este libro ya ha sido publicado. |
| 710 |
出色 |
chūsè |
excelente; sobresaliente |
她的表现很出色。 Tā de biǎoxiàn hěn chūsè. Su actuación es sobresaliente. |
| 711 |
初级 |
chūjí |
elemental; básico |
他在初级班学习。 Tā zài chūjí bān xuéxí. Él estudia en una clase de nivel inicial. |
| 712 |
传播 |
chuánbō |
difundir; propagar |
新闻传播得很快。 Xīnwén chuánbō de hěn kuài. Las noticias se difunden rápidamente. |
| 713 |
传说 |
chuánshuō |
leyenda |
这是一个古代传说。 Zhè shì yí gè gǔdài chuánshuō. Esta es una leyenda antigua. |
| 714 |
窗帘 |
chuānglián |
cortinas |
请拉开窗帘。 Qǐng lākāi chuānglián. Por favor, abre las cortinas. |
| 715 |
创造 |
chuàngzào |
crear |
公司创造了机会。 Gōngsī chuàngzào le jīhuì. La empresa creó oportunidades. |
| 716 |
词汇 |
cíhuì |
vocabulario |
他的词汇很丰富。 Tā de cíhuì hěn fēngfù. Su vocabulario es amplio. |
| 717 |
辞职 |
cízhí |
renunciar; dimisión |
他上个月辞职了。 Tā shàng ge yuè cízhí le. Él renunció el mes pasado. |
| 718 |
刺激 |
cìjī |
estimular; estímulo |
这个游戏很刺激。 Zhège yóuxì hěn cìjī. Este juego es emocionante. |
| 719 |
从此 |
cóngcǐ |
desde entonces |
从此他不再迟到。 Cóngcǐ tā bú zài chídào. Desde entonces, ya no volvió a llegar tarde. |
| 720 |
从事 |
cóngshì |
dedicarse a; ejercer |
她从事教育工作。 Tā cóngshì jiàoyù gōngzuò. Ella se dedica al trabajo educativo. |
| 721 |
促进 |
cùjìn |
promover; fomentar |
运动能促进健康。 Yùndòng néng cùjìn jiànkāng. Hacer ejercicio puede favorecer la salud. |
| 722 |
催 |
cuī |
instar; apremiar |
妈妈催我快出门。 Māma cuī wǒ kuài chūmén. Mamá me apura para que salga rápido. |
| 723 |
存在 |
cúnzài |
existencia; existir |
这个问题一直存在。 Zhège wèntí yìzhí cúnzài. Este problema siempre ha existido. |
| 724 |
答应 |
dāying |
aceptar; prometer |
他答应明天来。 Tā dāying míngtiān lái. Él prometió venir mañana. |
| 725 |
达到 |
dádào |
alcanzar; lograr |
我们达到目标了。 Wǒmen dádào mùbiāo le. Alcanzamos el objetivo. |
| 726 |
打交道 |
dǎjiāodao |
tratar con; relacionarse con |
他经常和同事打交道。 Tā jīngcháng hé tóngshì dǎjiāodao. Él trata a menudo con sus compañeros de trabajo. |
| 727 |
打喷嚏 |
dǎpēntì |
estornudar |
他感冒了,一直打喷嚏。 Tā gǎnmào le, yìzhí dǎpēntì. Está resfriado y no para de estornudar. |
| 728 |
打听 |
dǎting |
preguntar; informarse |
我想打听一下地址。 Wǒ xiǎng dǎting yíxià dìzhǐ. Quisiera preguntar por la dirección. |
| 729 |
大方 |
dàfang |
generoso; de buen gusto |
她对朋友很大方。 Tā duì péngyou hěn dàfang. Ella es generosa con sus amigos. |
| 730 |
大型 |
dàxíng |
de gran tamaño; a gran escala |
这是大型超市。 Zhè shì dàxíng chāoshì. Este es un supermercado grande. |
| 731 |
呆 |
dāi |
quedarse; permanecer |
我想在家呆一会儿。 Wǒ xiǎng zài jiā dāi yíhuìr. Quiero quedarme en casa un rato. |
| 732 |
代替 |
dàitì |
sustituir; reemplazar |
今天我代替他上课。 Jīntiān wǒ dàitì tā shàngkè. Hoy voy a clase en su lugar. |
| 733 |
贷款 |
dàikuǎn |
prestar dinero; conceder un préstamo |
他需要贷款。 Tā xūyào dàikuǎn. Él necesita un préstamo. |
| 734 |
单纯 |
dānchún |
simple; puro |
她很单纯。 Tā hěn dānchún. Ella es muy sencilla e inocente. |
| 735 |
单独 |
dāndú |
solo; por separado |
他想单独休息。 Tā xiǎng dāndú xiūxi. Él quiere descansar solo. |
| 736 |
单元 |
dānyuán |
unidad |
我们讨论这个单元。 Wǒmen tǎolùn zhège dānyuán. Hablamos sobre esta unidad. |
| 737 |
胆小鬼 |
dǎnxiǎoguǐ |
cobarde |
别叫他胆小鬼。 Bié jiào tā dǎnxiǎoguǐ. No lo llames cobarde. |
| 738 |
当地 |
dāngdì |
local; de la zona |
当地人很热情。 Dāngdì rén hěn rèqíng. La gente local es cálida y amable. |
| 739 |
当心 |
dāngxīn |
tener cuidado |
出门要当心。 Chūmén yào dāngxīn. Ten cuidado al salir. |
| 740 |
挡 |
dǎng |
bloquear; impedir |
他挡住了入口。 Tā dǎngzhù le rùkǒu. Él bloqueó la entrada. |
| 741 |
岛屿 |
dǎoyǔ |
islas |
这个国家有很多岛屿。 Zhège guójiā yǒu hěn duō dǎoyǔ. Este país tiene muchas islas. |
| 742 |
导演 |
dǎoyǎn |
director |
这位导演很年轻。 Zhè wèi dǎoyǎn hěn niánqīng. Este director es joven. |
| 743 |
导致 |
dǎozhì |
causar; provocar |
粗心导致错误。 Cūxīn dǎozhì cuòwù. La falta de cuidado lleva a cometer errores. |
| 744 |
到达 |
dàodá |
llegar |
飞机准时到达。 Fēijī zhǔnshí dàodá. El avión llega a tiempo. |
| 745 |
道德 |
dàodé |
moral; ética |
他很重视道德。 Tā hěn zhòngshì dàodé. Él da mucha importancia a la moral. |
| 746 |
等待 |
děngdài |
esperar |
我在机场等待朋友。 Wǒ zài jīchǎng děngdài péngyou. Estoy esperando a un amigo en el aeropuerto. |
| 747 |
的确 |
díquè |
ciertamente; de hecho |
这个问题的确很难。 Zhège wèntí díquè hěn nán. Este problema es realmente difícil. |
| 748 |
地道 |
dìdao |
túnel |
这条地道很长。 Zhè tiáo dìdao hěn cháng. Este túnel es largo. |
| 749 |
地理 |
dìlǐ |
geografía |
他对地理很感兴趣。 Tā duì dìlǐ hěn gǎn xìngqù. A él le interesa mucho la geografía. |
| 750 |
地区 |
dìqū |
región; zona |
这个地区人口很多。 Zhège dìqū rénkǒu hěn duō. Esta región tiene una población numerosa. |
| 751 |
地位 |
dìwèi |
posición; estatus |
他在公司地位很高。 Tā zài gōngsī dìwèi hěn gāo. Él tiene una posición alta en la empresa. |
| 752 |
点心 |
diǎnxin |
tentempié; aperitivo |
我下午吃了点心。 Wǒ xiàwǔ chī le diǎnxin. Por la tarde comí un aperitivo. |
| 753 |
电台 |
diàntái |
emisora de radio |
这个电台很有名。 Zhège diàntái hěn yǒumíng. Esta emisora de radio es famosa. |
| 754 |
钓 |
diào |
pescar |
爸爸在钓鱼。 Bàba zài diào yú. Papá está pescando. |
| 755 |
洞 |
dòng |
agujero; cueva |
墙上有一个洞。 Qiáng shàng yǒu yí gè dòng. Hay un agujero en la pared. |
| 756 |
豆腐 |
dòufu |
tofu |
我喜欢吃豆腐。 Wǒ xǐhuan chī dòufu. Me gusta comer tofu. |
| 757 |
独立 |
dúlì |
independiente; independizarse |
她想独立生活。 Tā xiǎng dúlì shēnghuó. Ella quiere vivir de forma independiente. |
| 758 |
断 |
duàn |
romper; cortar |
水突然断了。 Shuǐ tūrán duàn le. El suministro de agua se cortó de repente. |
| 759 |
堆 |
duī |
montón |
桌子上有一堆书。 Zhuōzi shàng yǒu yì duī shū. Hay un montón de libros sobre la mesa. |
| 760 |
对方 |
duìfāng |
la otra parte; el interlocutor |
请先听对方说完。 Qǐng xiān tīng duìfāng shuō wán. Por favor, primero escucha hasta que la otra persona termine de hablar. |
| 761 |
对象 |
duìxiàng |
objeto; destinatario |
这个研究对象很特别。 Zhège yánjiū duìxiàng hěn tèbié. El objeto de esta investigación es especial. |
| 762 |
兑换 |
duìhuàn |
cambiar; canjear |
我在银行兑换钱。 Wǒ zài yínháng duìhuàn qián. Cambio dinero en el banco. |
| 763 |
蹲 |
dūn |
ponerse en cuclillas |
他蹲下找钥匙。 Tā dūn xià zhǎo yàoshi. Él se agacha para buscar las llaves. |
| 764 |
多余 |
duōyú |
sobrante; de más |
这把椅子是多余的。 Zhè bǎ yǐzi shì duōyú de. Esta silla está de más. |
| 765 |
躲藏 |
duǒcáng |
esconderse |
孩子在房间里躲藏。 Háizi zài fángjiān lǐ duǒcáng. El niño está escondido en la habitación. |
| 766 |
恶劣 |
èliè |
adverso; pésimo |
今天的天气很恶劣。 Jīntiān de tiānqì hěn èliè. Hoy hace muy mal tiempo. |
| 767 |
耳环 |
ěrhuán |
pendientes; aretes |
她买了一对耳环。 Tā mǎi le yí duì ěrhuán. Ella compró un par de pendientes. |
| 768 |
发愁 |
fāchóu |
preocuparse; estar preocupado |
别为钱发愁。 Bié wèi qián fāchóu. No te preocupes por el dinero. |
| 769 |
发抖 |
fādǒu |
temblar |
他冷得发抖。 Tā lěng de fādǒu. Él está temblando de frío. |
| 770 |
发明 |
fāmíng |
inventar; invención |
谁发明了电脑? Shéi fāmíng le diànnǎo? ¿Quién inventó la computadora? |
| 771 |
翻 |
fān |
dar la vuelta; voltear |
请翻到这一页。 Qǐng fān dào zhè yí yè. Por favor, pasa a esta página. |
| 772 |
反复 |
fǎnfù |
repetidamente; una y otra vez |
他反复检查答案。 Tā fǎnfù jiǎnchá dá'àn. Él revisa las respuestas una y otra vez. |
| 773 |
反映 |
fǎnyìng |
reflejar |
这个数字反映了变化。 Zhège shùzì fǎnyìng le biànhuà. Esta cifra refleja el cambio. |
| 774 |
方 |
fāng |
cuadrado |
这张桌子是方的。 Zhè zhāng zhuōzi shì fāng de. Esta mesa es cuadrada. |
| 775 |
仿佛 |
fǎngfú |
como si; parecer que |
他仿佛没有听到。 Tā fǎngfú méiyǒu tīngdào. Parecía no haber oído nada. |
| 776 |
非 |
fēi |
no; anti-; incorrecto |
这是非正式会议。 Zhè shì fēi zhèngshì huìyì. Esta es una reunión informal. |
| 777 |
废话 |
fèihuà |
tonterías; disparates |
别说废话,快工作。 Bié shuō fèihuà, kuài gōngzuò. Deja de decir tonterías y ponte a trabajar. |
| 778 |
分别 |
fēnbié |
por separado; respectivamente |
我们分别完成任务。 Wǒmen fēnbié wánchéng rènwu. Completamos las tareas por separado. |
| 779 |
分配 |
fēnpèi |
distribuir; asignar |
经理分配了任务。 Jīnglǐ fēnpèi le rènwu. El gerente asignó las tareas. |
| 780 |
分析 |
fēnxī |
analizar; análisis |
老师正在分析原因。 Lǎoshī zhèngzài fēnxī yuányīn. El profesor está analizando la razón. |
| 781 |
纷纷 |
fēnfēn |
uno tras otro; sucesivamente |
会议结束,大家纷纷离开。 Huìyì jiéshù, dàjiā fēnfēn líkāi. Cuando terminó la reunión, todos se fueron uno tras otro. |
| 782 |
奋斗 |
fèndòu |
luchar; esforzarse |
他为了孩子努力奋斗。 Tā wèile háizi nǔlì fèndòu. Él se esfuerza mucho por su hijo. |
| 783 |
风格 |
fēnggé |
estilo |
这家饭店的风格很特别。 Zhè jiā fàndiàn de fēnggé hěn tèbié. Este restaurante tiene un estilo muy distintivo. |
| 784 |
风俗 |
fēngsú |
costumbres |
当地风俗很有趣。 Dāngdì fēngsú hěn yǒuqù. Las costumbres locales son interesantes. |
| 785 |
疯狂 |
fēngkuáng |
loco; desenfrenado |
他最近工作很疯狂。 Tā zuìjìn gōngzuò hěn fēngkuáng. Últimamente él ha estado trabajando como loco. |
| 786 |
否定 |
fǒudìng |
negar; negación |
我不同意你的否定看法。 Wǒ bù tóngyì nǐ de fǒudìng kànfǎ. No estoy de acuerdo con tu opinión negativa. |
| 787 |
幅 |
fú |
clasificador para cuadros o telas |
这里有一幅画。 Zhèlǐ yǒu yì fú huà. Aquí hay un cuadro. |
| 788 |
服装 |
fúzhuāng |
ropa; vestimenta |
今天的服装表演很精彩。 Jīntiān de fúzhuāng biǎoyǎn hěn jīngcǎi. El desfile de moda de hoy fue maravilloso. |
| 789 |
辅导 |
fǔdǎo |
orientar; dar tutoría |
老师晚上辅导我数学。 Lǎoshī wǎnshang fǔdǎo wǒ shùxué. El profesor me da clases de apoyo de matemáticas por la noche. |
| 790 |
妇女 |
fùnǚ |
mujer; mujeres |
许多妇女在这里工作。 Xǔduō fùnǚ zài zhèlǐ gōngzuò. Muchas mujeres trabajan aquí. |
| 791 |
改革 |
gǎigé |
reforma; reformar |
改革改变了城市生活。 Gǎigé gǎibiàn le chéngshì shēnghuó. La reforma cambió la vida en la ciudad. |
| 792 |
改善 |
gǎishàn |
mejorar |
这条路改善了交通。 Zhè tiáo lù gǎishàn le jiāotōng. Esta carretera mejoró el tráfico. |
| 793 |
盖 |
gài |
cubrir; tapar |
请把盒子盖上。 Qǐng bǎ hézi gài shàng. Por favor, tapa la caja. |
| 794 |
概念 |
gàiniàn |
concepto |
这个概念不太难。 Zhège gàiniàn bù tài nán. Este concepto no es demasiado difícil. |
| 795 |
干脆 |
gāncuì |
sencillamente; sin rodeos |
他干脆不去了。 Tā gāncuì bù qù le. Él simplemente decidió no ir. |
| 796 |
干燥 |
gānzào |
seco |
北方空气很干燥。 Běifāng kōngqì hěn gānzào. El aire del norte es muy seco. |
| 797 |
感激 |
gǎnjī |
agradecer; estar agradecido |
我很感激你的帮助。 Wǒ hěn gǎnjī nǐ de bāngzhù. Estoy muy agradecido por tu ayuda. |
| 798 |
感受 |
gǎnshòu |
sentir; sensación |
我理解你的感受。 Wǒ lǐjiě nǐ de gǎnshòu. Entiendo tus sentimientos. |
| 799 |
赶紧 |
gǎnjǐn |
darse prisa; enseguida |
发现问题要赶紧处理。 Fāxiàn wèntí yào gǎnjǐn chǔlǐ. Cuando encuentres un problema, soluciónalo enseguida. |
| 800 |
钢铁 |
gāngtiě |
acero |
这座桥用了很多钢铁。 Zhè zuò qiáo yòng le hěn duō gāngtiě. En este puente se usó mucho acero. |
| 801 |
高档 |
gāodàng |
de alta gama |
这家商店只卖高档家具。 Zhè jiā shāngdiàn zhǐ mài gāodàng jiājù. Esta tienda solo vende muebles de alta gama. |
| 802 |
搞 |
gǎo |
hacer; encargarse de; conseguir |
别把房间搞乱了。 Bié bǎ fángjiān gǎo luàn le. No desordenes la habitación. |
| 803 |
格外 |
géwài |
especialmente |
今天的菜格外香。 Jīntiān de cài géwài xiāng. La comida de hoy huele especialmente bien. |
| 804 |
个别 |
gèbié |
individual; aislado |
个别学生还没有交作业。 Gèbié xuésheng hái méiyǒu jiāo zuòyè. Unos pocos estudiantes todavía no han entregado la tarea. |
| 805 |
个性 |
gèxìng |
personalidad |
她的个性很活泼。 Tā de gèxìng hěn huópō. Su personalidad es alegre. |
| 806 |
根 |
gēn |
raíz |
这棵树的根很深。 Zhè kē shù de gēn hěn shēn. Las raíces de este árbol son profundas. |
| 807 |
公布 |
gōngbù |
anunciar; hacer público |
学校公布了考试时间。 Xuéxiào gōngbù le kǎoshì shíjiān. La escuela anunció la hora del examen. |
| 808 |
公元 |
gōngyuán |
era común; después de Cristo |
现在是公元二零二六年。 Xiànzài shì gōngyuán èr líng èr liù nián. Ahora estamos en el año 2026 de nuestra era. |
| 809 |
公主 |
gōngzhǔ |
princesa |
小公主爱穿红裙子。 Xiǎo gōngzhǔ ài chuān hóng qúnzi. A la princesita le encanta llevar faldas rojas. |
| 810 |
工程师 |
gōngchéngshī |
ingeniero |
他哥哥是工程师。 Tā gēge shì gōngchéngshī. Su hermano mayor es ingeniero. |
| 811 |
工人 |
gōngrén |
trabajador; obrero |
工人在工厂工作。 Gōngrén zài gōngchǎng gōngzuò. Los obreros trabajan en la fábrica. |
| 812 |
恭喜 |
gōngxǐ |
felicidades; felicitar |
恭喜你找到新工作。 Gōngxǐ nǐ zhǎodào xīn gōngzuò. Felicidades por encontrar un nuevo trabajo. |
| 813 |
贡献 |
gòngxiàn |
contribución; aportar |
他为社会做了贡献。 Tā wèi shèhuì zuò le gòngxiàn. Él hizo una contribución a la sociedad. |
| 814 |
构成 |
gòuchéng |
constituir; formar |
三个部分构成这个计划。 Sān gè bùfen gòuchéng zhège jìhuà. Tres partes forman este plan. |
| 815 |
姑姑 |
gūgu |
tía paterna |
姑姑明天来看我。 Gūgu míngtiān lái kàn wǒ. Mi tía vendrá a verme mañana. |
| 816 |
古典 |
gǔdiǎn |
clásico |
我喜欢古典音乐。 Wǒ xǐhuan gǔdiǎn yīnyuè. Me gusta la música clásica. |
| 817 |
鼓舞 |
gǔwǔ |
animar; inspirar |
老师鼓舞了大家。 Lǎoshī gǔwǔ le dàjiā. El profesor animó a todos. |
| 818 |
股票 |
gǔpiào |
acciones |
爸爸买了股票。 Bàba mǎi le gǔpiào. Papá compró acciones. |
| 819 |
固定 |
gùdìng |
fijo; fijar |
他在固定时间吃药。 Tā zài gùdìng shíjiān chī yào. Él toma la medicina a una hora fija. |
| 820 |
挂号 |
guàhào |
registrarse; pedir turno |
我去医院挂号。 Wǒ qù yīyuàn guàhào. Voy al hospital a registrarme para una consulta. |
| 821 |
拐弯 |
guǎiwān |
girar; doblar |
前面要拐弯。 Qiánmiàn yào guǎiwān. Hay una curva más adelante. |
| 822 |
官 |
guān |
funcionario; oficial |
他当官,很忙。 Tā dāng guān, hěn máng. Él es funcionario y está muy ocupado. |
| 823 |
关闭 |
guānbì |
cerrar; apagar |
商店九点关闭。 Shāngdiàn jiǔ diǎn guānbì. La tienda cierra a las nueve. |
| 824 |
观点 |
guāndiǎn |
punto de vista |
我同意你的观点。 Wǒ tóngyì nǐ de guāndiǎn. Estoy de acuerdo con tu punto de vista. |
| 825 |
管子 |
guǎnzi |
tubo |
这根管子很长。 Zhè gēn guǎnzi hěn cháng. Este tubo es muy largo. |
| 826 |
光临 |
guānglín |
visitar; honrar con su presencia |
欢迎大家光临。 Huānyíng dàjiā guānglín. Bienvenidos todos. |
| 827 |
光盘 |
guāngpán |
disco compacto |
这张光盘里有音乐。 Zhè zhāng guāngpán lǐ yǒu yīnyuè. Hay música en este CD. |
| 828 |
广场 |
guǎngchǎng |
plaza |
我们在广场跳舞。 Wǒmen zài guǎngchǎng tiàowǔ. Bailamos en la plaza. |
| 829 |
广泛 |
guǎngfàn |
ampliamente; extenso |
这个办法被广泛使用。 Zhège bànfǎ bèi guǎngfàn shǐyòng. Este método se usa ampliamente. |
| 830 |
规矩 |
guīju |
reglas; normas |
他很有规矩。 Tā hěn yǒu guīju. Él se comporta con mucha corrección. |
| 831 |
规模 |
guīmó |
escala; magnitud |
这家公司规模很大。 Zhè jiā gōngsī guīmó hěn dà. Esta empresa es de gran escala. |
| 832 |
归纳 |
guīnà |
resumir; generalizar |
老师归纳了重点。 Lǎoshī guīnà le zhòngdiǎn. El profesor resumió los puntos clave. |
| 833 |
柜台 |
guìtái |
mostrador |
请在柜台付款。 Qǐng zài guìtái fùkuǎn. Por favor, paga en el mostrador. |
| 834 |
锅 |
guō |
olla |
锅里有热汤。 Guō lǐ yǒu rè tāng. Hay sopa caliente en la olla. |
| 835 |
国王 |
guówáng |
rey |
故事里的国王很老。 Gùshi lǐ de guówáng hěn lǎo. El rey del cuento es muy viejo. |
| 836 |
果然 |
guǒrán |
efectivamente; tal como se esperaba |
他果然准时到了。 Tā guǒrán zhǔnshí dào le. Efectivamente, llegó a tiempo. |
| 837 |
过分 |
guòfèn |
excesivo |
这个要求太过分了。 Zhège yāoqiú tài guòfèn le. Esta petición es demasiado excesiva. |
| 838 |
过期 |
guòqī |
caducar; vencerse |
这张票已经过期。 Zhè zhāng piào yǐjīng guòqī. Este boleto ya ha caducado. |
| 839 |
哈 |
hā |
ja; ah |
哈,你也来了。 Hā, nǐ yě lái le. ¡Ja, tú también viniste! |
| 840 |
海关 |
hǎiguān |
aduana |
我在海关排队。 Wǒ zài hǎiguān páiduì. Estoy haciendo fila en la aduana. |
| 841 |
喊 |
hǎn |
gritar |
妈妈在门外喊我。 Māma zài mén wài hǎn wǒ. Mamá me está llamando desde fuera de la puerta. |
| 842 |
行业 |
hángyè |
sector; industria |
他在旅游行业工作。 Tā zài lǚyóu hángyè gōngzuò. Él trabaja en el sector turístico. |
| 843 |
好客 |
hàokè |
hospitalario |
当地人很好客。 Dāngdì rén hěn hàokè. La gente local es muy hospitalaria. |
| 844 |
和平 |
hépíng |
paz |
我们都希望世界和平。 Wǒmen dōu xīwàng shìjiè hépíng. Todos esperamos la paz mundial. |
| 845 |
何况 |
hékuàng |
por no hablar de |
很冷,何况还下雨。 Hěn lěng, hékuàng hái xià yǔ. Hace frío, y además está lloviendo. |
| 846 |
合影 |
héyǐng |
foto de grupo |
毕业了,大家一起合影。 Bìyè le, dàjiā yìqǐ héyǐng. En la graduación, todos se tomaron una foto de grupo. |
| 847 |
核心 |
héxīn |
núcleo |
安全是这个计划的核心。 Ānquán shì zhège jìhuà de héxīn. La seguridad es el núcleo de este plan. |
| 848 |
后果 |
hòuguǒ |
consecuencia |
会有严重后果。 Huì yǒu yánzhòng hòuguǒ. Habrá consecuencias graves. |
| 849 |
忽然 |
hūrán |
de repente |
他忽然笑了。 Tā hūrán xiào le. Él se rió de repente. |
| 850 |
呼吸 |
hūxī |
respiración |
跑步要注意呼吸。 Pǎobù yào zhùyì hūxī. Presta atención a tu respiración mientras corres. |
| 851 |
蝴蝶 |
húdié |
mariposa |
公园里有蝴蝶。 Gōngyuán lǐ yǒu húdié. Hay mariposas en el parque. |
| 852 |
胡同 |
hútòng |
hutong; callejón tradicional |
这条胡同很安静。 Zhè tiáo hútòng hěn ānjìng. Este hutong es muy tranquilo. |
| 853 |
华裔 |
huáyì |
de ascendencia china |
她是华裔。 Tā shì huáyì. Ella es de ascendencia china. |
| 854 |
滑 |
huá |
resbaladizo |
这条路很滑,小心。 Zhè tiáo lù hěn huá, xiǎoxīn. Esta carretera está resbaladiza; ten cuidado. |
| 855 |
化学 |
huàxué |
química |
我妹妹喜欢化学。 Wǒ mèimei xǐhuan huàxué. A mi hermana menor le gusta la química. |
| 856 |
缓解 |
huǎnjiě |
aliviar |
音乐能缓解压力。 Yīnyuè néng huǎnjiě yālì. La música puede aliviar el estrés. |
| 857 |
幻想 |
huànxiǎng |
fantasía |
孩子有很多幻想。 Háizi yǒu hěn duō huànxiǎng. Los niños tienen muchas fantasías. |
| 858 |
挥 |
huī |
esencial |
他向大家挥了挥。 Tā xiàng dàjiā huī le huī. Él saludó a todos con la mano. |
| 859 |
灰尘 |
huīchén |
polvo |
桌子上有灰尘。 Zhuōzi shàng yǒu huīchén. Hay polvo sobre la mesa. |
| 860 |
恢复 |
huīfù |
recuperación |
他休息了,恢复了精神。 Tā xiūxi le, huīfù le jīngshén. Él descansó y recuperó la energía. |
| 861 |
汇率 |
huìlǜ |
tipo de cambio |
今天汇率很低。 Jīntiān huìlǜ hěn dī. El tipo de cambio está bajo hoy. |
| 862 |
婚姻 |
hūnyīn |
matrimonio |
她的婚姻很幸福。 Tā de hūnyīn hěn xìngfú. Su matrimonio es muy feliz. |
| 863 |
火柴 |
huǒchái |
cerilla; fósforo |
他用火柴点火。 Tā yòng huǒchái diǎn huǒ. Usó una cerilla para encender el fuego. |
| 864 |
激烈 |
jīliè |
intenso |
这场比赛很激烈。 Zhè chǎng bǐsài hěn jīliè. Este partido es muy intenso. |
| 865 |
肌肉 |
jīròu |
músculo |
锻炼可以增加肌肉。 Duànliàn kěyǐ zēngjiā jīròu. Hacer ejercicio puede aumentar la masa muscular. |
| 866 |
极其 |
jíqí |
extremadamente |
他极其认真。 Tā jíqí rènzhēn. Él es extremadamente serio. |
| 867 |
集体 |
jítǐ |
colectivo |
集体活动很重要。 Jítǐ huódòng hěn zhòngyào. Las actividades en grupo son importantes. |
| 868 |
急忙 |
jímáng |
apresuradamente |
他急忙走进教室。 Tā jímáng zǒu jìn jiàoshì. Entró apresuradamente en el aula. |
| 869 |
记录 |
jìlù |
registrar; registro |
请把会议记录发给我。 Qǐng bǎ huìyì jìlù fā gěi wǒ. Por favor, envíame el acta de la reunión. |
| 870 |
计算 |
jìsuàn |
calcular; cálculo |
他正在计算价格。 Tā zhèngzài jìsuàn jiàgé. Está calculando el precio. |
| 871 |
系领带 |
jìlǐngdài |
ponerse la corbata |
上班以前,他先系领带。 Shàngbān yǐqián, tā xiān jìlǐngdài. Antes de ir al trabajo, primero se pone la corbata. |
| 872 |
纪律 |
jìlǜ |
disciplina |
学校纪律很严格。 Xuéxiào jìlǜ hěn yángé. La disciplina de la escuela es estricta. |
| 873 |
寂寞 |
jìmò |
sentirse solo |
一个人在家会寂寞。 Yí gè rén zài jiā huì jìmò. Una persona puede sentirse sola cuando está sola en casa. |
| 874 |
家庭 |
jiātíng |
familia |
她有一个幸福的家庭。 Tā yǒu yí gè xìngfú de jiātíng. Ella tiene una familia feliz. |
| 875 |
家乡 |
jiāxiāng |
lugar natal |
我想念自己的家乡。 Wǒ xiǎngniàn zìjǐ de jiāxiāng. Echo de menos mi tierra natal. |
| 876 |
夹子 |
jiāzi |
pinza |
票在夹子里。 Piào zài jiāzi lǐ. El billete está en el clip. |
| 877 |
假设 |
jiǎshè |
suponer; hipótesis |
假设明天下雨,我们就不去。 Jiǎshè míngtiān xià yǔ, wǒmen jiù bù qù. Supongamos que mañana llueve; entonces no iremos. |
| 878 |
嫁 |
jià |
casarse |
她去年嫁给了医生。 Tā qùnián jià gěi le yīshēng. El año pasado se casó con un médico. |
| 879 |
价值 |
jiàzhí |
valor |
这本书很有价值。 Zhè běn shū hěn yǒu jiàzhí. Este libro tiene mucho valor. |
| 880 |
肩膀 |
jiānbǎng |
hombro |
他肩膀疼。 Tā jiānbǎng téng. Le duele el hombro. |
| 881 |
坚决 |
jiānjué |
firme; decidido |
他坚决不同意。 Tā jiānjué bù tóngyì. Él se opone firmemente. |
| 882 |
艰巨 |
jiānjù |
arduo |
这个任务很艰巨。 Zhège rènwu hěn jiānjù. Esta tarea es muy ardua. |
| 883 |
兼职 |
jiānzhí |
trabajo a tiempo parcial |
他晚上做兼职。 Tā wǎnshang zuò jiānzhí. Por la noche trabaja a tiempo parcial. |
| 884 |
简历 |
jiǎnlì |
currículum |
请把简历发给经理。 Qǐng bǎ jiǎnlì fā gěi jīnglǐ. Por favor, envía el currículum al gerente. |
| 885 |
剪刀 |
jiǎndāo |
tijeras |
剪刀在抽屉里。 Jiǎndāo zài chōuti lǐ. Las tijeras están en el cajón. |
| 886 |
建立 |
jiànlì |
establecer |
他建立了新公司。 Tā jiànlì le xīn gōngsī. Él fundó una empresa nueva. |
| 887 |
讲究 |
jiǎngjiu |
prestar atención a; ser exigente con |
这家饭店很讲究味道。 Zhè jiā fàndiàn hěn jiǎngjiu wèidao. Este restaurante cuida mucho el sabor. |
| 888 |
交际 |
jiāojì |
relaciones sociales |
他很会交际。 Tā hěn huì jiāojì. A él se le da bien relacionarse con la gente. |
| 889 |
胶水 |
jiāoshuǐ |
pegamento |
请把胶水给我。 Qǐng bǎ jiāoshuǐ gěi wǒ. Por favor, dame el pegamento. |
| 890 |
狡猾 |
jiǎohuá |
astuto |
那个人很狡猾。 Nà gè rén hěn jiǎohuá. Esa persona es astuta. |
| 891 |
教练 |
jiàoliàn |
entrenador |
教练让我们多练习。 Jiàoliàn ràng wǒmen duō liànxí. El entrenador nos hace practicar más. |
| 892 |
接触 |
jiēchù |
contacto |
我第一次接触京剧。 Wǒ dì yī cì jiēchù jīngjù. Entré en contacto con la ópera de Pekín por primera vez. |
| 893 |
接近 |
jiējìn |
acercarse a |
他家接近学校。 Tā jiā jiējìn xuéxiào. Su casa está cerca de la escuela. |
| 894 |
阶段 |
jiēduàn |
etapa; fase |
这个阶段最重要。 Zhège jiēduàn zuì zhòngyào. Esta etapa es la más importante. |
| 895 |
戒指 |
jièzhi |
anillo |
她买了一个戒指。 Tā mǎi le yí gè jièzhi. Ella compró un anillo. |
| 896 |
金属 |
jīnshǔ |
material metálico |
这把刀是金属的。 Zhè bǎ dāo shì jīnshǔ de. Este cuchillo está hecho de metal. |
| 897 |
进口 |
jìnkǒu |
importado |
这是进口水果。 Zhè shì jìnkǒu shuǐguǒ. Esta es fruta importada. |
| 898 |
尽力 |
jìnlì |
esforzarse al máximo |
我会尽力完成任务。 Wǒ huì jìnlì wánchéng rènwu. Haré todo lo posible para completar la tarea. |
| 899 |
精力 |
jīnglì |
energía |
他今天没有精力工作。 Tā jīntiān méiyǒu jīnglì gōngzuò. Hoy no tiene energía para trabajar. |
| 900 |
经商 |
jīngshāng |
hacer negocios |
他父亲在这里经商。 Tā fùqīn zài zhèlǐ jīngshāng. Su padre hace negocios aquí. |
| 901 |
经营 |
jīngyíng |
gestionar |
他经营一家饭店。 Tā jīngyíng yì jiā fàndiàn. Él dirige un restaurante. |
| 902 |
酒吧 |
jiǔbā |
bar de copas |
我们晚上在酒吧见面。 Wǒmen wǎnshang zài jiǔbā jiànmiàn. Nos veremos en el bar por la noche. |
| 903 |
救护车 |
jiùhùchē |
ambulancia |
救护车很快到了。 Jiùhùchē hěn kuài dào le. La ambulancia llegó rápidamente. |
| 904 |
居然 |
jūrán |
sorprendentemente |
他居然迟到了。 Tā jūrán chídào le. Resultó que llegó tarde. |
| 905 |
具体 |
jùtǐ |
concreto; específico |
请说得具体一点儿。 Qǐng shuō de jùtǐ yì diǎnr. Por favor, habla de manera un poco más concreta. |
| 906 |
俱乐部 |
jùlèbù |
club social |
他参加了俱乐部活动。 Tā cānjiā le jùlèbù huódòng. Él participó en la actividad del club. |
| 907 |
据说 |
jùshuō |
se dice que |
据说明天会下雪。 Jùshuō míngtiān huì xià xuě. Se dice que mañana nevará. |
| 908 |
捐 |
juān |
donar |
我想捐一些衣服。 Wǒ xiǎng juān yì xiē yīfu. Quiero donar algo de ropa. |
| 909 |
决心 |
juéxīn |
determinación |
他下决心去跑步。 Tā xià juéxīn qù pǎobù. Él decidió salir a correr. |
| 910 |
角色 |
juésè |
papel; rol |
这个角色很重要。 Zhège juésè hěn zhòngyào. Este papel es muy importante. |
| 911 |
均匀 |
jūnyún |
uniforme; homogéneo |
菜要切得均匀。 Cài yào qiē de jūnyún. Hay que cortar las verduras de manera uniforme. |
| 912 |
卡车 |
kǎchē |
camión |
那辆卡车很旧。 Nà liàng kǎchē hěn jiù. Ese camión es muy viejo. |
| 913 |
开发 |
kāifā |
desarrollar |
公司正在开发新产品。 Gōngsī zhèngzài kāifā xīn chǎnpǐn. La empresa está desarrollando un producto nuevo. |
| 914 |
开幕式 |
kāimùshì |
ceremonia de inauguración |
开幕式明天开始。 Kāimùshì míngtiān kāishǐ. La ceremonia de inauguración empieza mañana. |
| 915 |
看望 |
kànwàng |
visitar |
周末我去看望奶奶。 Zhōumò wǒ qù kànwàng nǎinai. El fin de semana iré a visitar a mi abuela. |
| 916 |
靠 |
kào |
apoyarse en |
他靠着门休息。 Tā kàozhe mén xiūxi. Está descansando apoyado en la puerta. |
| 917 |
颗 |
kē |
clasificador para objetos pequeños y redondos |
这颗糖很甜。 Zhè kē táng hěn tián. Este caramelo es muy dulce. |
| 918 |
可靠 |
kěkào |
confiable |
这个消息可靠吗? Zhège xiāoxi kěkào ma? ¿Es fiable esta información? |
| 919 |
课程 |
kèchéng |
curso; plan de estudios |
今天的课程很难。 Jīntiān de kèchéng hěn nán. La clase de hoy es difícil. |
| 920 |
克服 |
kèfú |
superar |
我们能克服这个问题。 Wǒmen néng kèfú zhège wèntí. Podemos superar este problema. |
| 921 |
刻苦 |
kèkǔ |
trabajador |
他学习很刻苦。 Tā xuéxí hěn kèkǔ. Él estudia con mucho esfuerzo. |
| 922 |
空间 |
kōngjiān |
espacio |
房间空间不大。 Fángjiān kōngjiān bú dà. La habitación no tiene mucho espacio. |
| 923 |
空闲 |
kòngxián |
libre |
我下午有空闲。 Wǒ xiàwǔ yǒu kòngxián. Esta tarde tengo tiempo libre. |
| 924 |
夸张 |
kuāzhāng |
exagerar; exagerado |
他说话夸张。 Tā shuōhuà kuāzhāng. Él habla de forma exagerada. |
| 925 |
会计 |
kuàijì |
contable |
我姐姐是会计。 Wǒ jiějie shì kuàijì. Mi hermana mayor es contadora. |
| 926 |
宽 |
kuān |
ancho |
这条路很宽。 Zhè tiáo lù hěn kuān. Esta carretera es ancha. |
| 927 |
昆虫 |
kūnchóng |
insecto |
孩子在看昆虫。 Háizi zài kàn kūnchóng. El niño está mirando los insectos. |
| 928 |
拦 |
lán |
detener; bloquear |
请别拦我。 Qǐng bié lán wǒ. Por favor, no me detengas. |
| 929 |
朗读 |
lǎngdú |
leer en voz alta |
请朗读这段。 Qǐng lǎngdú zhè duàn. Por favor, lee este párrafo en voz alta. |
| 930 |
劳驾 |
láojià |
disculpe |
劳驾,请问洗手间在哪儿? Láojià, qǐngwèn xǐshǒujiān zài nǎr? Disculpe, ¿dónde está el baño? |
| 931 |
老百姓 |
lǎobǎixìng |
gente común |
老百姓都关心价格。 Lǎobǎixìng dōu guānxīn jiàgé. La gente común se preocupa por los precios. |
| 932 |
老实 |
lǎoshi |
honesto |
他是个老实人。 Tā shì ge lǎoshi rén. Él es una persona honesta. |
| 933 |
老婆 |
lǎopó |
esposa |
我老婆今天很忙。 Wǒ lǎopo jīntiān hěn máng. Mi esposa está muy ocupada hoy. |
| 934 |
乐观 |
lèguān |
optimista |
她对生活很乐观。 Tā duì shēnghuó hěn lèguān. Ella tiene una actitud muy optimista ante la vida. |
| 935 |
雷 |
léi |
trueno |
雷的声音很大。 Léi de shēngyīn hěn dà. El trueno suena muy fuerte. |
| 936 |
类型 |
lèixíng |
tipo |
这个类型我知道。 Zhège lèixíng wǒ zhīdào. Conozco este tipo. |
| 937 |
冷淡 |
lěngdàn |
frío; indiferente |
她对客人很冷淡。 Tā duì kèrén hěn lěngdàn. Ella es muy fría con los invitados. |
| 938 |
梨 |
lí |
pera |
这个梨很甜。 Zhège lí hěn tián. Esta pera es muy dulce. |
| 939 |
离婚 |
líhūn |
divorciarse |
他去年离婚了。 Tā qùnián líhūn le. Él se divorció el año pasado. |
| 940 |
厘米 |
límǐ |
centímetro |
这段材料宽十厘米。 Zhè duàn cáiliào kuān shí límǐ. Este trozo de material mide diez centímetros de ancho. |
| 941 |
立即 |
lìjí |
inmediatamente |
他立即回答了问题。 Tā lìjí huídá le wèntí. Él respondió la pregunta de inmediato. |
| 942 |
利润 |
lìrùn |
beneficio |
这里利润不错。 Zhèlǐ lìrùn búcuò. Las ganancias aquí no están mal. |
| 943 |
利益 |
lìyì |
intereses; beneficios |
这关系到大家的利益。 Zhè guānxì dào dàjiā de lìyì. Esto tiene que ver con los intereses de todos. |
| 944 |
连续 |
liánxù |
continuo; consecutivo |
他连续工作三次。 Tā liánxù gōngzuò sān cì. Él trabajó tres veces seguidas. |
| 945 |
恋爱 |
liàn'ài |
estar enamorado; tener una relación |
他正在恋爱。 Tā zhèngzài liàn'ài. Él está enamorado. |
| 946 |
良好 |
liánghǎo |
bueno |
这里环境良好。 Zhèlǐ huánjìng liánghǎo. El ambiente aquí es bueno. |
| 947 |
粮食 |
liángshi |
cereales; alimentos básicos |
农民需要更多粮食。 Nóngmín xūyào gèng duō liángshi. Los agricultores necesitan más grano. |
| 948 |
亮 |
liàng |
brillante; luminoso |
房间里的灯很亮。 Fángjiān lǐ de dēng hěn liàng. La luz de la habitación es brillante. |
| 949 |
铃 |
líng |
timbre |
铃响了。 Líng xiǎng le. Sonó el timbre. |
| 950 |
零件 |
língjiàn |
piezas de repuesto |
这个零件坏了。 Zhège língjiàn huài le. Esta pieza está rota. |
| 951 |
零食 |
língshí |
tentempiés |
别吃太多零食。 Bié chī tài duō língshí. No comas demasiados aperitivos. |
| 952 |
领导 |
lǐngdǎo |
líder |
领导正在开会。 Lǐngdǎo zhèngzài kāihuì. El líder está en una reunión. |
| 953 |
流泪 |
liúlèi |
derramar lágrimas |
她听到消息流泪了。 Tā tīng dào xiāoxi liúlèi le. Ella derramó lágrimas al oír la noticia. |
| 954 |
陆续 |
lùxù |
uno tras otro |
客人陆续到了。 Kèrén lùxù dào le. Los invitados llegaron uno tras otro. |
| 955 |
录音 |
lùyīn |
grabación de sonido |
请听这段录音。 Qǐng tīng zhè duàn lùyīn. Por favor, escucha esta grabación. |
| 956 |
轮流 |
lúnliú |
turnarse |
我们轮流回答问题。 Wǒmen lúnliú huídá wèntí. Nos turnamos para responder las preguntas. |
| 957 |
逻辑 |
luóji |
lógica |
他的逻辑很清楚。 Tā de luóji hěn qīngchu. Su lógica es clara. |
| 958 |
馒头 |
mántou |
panecillo chino al vapor |
我早上吃馒头。 Wǒ zǎoshang chī mántou. Por la mañana como panecillos al vapor. |
| 959 |
毛病 |
máobìng |
defecto; problema |
这台机器有毛病。 Zhè tái jīqì yǒu máobìng. Esta máquina tiene una avería. |
| 960 |
矛盾 |
máodùn |
contradicción |
这两个要求有矛盾。 Zhè liǎng ge yāoqiú yǒu máodùn. Estos dos requisitos se contradicen. |
| 961 |
贸易 |
màoyì |
comercio |
这个公司做贸易。 Zhège gōngsī zuò màoyì. Esta empresa se dedica al comercio. |
| 962 |
媒体 |
méitǐ |
medios de comunicación |
媒体有报道。 Méitǐ yǒu bàodào. Hay cobertura de los medios. |
| 963 |
煤炭 |
méitàn |
carbón |
这里没有煤炭。 Zhèlǐ méiyǒu méitàn. Aquí no hay carbón. |
| 964 |
魅力 |
mèilì |
encanto; atractivo |
这座城市很有魅力。 Zhè zuò chéngshì hěn yǒu mèilì. Esta ciudad tiene mucho encanto. |
| 965 |
梦想 |
mèngxiǎng |
sueño |
我的梦想是当老师。 Wǒ de mèngxiǎng shì dāng lǎoshī. Mi sueño es ser profesor. |
| 966 |
蜜蜂 |
mìfēng |
abeja |
花上有蜜蜂。 Huā shàng yǒu mìfēng. Hay una abeja sobre la flor. |
| 967 |
密切 |
mìqiè |
estrecho; cercano |
双方关系密切。 Shuāngfāng guānxì mìqiè. Las dos partes tienen una relación estrecha. |
| 968 |
秘书 |
mìshū |
secretario |
秘书把材料送来了。 Mìshū bǎ cáiliào sòng lái le. La secretaria trajo los materiales. |
| 969 |
面积 |
miànjī |
área; superficie |
这个房间面积不大。 Zhège fángjiān miànjī bú dà. La superficie de esta habitación no es grande. |
| 970 |
描写 |
miáoxiě |
describir |
他描写了自己的生活。 Tā miáoxiě le zìjǐ de shēnghuó. Él describió su propia vida. |
| 971 |
敏感 |
mǐngǎn |
sensible |
她对声音很敏感。 Tā duì shēngyīn hěn mǐngǎn. Ella es muy sensible al sonido. |
| 972 |
明星 |
míngxīng |
estrella; celebridad |
这个明星很有名。 Zhège míngxīng hěn yǒumíng. Esta estrella es muy famosa. |
| 973 |
名片 |
míngpiàn |
tarjeta de presentación |
请给我一张名片。 Qǐng gěi wǒ yì zhāng míngpiàn. Por favor, dame una tarjeta de presentación. |
| 974 |
命运 |
mìngyùn |
destino |
他相信自己的命运。 Tā xiāngxìn zìjǐ de mìngyùn. Él cree en su propio destino. |
| 975 |
模仿 |
mófǎng |
imitar |
孩子在模仿老师说话。 Háizi zài mófǎng lǎoshī shuōhuà. El niño imita la forma de hablar del profesor. |
| 976 |
模特 |
mótè |
modelo |
她想当模特。 Tā xiǎng dāng mótè. Ella quiere ser modelo. |
| 977 |
陌生 |
mòshēng |
desconocido; extraño |
这个地方很陌生。 Zhège dìfang hěn mòshēng. Este lugar me resulta desconocido. |
| 978 |
目前 |
mùqián |
actualmente; por ahora |
目前我没有时间。 Mùqián wǒ méiyǒu shíjiān. Por el momento no tengo tiempo. |
| 979 |
难怪 |
nánguài |
con razón; no es de extrañar |
难怪你累。 Nánguài nǐ lèi. Con razón estás cansado. |
| 980 |
内部 |
nèibù |
interior; interno |
公司内部很安静。 Gōngsī nèibù hěn ānjìng. El interior de la empresa está tranquilo. |
| 981 |
嗯 |
en |
ajá; mmm |
嗯,我同意。 En, wǒ tóngyì. Bueno, estoy de acuerdo. |
| 982 |
念 |
niàn |
leer en voz alta; recitar |
请再念一遍。 Qǐng zài niàn yí biàn. Por favor, léelo otra vez. |
| 983 |
浓 |
nóng |
fuerte; concentrado |
这茶太浓了。 Zhè chá tài nóng le. Este té está demasiado cargado. |
| 984 |
农民 |
nóngmín |
campesino; agricultor |
农民工作很辛苦。 Nóngmín gōngzuò hěn xīnkǔ. Los campesinos trabajan muy duro. |
| 985 |
欧洲 |
Ōuzhōu |
Europa |
我想去欧洲旅行。 Wǒ xiǎng qù Ōuzhōu lǚxíng. Quiero viajar a Europa. |
| 986 |
偶然 |
ǒurán |
casual; accidental |
我们偶然见面了。 Wǒmen ǒurán jiànmiàn le. Nos encontramos por casualidad. |
| 987 |
拍 |
pāi |
golpear; fotografiar |
请拍一张照片。 Qǐng pāi yì zhāng zhàopiàn. Por favor, toma una foto. |
| 988 |
盼望 |
pànwàng |
esperar con ilusión; anhelar |
我盼望回家。 Wǒ pànwàng huí jiā. Tengo muchas ganas de volver a casa. |
| 989 |
培训 |
péixùn |
capacitar; formación |
公司安排了培训。 Gōngsī ānpái le péixùn. La empresa organizó una capacitación. |
| 990 |
佩服 |
pèifu |
admirar |
我很佩服你的勇敢。 Wǒ hěn pèifu nǐ de yǒnggǎn. Admiro tu valentía. |
| 991 |
盆 |
pén |
palangana; maceta |
这里有一个盆。 Zhèlǐ yǒu yí ge pén. Aquí hay una palangana. |
| 992 |
碰 |
pèng |
tocar; chocar |
别碰热水。 Bié pèng rè shuǐ. No toques el agua caliente. |
| 993 |
批 |
pī |
lote; tanda |
这批产品质量很好。 Zhè pī chǎnpǐn zhìliàng hěn hǎo. Este lote de productos es de buena calidad. |
| 994 |
批准 |
pīzhǔn |
aprobar; autorización |
老师批准我请假。 Lǎoshī pīzhǔn wǒ qǐngjià. El profesor aprobó mi solicitud de permiso. |
| 995 |
疲劳 |
píláo |
fatiga; cansancio |
工作太多让我疲劳。 Gōngzuò tài duō ràng wǒ píláo. Trabajar demasiado me cansa. |
| 996 |
匹 |
pǐ |
clasificador para caballos |
他买了一匹马。 Tā mǎi le yì pǐ mǎ. Él compró un caballo. |
| 997 |
片 |
piàn |
rebanada; lámina |
请切一片面包。 Qǐng qiē yí piàn miànbāo. Por favor, corta una rebanada de pan. |
| 998 |
飘 |
piāo |
flotar; ondear |
雪一直飘着。 Xuě yìzhí piāozhe. La nieve sigue flotando en el aire. |
| 999 |
频道 |
píndào |
canal |
这个频道在播放新闻。 Zhège píndào zài bōfàng xīnwén. Este canal está transmitiendo las noticias. |
| 1000 |
凭 |
píng |
basarse en; apoyarse en |
凭票可以进场。 Píng piào kěyǐ jìn chǎng. Puedes entrar con una entrada. |
| 1001 |
平安 |
píng'ān |
sano y salvo; seguro |
一路平安。 Yílù píng'ān. Que tengas un viaje seguro. |
| 1002 |
平等 |
píngděng |
igualdad |
大家都是平等的。 Dàjiā dōu shì píngděng de. Todos somos iguales. |
| 1003 |
平衡 |
pínghéng |
equilibrio |
请保持身体平衡。 Qǐng bǎochí shēntǐ pínghéng. Por favor, mantén el equilibrio del cuerpo. |
| 1004 |
平均 |
píngjūn |
promedio; medio |
这里平均每次来十个人。 Zhèlǐ píngjūn měi cì lái shí ge rén. De media, vienen diez personas cada vez. |
| 1005 |
破产 |
pòchǎn |
quiebra; bancarrota |
这家公司破产了。 Zhè jiā gōngsī pòchǎn le. Esta empresa quebró. |
| 1006 |
迫切 |
pòqiè |
urgente; apremiante |
他有迫切的需要。 Tā yǒu pòqiè de xūyào. Él tiene una necesidad urgente. |
| 1007 |
期间 |
qījiān |
período; durante |
会议期间请关手机。 Huìyì qījiān qǐng guān shǒujī. Por favor, apaga el móvil durante la reunión. |
| 1008 |
其余 |
qíyú |
el resto; restante |
其余的人在这里等。 Qíyú de rén zài zhèlǐ děng. El resto de las personas está esperando aquí. |
| 1009 |
企业 |
qǐyè |
empresa |
这家企业发展很快。 Zhè jiā qǐyè fāzhǎn hěn kuài. Esta empresa se está desarrollando rápidamente. |
| 1010 |
前途 |
qiántú |
porvenir; perspectivas |
他有很好的前途。 Tā yǒu hěn hǎo de qiántú. Él tiene un buen futuro. |
| 1011 |
欠 |
qiàn |
deber; adeudar |
我还欠你十元。 Wǒ hái qiàn nǐ shí yuán. Todavía te debo diez yuanes. |
| 1012 |
墙 |
qiáng |
pared; muro |
墙上有一张照片。 Qiáng shàng yǒu yì zhāng zhàopiàn. Hay una foto en la pared. |
| 1013 |
强烈 |
qiángliè |
intenso; fuerte |
他强烈反对这个决定。 Tā qiángliè fǎnduì zhège juédìng. Él se opone firmemente a esta decisión. |
| 1014 |
切 |
qiē |
cortar |
妈妈在切西瓜。 Māma zài qiē xīguā. Mamá está cortando sandía. |
| 1015 |
亲自 |
qīnzì |
personalmente; en persona |
他亲自来道歉。 Tā qīnzì lái dàoqiàn. Él vino personalmente a disculparse. |
| 1016 |
青 |
qīng |
joven; verde |
他的脸有点青。 Tā de liǎn yǒudiǎn qīng. Su cara está un poco azulada. |
| 1017 |
青少年 |
qīngshàonián |
adolescentes; jóvenes |
青少年需要运动。 Qīngshàonián xūyào yùndòng. Los adolescentes necesitan hacer ejercicio. |
| 1018 |
轻易 |
qīngyì |
fácilmente; a la ligera |
别轻易相信别人。 Bié qīngyì xiāngxìn biérén. No confíes fácilmente en otras personas. |
| 1019 |
清淡 |
qīngdàn |
suave; ligero |
这碗汤很清淡。 Zhè wǎn tāng hěn qīngdàn. Este tazón de sopa tiene un sabor suave. |
| 1020 |
情景 |
qíngjǐng |
escena; situación |
这个情景很熟悉。 Zhège qíngjǐng hěn shúxī. Esta escena me resulta muy familiar. |
| 1021 |
情绪 |
qíngxù |
emoción; estado de ánimo |
她今天情绪不好。 Tā jīntiān qíngxù bù hǎo. Ella está de mal humor hoy. |
| 1022 |
庆祝 |
qìngzhù |
celebrar |
我们一起庆祝生日。 Wǒmen yìqǐ qìngzhù shēngrì. Celebramos el cumpleaños juntos. |
| 1023 |
娶 |
qǔ |
tomar por esposa |
他想娶一个中国姑娘。 Tā xiǎng qǔ yí ge Zhōngguó gūniang. Él quiere casarse con una chica china. |
| 1024 |
取消 |
qǔxiāo |
cancelar |
会议取消了。 Huìyì qǔxiāo le. La reunión fue cancelada. |
| 1025 |
圈 |
quān |
círculo; aro |
请在名字上画圈。 Qǐng zài míngzi shàng huà quān. Por favor, dibuja un círculo junto al nombre. |
| 1026 |
全面 |
quánmiàn |
completo; integral |
他全面了解情况。 Tā quánmiàn liǎojiě qíngkuàng. Él entiende la situación por completo. |
| 1027 |
权利 |
quánlì |
derechos |
每个人都有权利。 Měi ge rén dōu yǒu quánlì. Todos tienen derechos. |
| 1028 |
确定 |
quèdìng |
determinar; confirmar |
我还不能确定时间。 Wǒ hái bù néng quèdìng shíjiān. Todavía no puedo determinar la hora. |
| 1029 |
热烈 |
rèliè |
entusiasta; efusivo |
大家热烈欢迎他。 Dàjiā rèliè huānyíng tā. Todos le dan una cálida bienvenida. |
| 1030 |
人口 |
rénkǒu |
población |
这个城市人口很多。 Zhège chéngshì rénkǒu hěn duō. Esta ciudad tiene una población numerosa. |
| 1031 |
人民币 |
rénmínbì |
renminbi; yuan chino |
我带了人民币。 Wǒ dài le rénmínbì. Traje yuanes. |
| 1032 |
人事 |
rénshì |
recursos humanos; asuntos de personal |
他在人事部门工作。 Tā zài rénshì bùmén gōngzuò. Él trabaja en el departamento de personal. |
| 1033 |
人员 |
rényuán |
personal; miembros |
参加会议的人员很多。 Cānjiā huìyì de rényuán hěn duō. Mucho personal asistió a la reunión. |
| 1034 |
日常 |
rìcháng |
cotidiano; diario |
这是我的日常工作。 Zhè shì wǒ de rìcháng gōngzuò. Este es mi trabajo diario. |
| 1035 |
日期 |
rìqī |
fecha |
请写下日期。 Qǐng xiě xià rìqī. Por favor, escribe la fecha. |
| 1036 |
日子 |
rìzi |
días; vida |
这些日子他很忙。 Zhèxiē rìzi tā hěn máng. Él ha estado ocupado estos días. |
| 1037 |
如今 |
rújīn |
hoy en día; actualmente |
如今生活更方便了。 Rújīn shēnghuó gèng fāngbiàn le. Hoy en día, la vida es más cómoda. |
| 1038 |
软 |
ruǎn |
blando; suave |
这件衣服很软。 Zhè jiàn yīfu hěn ruǎn. Esta prenda es muy suave. |
| 1039 |
弱 |
ruò |
débil |
他身体很弱。 Tā shēntǐ hěn ruò. Él tiene el cuerpo débil. |
| 1040 |
色彩 |
sècǎi |
color; tonalidad |
这幅画色彩漂亮。 Zhè fú huà sècǎi piàoliang. Esta pintura tiene colores bonitos. |
| 1041 |
杀 |
shā |
matar |
不要杀人。 Búyào shā rén. No mates a nadie. |
| 1042 |
沙漠 |
shāmò |
desierto |
沙漠里很热。 Shāmò lǐ hěn rè. El desierto es muy caluroso. |
| 1043 |
傻 |
shǎ |
tonto |
你真傻。 Nǐ zhēn shǎ. Eres realmente tonto. |
| 1044 |
删除 |
shānchú |
borrar; eliminar |
请删除这条消息。 Qǐng shānchú zhè tiáo xiāoxi. Por favor, borra este mensaje. |
| 1045 |
善良 |
shànliáng |
bondadoso |
她是个善良的人。 Tā shì ge shànliáng de rén. Ella es una persona bondadosa. |
| 1046 |
扇子 |
shànzi |
abanico |
我想用扇子。 Wǒ xiǎng yòng shànzi. Quiero usar un abanico. |
| 1047 |
商业 |
shāngyè |
comercio; negocios |
他对商业很感兴趣。 Tā duì shāngyè hěn gǎn xìngqù. A él le interesa mucho el comercio. |
| 1048 |
上当 |
shàngdàng |
ser engañado; caer en la trampa |
我这次上当了。 Wǒ zhè cì shàngdàng le. Esta vez me engañaron. |
| 1049 |
蛇 |
shé |
serpiente |
草里有一条蛇。 Cǎo lǐ yǒu yì tiáo shé. Hay una serpiente en la hierba. |
| 1050 |
设备 |
shèbèi |
equipamiento |
办公室的设备很新。 Bàngōngshì de shèbèi hěn xīn. El equipo de la oficina es muy nuevo. |
| 1051 |
设施 |
shèshī |
instalaciones |
这个公园设施不错。 Zhège gōngyuán shèshī búcuò. Las instalaciones de este parque son bastante buenas. |
| 1052 |
射击 |
shèjī |
tiro; disparar |
他从小练习射击。 Tā cóng xiǎo liànxí shèjī. Él practica tiro desde pequeño. |
| 1053 |
身材 |
shēncái |
figura; complexión |
她身材高,也很健康。 Tā shēncái gāo, yě hěn jiànkāng. Ella es alta y además está muy sana. |
| 1054 |
神话 |
shénhuà |
mito; mitología |
孩子喜欢听古代神话。 Háizi xǐhuan tīng gǔdài shénhuà. Al niño le gusta escuchar mitos antiguos. |
| 1055 |
升 |
shēng |
subir; ascender |
今天温度升了。 Jīntiān wēndù shēng le. La temperatura subió hoy. |
| 1056 |
生产 |
shēngchǎn |
producir; producción |
工厂正在生产新产品。 Gōngchǎng zhèngzài shēngchǎn xīn chǎnpǐn. La fábrica está produciendo nuevos productos. |
| 1057 |
声调 |
shēngdiào |
tono |
老师让我们注意声调。 Lǎoshī ràng wǒmen zhùyì shēngdiào. El profesor nos pide que prestemos atención a los tonos. |
| 1058 |
绳子 |
shéngzi |
cuerda |
桌子上有一根绳子。 Zhuōzi shàng yǒu yì gēn shéngzi. Hay una cuerda sobre la mesa. |
| 1059 |
省略 |
shěnglüè |
omitir; elipsis |
这里可以省略一个字。 Zhèlǐ kěyǐ shěnglüè yí ge zì. Aquí se puede omitir un carácter. |
| 1060 |
胜利 |
shènglì |
victoria |
我们终于胜利了。 Wǒmen zhōngyú shènglì le. Finalmente ganamos. |
| 1061 |
失去 |
shīqù |
perder |
别失去信心。 Bié shīqù xìnxīn. No pierdas la confianza. |
| 1062 |
失业 |
shīyè |
desempleo; estar desempleado |
他失业了,一直找工作。 Tā shīyè le, yìzhí zhǎo gōngzuò. Él quedó desempleado y siguió buscando trabajo. |
| 1063 |
湿润 |
shīrùn |
húmedo |
这里空气很湿润。 Zhèlǐ kōngqì hěn shīrùn. El aire aquí es húmedo. |
| 1064 |
时差 |
shíchā |
diferencia horaria |
这里和北京有时差。 Zhèlǐ hé Běijīng yǒu shíchā. Hay diferencia horaria entre aquí y Pekín. |
| 1065 |
时刻 |
shíkè |
momento; instante |
这个时刻很重要。 Zhège shíkè hěn zhòngyào. Este momento es muy importante. |
| 1066 |
时期 |
shíqī |
época; período |
这个时期工作很多。 Zhège shíqī gōngzuò hěn duō. Durante este período hay mucho trabajo. |
| 1067 |
实话 |
shíhuà |
verdad |
我只想听实话。 Wǒ zhǐ xiǎng tīng shíhuà. Solo quiero escuchar la verdad. |
| 1068 |
实践 |
shíjiàn |
práctica; poner en práctica |
这个方法需要实践。 Zhège fāngfǎ xūyào shíjiàn. Este método necesita práctica. |
| 1069 |
实现 |
shíxiàn |
realizar; hacer realidad |
他实现了自己的目标。 Tā shíxiàn le zìjǐ de mùbiāo. Él logró su propio objetivo. |
| 1070 |
实用 |
shíyòng |
práctico |
这个工具很实用。 Zhège gōngjù hěn shíyòng. Esta herramienta es muy práctica. |
| 1071 |
食物 |
shíwù |
comida; alimento |
冰箱里还有食物。 Bīngxiāng lǐ hái yǒu shíwù. Todavía hay comida en el refrigerador. |
| 1072 |
士兵 |
shìbīng |
soldado |
士兵在门口站着。 Shìbīng zài ménkǒu zhànzhe. El soldado está de pie en la entrada. |
| 1073 |
似的 |
shìde |
como si; parecido a |
他像很累似的。 Tā xiàng hěn lèi shìde. Parece que está muy cansado. |
| 1074 |
事实 |
shìshí |
hecho; realidad |
事实比想象简单。 Shìshí bǐ xiǎngxiàng jiǎndān. Los hechos son más simples de lo que se imaginaba. |
| 1075 |
事先 |
shìxiān |
de antemano; previamente |
请事先告诉我。 Qǐng shìxiān gàosu wǒ. Por favor, avísame con anticipación. |
| 1076 |
收获 |
shōuhuò |
cosecha; resultado |
这次实习让我收获很多。 Zhè cì shíxí ràng wǒ shōuhuò hěn duō. Esta práctica me aportó mucho. |
| 1077 |
手套 |
shǒutào |
guante |
出门要戴手套。 Chūmén yào dài shǒutào. Necesitas ponerte guantes al salir. |
| 1078 |
手指 |
shǒuzhǐ |
dedo |
他的手指受伤了。 Tā de shǒuzhǐ shòushāng le. Él se lastimó el dedo. |
| 1079 |
蔬菜 |
shūcài |
verduras; hortalizas |
多吃蔬菜对身体好。 Duō chī shūcài duì shēntǐ hǎo. Comer más verduras es bueno para el cuerpo. |
| 1080 |
舒适 |
shūshì |
cómodo |
这把椅子很舒适。 Zhè bǎ yǐzi hěn shūshì. Esta silla es muy cómoda. |
| 1081 |
梳子 |
shūzi |
peine |
桌子上有一把梳子。 Zhuōzi shàng yǒu yì bǎ shūzi. Hay un peine sobre la mesa. |
| 1082 |
属于 |
shǔyú |
pertenecer a |
这本书属于图书馆。 Zhè běn shū shǔyú túshūguǎn. Este libro pertenece a la biblioteca. |
| 1083 |
数 |
shǔ |
contar |
请数一下有几个人。 Qǐng shǔ yíxià yǒu jǐ ge rén. Por favor, cuenta cuántas personas hay. |
| 1084 |
甩 |
shuǎi |
sacudir; dejar atrás |
他把水甩出去。 Tā bǎ shuǐ shuǎi chūqù. Él arrojó el agua hacia fuera. |
| 1085 |
说不定 |
shuōbudìng |
quizá; tal vez |
说不定明天会下雪。 Shuōbudìng míngtiān huì xià xuě. Quizá mañana nieve. |
| 1086 |
撕 |
sī |
rasgar; romper |
请别撕这张票。 Qǐng bié sī zhè zhāng piào. Por favor, no rompas esta entrada. |
| 1087 |
丝毫 |
sīháo |
en absoluto; ni un poco |
他丝毫不觉得累。 Tā sīháo bù juéde lèi. Él no se siente cansado en absoluto. |
| 1088 |
思考 |
sīkǎo |
pensar; reflexionar |
请认真思考这个问题。 Qǐng rènzhēn sīkǎo zhège wèntí. Por favor, piensa bien esta pregunta. |
| 1089 |
私人 |
sīrén |
privado; particular |
这是私人时间。 Zhè shì sīrén shíjiān. Este es tiempo privado. |
| 1090 |
搜索 |
sōusuǒ |
buscar; búsqueda |
我搜索地址。 Wǒ sōusuǒ dìzhǐ. Estoy buscando la dirección. |
| 1091 |
宿舍 |
sùshè |
dormitorio; residencia |
学生宿舍在学校旁边。 Xuésheng sùshè zài xuéxiào pángbiān. La residencia de estudiantes está al lado de la escuela. |
| 1092 |
随时 |
suíshí |
en cualquier momento |
有问题可以随时问我。 Yǒu wèntí kěyǐ suíshí wèn wǒ. Si tienes preguntas, puedes preguntarme en cualquier momento. |
| 1093 |
随手 |
suíshǒu |
de paso; sin esfuerzo |
请随手关门。 Qǐng suíshǒu guānmén. Por favor, cierra la puerta al pasar. |
| 1094 |
缩短 |
suōduǎn |
acortar |
我们要缩短会议时间。 Wǒmen yào suōduǎn huìyì shíjiān. Necesitamos acortar el tiempo de la reunión. |
| 1095 |
所 |
suǒ |
lugar |
这所学校很有名。 Zhè suǒ xuéxiào hěn yǒumíng. Esta escuela es muy famosa. |
| 1096 |
太太 |
tàitai |
señora; esposa |
他太太今天来公司。 Tā tàitai jīntiān lái gōngsī. Su esposa viene hoy a la empresa. |
| 1097 |
谈判 |
tánpàn |
negociación; negociar |
双方谈判了三个小时。 Shuāngfāng tánpàn le sān ge xiǎoshí. Las dos partes negociaron durante tres horas. |
| 1098 |
坦率 |
tǎnshuài |
franco; sincero |
他回答得很坦率。 Tā huídá de hěn tǎnshuài. Él respondió con mucha franqueza. |
| 1099 |
烫 |
tàng |
quemar; muy caliente |
茶太烫了。 Chá tài tàng le. El té está demasiado caliente. |
| 1100 |
桃 |
táo |
melocotón; durazno |
这个桃很甜。 Zhège táo hěn tián. Este durazno es muy dulce. |
| 1101 |
逃避 |
táobì |
evitar; evadir |
别逃避这个问题。 Bié táobì zhège wèntí. No evites este problema. |
| 1102 |
特殊 |
tèshū |
especial |
今天情况很特殊。 Jīntiān qíngkuàng hěn tèshū. La situación de hoy es muy especial. |
| 1103 |
特征 |
tèzhēng |
característica; rasgo |
这个产品特征明显。 Zhège chǎnpǐn tèzhēng míngxiǎn. Este producto tiene características evidentes. |
| 1104 |
疼爱 |
téng'ài |
querer con ternura; mimar |
奶奶很疼爱孩子。 Nǎinai hěn téngài háizi. La abuela quiere mucho al niño. |
| 1105 |
提纲 |
tígāng |
esquema; guion |
他先写了提纲。 Tā xiān xiě le tígāng. Primero escribió un esquema. |
| 1106 |
提问 |
tíwèn |
hacer preguntas |
学生可以随时提问。 Xuésheng kěyǐ suíshí tíwèn. Los estudiantes pueden hacer preguntas en cualquier momento. |
| 1107 |
体会 |
tǐhuì |
experimentar; comprender |
我体会到了他的心情。 Wǒ tǐhuì dào le tā de xīnqíng. Llegué a comprender sus sentimientos. |
| 1108 |
体现 |
tǐxiàn |
reflejar; manifestar |
成绩体现了努力。 Chéngjì tǐxiàn le nǔlì. Las notas reflejan el esfuerzo. |
| 1109 |
调皮 |
tiáopí |
travieso |
这个孩子很调皮。 Zhège háizi hěn tiáopí. Este niño es muy travieso. |
| 1110 |
挑战 |
tiǎozhàn |
desafío; retar |
这份工作很有挑战。 Zhè fèn gōngzuò hěn yǒu tiǎozhàn. Este trabajo supone un gran desafío. |
| 1111 |
痛苦 |
tòngkǔ |
dolor; sufrimiento |
失去朋友让他很痛苦。 Shīqù péngyou ràng tā hěn tòngkǔ. Perder a un amigo le causó mucho dolor. |
| 1112 |
投入 |
tóurù |
invertir; dedicarse a |
他投入很多时间学习。 Tā tóurù hěn duō shíjiān xuéxí. Dedicó mucho tiempo al estudio. |
| 1113 |
透明 |
tòumíng |
transparente |
玻璃是透明的。 Bōli shì tòumíng de. El vidrio es transparente. |
| 1114 |
土地 |
tǔdì |
tierra; terreno |
这片土地很干。 Zhè piàn tǔdì hěn gān. Este terreno está muy seco. |
| 1115 |
吐 |
tù |
escupir; vomitar |
他难受得吐了。 Tā nánshòu de tù le. Se sintió tan mal que vomitó. |
| 1116 |
团 |
tuán |
grupo; equipo |
这个团明天出发。 Zhège tuán míngtiān chūfā. Este grupo sale mañana. |
| 1117 |
推广 |
tuīguǎng |
promocionar; difundir |
公司正在推广新产品。 Gōngsī zhèngzài tuīguǎng xīn chǎnpǐn. La empresa está promocionando un producto nuevo. |
| 1118 |
退步 |
tuìbù |
retroceder; empeorar |
最近他的成绩退步了。 Zuìjìn tā de chéngjì tuìbù le. Últimamente sus notas han bajado. |
| 1119 |
歪 |
wāi |
torcido; inclinado |
这条路有点歪。 Zhè tiáo lù yǒudiǎn wāi. Este camino está un poco torcido. |
| 1120 |
外交 |
wàijiāo |
diplomacia; relaciones exteriores |
他对外交很感兴趣。 Tā duì wàijiāo hěn gǎn xìngqù. Le interesa mucho la diplomacia. |
| 1121 |
完美 |
wánměi |
perfecto |
这个计划不完美。 Zhège jìhuà bù wánměi. Este plan no es perfecto. |
| 1122 |
完善 |
wánshàn |
perfeccionar; mejorar |
我们还要完善这个方案。 Wǒmen hái yào wánshàn zhège fāngàn. Todavía necesitamos mejorar este plan. |
| 1123 |
王子 |
wángzǐ |
príncipe |
故事里的王子很勇敢。 Gùshi lǐ de wángzǐ hěn yǒnggǎn. El príncipe del cuento es muy valiente. |
| 1124 |
往返 |
wǎngfǎn |
ida y vuelta; ir y volver |
他往返了两次。 Tā wǎngfǎn le liǎng cì. Hizo dos viajes de ida y vuelta. |
| 1125 |
网络 |
wǎngluò |
red; internet |
这里网络不好。 Zhèlǐ wǎngluò bù hǎo. La conexión a internet aquí no es buena. |
| 1126 |
危害 |
wēihài |
dañar; perjuicio |
抽烟危害健康。 Chōuyān wēihài jiànkāng. Fumar perjudica la salud. |
| 1127 |
微笑 |
wēixiào |
sonreír; sonrisa |
她对我微笑。 Tā duì wǒ wēixiào. Ella me sonríe. |
| 1128 |
违反 |
wéifǎn |
infringir; violar |
你违反规则了。 Nǐ wéifǎn guīzé le. Infringiste las reglas. |
| 1129 |
围巾 |
wéijīn |
bufanda |
这条围巾很暖和。 Zhè tiáo wéijīn hěn nuǎnhuo. Esta bufanda abriga mucho. |
| 1130 |
唯一 |
wéiyī |
único |
这是唯一的办法。 Zhè shì wéiyī de bànfǎ. Este es el único camino. |
| 1131 |
伟大 |
wěidà |
grandioso; grande |
母亲的爱很伟大。 Mǔqīn de ài hěn wěidà. El amor de una madre es grande. |
| 1132 |
胃口 |
wèikǒu |
apetito |
他今天胃口不好。 Tā jīntiān wèikǒu bù hǎo. Hoy tiene poco apetito. |
| 1133 |
位置 |
wèizhì |
posición; ubicación |
请告诉我你的位置。 Qǐng gàosu wǒ nǐ de wèizhi. Por favor, dime tu ubicación. |
| 1134 |
未来 |
wèilái |
futuro |
我们对未来有信心。 Wǒmen duì wèilái yǒu xìnxīn. Tenemos confianza en el futuro. |
| 1135 |
温暖 |
wēnnuǎn |
cálido; calidez |
阳光很温暖。 Yángguāng hěn wēnnuǎn. La luz del sol es cálida. |
| 1136 |
闻 |
wén |
oler |
我闻到花的味道。 Wǒ wén dào huā de wèidao. Huelo el aroma de las flores. |
| 1137 |
文件 |
wénjiàn |
archivo; documento |
请把文件发给我。 Qǐng bǎ wénjiàn fā gěi wǒ. Por favor, envíame el archivo. |
| 1138 |
文明 |
wénmíng |
civilización; civilizado |
请文明排队。 Qǐng wénmíng páiduì. Por favor, hagan fila de forma ordenada. |
| 1139 |
文字 |
wénzì |
escritura; caracteres |
这段文字很清楚。 Zhè duàn wénzì hěn qīngchu. Este texto es muy claro. |
| 1140 |
吻 |
wěn |
besar; beso |
妈妈吻了孩子的脸。 Māma wěn le háizi de liǎn. Mamá besó la cara del niño. |
| 1141 |
握手 |
wòshǒu |
dar la mano; apretón de manos |
我们见面握手了。 Wǒmen jiànmiàn wòshǒu le. Nos encontramos y nos dimos la mano. |
| 1142 |
屋子 |
wūzi |
habitación; cuarto |
屋子里很安静。 Wūzi lǐ hěn ānjìng. La habitación está tranquila. |
| 1143 |
无奈 |
wúnài |
no tener más remedio; impotente |
他无奈地笑了笑。 Tā wúnài de xiào le xiào. Sonrió con resignación. |
| 1144 |
无所谓 |
wúsuǒwèi |
no importa; dar igual |
这对我无所谓。 Zhè duì wǒ wúsuǒwèi. Esto no me importa. |
| 1145 |
武术 |
wǔshù |
artes marciales |
他从小学习武术。 Tā cóng xiǎo xuéxí wǔshù. Estudia artes marciales desde pequeño. |
| 1146 |
雾 |
wù |
niebla |
早上雾很大。 Zǎoshang wù hěn dà. Por la mañana había mucha niebla. |
| 1147 |
物理 |
wùlǐ |
física |
他对物理很感兴趣。 Tā duì wùlǐ hěn gǎn xìngqù. Le interesa mucho la física. |
| 1148 |
吸收 |
xīshōu |
absorber |
这种材料能吸收水。 Zhè zhǒng cáiliào néng xīshōu shuǐ. Este tipo de material puede absorber agua. |
| 1149 |
系 |
xì |
departamento; facultad |
她在中文系学习。 Tā zài Zhōngwén xì xuéxí. Ella estudia en el departamento de chino. |
| 1150 |
细节 |
xìjié |
detalles |
请注意这些细节。 Qǐng zhùyì zhèxiē xìjié. Por favor, presta atención a estos detalles. |
| 1151 |
瞎 |
xiā |
ciego; a ciegas |
别瞎说。 Bié xiā shuō. No digas tonterías. |
| 1152 |
鲜艳 |
xiānyàn |
vistoso; de colores vivos |
这条裙子颜色鲜艳。 Zhè tiáo qúnzi yánsè xiānyàn. Esta falda tiene colores vivos. |
| 1153 |
显得 |
xiǎnde |
parecer; verse |
她今天显得很高兴。 Tā jīntiān xiǎnde hěn gāoxìng. Hoy parece muy feliz. |
| 1154 |
显示 |
xiǎnshì |
mostrar; visualizar |
手机上显示了地址。 Shǒujī shàng xiǎnshì le dìzhǐ. La dirección apareció en el teléfono. |
| 1155 |
现代 |
xiàndài |
moderno |
现代生活很方便。 Xiàndài shēnghuó hěn fāngbiàn. La vida moderna es muy cómoda. |
| 1156 |
现实 |
xiànshí |
realidad; realista |
我们要面对现实。 Wǒmen yào miànduì xiànshí. Necesitamos afrontar la realidad. |
| 1157 |
限制 |
xiànzhì |
limitar; restricción |
请限制时间。 Qǐng xiànzhì shíjiān. Por favor, limita el tiempo. |
| 1158 |
相处 |
xiāngchǔ |
llevarse con; convivir |
我和他相处得很好。 Wǒ hé tā xiāngchǔ de hěn hǎo. Me llevo muy bien con él. |
| 1159 |
相对 |
xiāngduì |
relativo; relativamente |
这个办法相对简单。 Zhège bànfǎ xiāngduì jiǎndān. Este método es relativamente sencillo. |
| 1160 |
相关 |
xiāngguān |
relacionado; pertinente |
请看相关信息。 Qǐng kàn xiāngguān xìnxī. Por favor, consulta la información relacionada. |
| 1161 |
想象 |
xiǎngxiàng |
imaginar; imaginación |
结果比我想象的好。 Jiéguǒ bǐ wǒ xiǎngxiàng de hǎo. El resultado es mejor de lo que imaginaba. |
| 1162 |
项 |
xiàng |
elemento; partida |
第一项任务已经完成。 Dì yī xiàng rènwu yǐjīng wánchéng. La primera tarea ya se ha completado. |
| 1163 |
项目 |
xiàngmù |
proyecto |
这个项目明天开始。 Zhège xiàngmù míngtiān kāishǐ. Este proyecto empieza mañana. |
| 1164 |
象棋 |
xiàngqí |
ajedrez chino |
爷爷喜欢下象棋。 Yéye xǐhuan xià xiàngqí. Al abuelo le gusta jugar al ajedrez chino. |
| 1165 |
消费 |
xiāofèi |
consumo; consumir; gastar |
这个月消费太高了。 Zhège yuè xiāofèi tài gāo le. Los gastos de este mes son demasiado altos. |
| 1166 |
消化 |
xiāohuà |
digerir; digestión |
散步能帮助消化。 Sànbù néng bāngzhù xiāohuà. Caminar puede ayudar a la digestión. |
| 1167 |
销售 |
xiāoshòu |
ventas; vender |
这家公司销售手机。 Zhè jiā gōngsī xiāoshòu shǒujī. Esta empresa vende teléfonos móviles. |
| 1168 |
小麦 |
xiǎomài |
trigo |
这种面包用小麦做。 Zhè zhǒng miànbāo yòng xiǎomài zuò. Este tipo de pan está hecho con trigo. |
| 1169 |
效率 |
xiàolǜ |
eficiencia |
工作效率更高。 Gōngzuò xiàolǜ gèng gāo. La eficiencia en el trabajo es mayor. |
| 1170 |
歇 |
xiē |
descansar; descanso |
你先歇一会儿。 Nǐ xiān xiē yíhuìr. Descansa un rato primero. |
| 1171 |
欣赏 |
xīnshǎng |
apreciar; admirar |
我很欣赏她的作品。 Wǒ hěn xīnshǎng tā de zuòpǐn. Aprecio mucho su obra. |
| 1172 |
信号 |
xìnhào |
señal |
这里没有手机信号。 Zhèlǐ méiyǒu shǒujī xìnhào. Aquí no hay señal de móvil. |
| 1173 |
行动 |
xíngdòng |
acción; actuar |
我们明天开始行动。 Wǒmen míngtiān kāishǐ xíngdòng. Mañana empezaremos a actuar. |
| 1174 |
行人 |
xíngrén |
peatón |
路上行人很多。 Lù shang xíngrén hěn duō. Hay muchos peatones en la calle. |
| 1175 |
形成 |
xíngchéng |
formar; formación |
这个习惯是慢慢形成的。 Zhège xíguàn shì mànman xíngchéng de. Este hábito se formó poco a poco. |
| 1176 |
形式 |
xíngshì |
forma; formato |
这次活动的形式很简单。 Zhè cì huódòng de xíngshì hěn jiǎndān. La forma de esta actividad es sencilla. |
| 1177 |
形象 |
xíngxiàng |
imagen |
他的形象很亲切。 Tā de xíngxiàng hěn qīnqiè. Su imagen resulta muy cercana. |
| 1178 |
性质 |
xìngzhì |
naturaleza; carácter |
这个问题的性质很严重。 Zhège wèntí de xìngzhì hěn yánzhòng. La naturaleza de este problema es grave. |
| 1179 |
幸亏 |
xìngkuī |
por suerte; afortunadamente |
幸亏你提醒了我。 Xìngkuī nǐ tíxǐng le wǒ. Por suerte, me lo recordaste. |
| 1180 |
胸 |
xiōng |
pecho |
他的胸很疼。 Tā de xiōng hěn téng. Le duele mucho el pecho. |
| 1181 |
修改 |
xiūgǎi |
modificar; corregir |
请修改这份报告。 Qǐng xiūgǎi zhè fèn bàogào. Por favor, revisa este informe. |
| 1182 |
休闲 |
xiūxián |
ocio; de ocio |
这个地方适合休闲。 Zhège dìfang shìhé xiūxián. Este lugar es adecuado para el ocio. |
| 1183 |
叙述 |
xùshù |
narrar; relato |
他清楚地叙述了经过。 Tā qīngchu de xùshù le jīngguò. Narró claramente lo ocurrido. |
| 1184 |
宣传 |
xuānchuán |
difundir; hacer publicidad |
公司正在宣传新产品。 Gōngsī zhèngzài xuānchuán xīn chǎnpǐn. La empresa está promocionando un producto nuevo. |
| 1185 |
学历 |
xuélì |
nivel de estudios; título académico |
这份工作要求本科学历。 Zhè fèn gōngzuò yāoqiú běnkē xuélì. Este trabajo requiere una licenciatura. |
| 1186 |
学问 |
xuéwen |
conocimiento; saber |
他虽然年轻,却很有学问。 Tā suīrán niánqīng, què hěn yǒu xuéwen. Aunque es joven, sabe mucho. |
| 1187 |
血 |
xuè |
sangre |
血很重要。 Xuè hěn zhòngyào. La sangre es muy importante. |
| 1188 |
寻找 |
xúnzhǎo |
buscar |
我们正在寻找合适的机会。 Wǒmen zhèngzài xúnzhǎo héshì de jīhuì. Estamos buscando una oportunidad adecuada. |
| 1189 |
迅速 |
xùnsù |
rápido; rápidamente |
他迅速离开了房间。 Tā xùnsù líkāi le fángjiān. Salió rápidamente de la habitación. |
| 1190 |
延长 |
yáncháng |
prolongar; alargar |
会议延长了半小时。 Huìyì yáncháng le bàn xiǎoshí. La reunión se prolongó media hora. |
| 1191 |
严肃 |
yánsù |
serio; solemne |
老师的表情很严肃。 Lǎoshī de biǎoqíng hěn yánsù. El profesor tenía una expresión seria. |
| 1192 |
演讲 |
yǎnjiǎng |
discurso; dar un discurso |
明天他要做一个演讲。 Míngtiān tā yào zuò yí gè yǎnjiǎng. Mañana dará un discurso. |
| 1193 |
阳台 |
yángtái |
balcón |
阳台上有两把椅子。 Yángtái shang yǒu liǎng bǎ yǐzi. Hay dos sillas en el balcón. |
| 1194 |
摇 |
yáo |
sacudir; agitar |
树在摇。 Shù zài yáo. El árbol se está balanceando. |
| 1195 |
要不 |
yàobù |
o si no; de lo contrario |
要不我们先回家吧。 Yàobù wǒmen xiān huí jiā ba. ¿Qué tal si volvemos primero a casa? |
| 1196 |
业务 |
yèwù |
negocio; actividad profesional |
他负责公司的业务。 Tā fùzé gōngsī de yèwù. Él se encarga de los asuntos de la empresa. |
| 1197 |
一辈子 |
yíbèizi |
toda la vida |
我一辈子都会记得你。 Wǒ yíbèizi dōu huì jìde nǐ. Te recordaré toda la vida. |
| 1198 |
一律 |
yílǜ |
todo el camino; durante todo el trayecto |
这里的票一律免费。 Zhèlǐ de piào yílǜ miǎnfèi. Las entradas aquí son todas gratis. |
| 1199 |
移动 |
yídòng |
mover; desplazar |
请把桌子移动一下。 Qǐng bǎ zhuōzi yídòng yíxià. Por favor, mueve un poco la mesa. |
| 1200 |
遗憾 |
yíhàn |
pena; lamentable |
他不能参加婚礼,我很遗憾。 Tā bù néng cānjiā hūnlǐ, wǒ hěn yíhàn. Siento mucho que no pueda asistir a la boda. |
| 1201 |
乙 |
yǐ |
segundo tronco celestial; categoría B |
乙组赢了比赛。 Yǐ zǔ yíng le bǐsài. El grupo B ganó la competición. |
| 1202 |
以及 |
yǐjí |
así como |
她喜欢音乐以及电影。 Tā xǐhuan yīnyuè yǐjí diànyǐng. A ella le gusta la música, así como el cine. |
| 1203 |
亿 |
yì |
cien millones |
中国有十几亿人。 Zhōngguó yǒu shí jǐ yì rén. China tiene más de mil millones de habitantes. |
| 1204 |
意义 |
yìyì |
significado |
这次活动很有意义。 Zhè cì huódòng hěn yǒu yìyì. Esta actividad tiene mucho significado. |
| 1205 |
因而 |
yīn'ér |
por lo tanto |
他准备充分,因而不紧张。 Tā zhǔnbèi chōngfèn, yīn'ér bù jǐnzhāng. Estaba bien preparado, por eso no estaba nervioso. |
| 1206 |
银 |
yín |
plata |
这只杯子是银的。 Zhè zhī bēizi shì yín de. Esta taza está hecha de plata. |
| 1207 |
印刷 |
yìnshuā |
impresión |
这本书印刷得很清楚。 Zhè běn shū yìnshuā de hěn qīngchu. Este libro está impreso con mucha claridad. |
| 1208 |
英雄 |
yīngxióng |
héroe |
大家都尊敬这位英雄。 Dàjiā dōu zūnjìng zhè wèi yīngxióng. Todos respetan a este héroe. |
| 1209 |
迎接 |
yíngjiē |
recibir; dar la bienvenida |
我们去机场迎接客人。 Wǒmen qù jīchǎng yíngjiē kèrén. Vamos al aeropuerto a recibir a los invitados. |
| 1210 |
营业 |
yíngyè |
estar abierto al público |
这家商店九点开始营业。 Zhè jiā shāngdiàn jiǔ diǎn kāishǐ yíngyè. Esta tienda abre al público a las nueve. |
| 1211 |
影子 |
yǐngzi |
sombra |
灯下有他的影子。 Dēng xià yǒu tā de yǐngzi. Su sombra está bajo la luz. |
| 1212 |
硬件 |
yìngjiàn |
componentes físicos de una computadora |
这台电脑的硬件不错。 Zhè tái diànnǎo de yìngjiàn búcuò. El hardware de esta computadora es bastante bueno. |
| 1213 |
拥抱 |
yōngbào |
abrazar |
她给妈妈一个拥抱。 Tā gěi māma yí gè yōngbào. Ella le dio un abrazo a su madre. |
| 1214 |
用途 |
yòngtú |
uso; finalidad |
这种材料有很多用途。 Zhè zhǒng cáiliào yǒu hěn duō yòngtú. Este tipo de material tiene muchos usos. |
| 1215 |
优美 |
yōuměi |
elegante |
这里的风景很优美。 Zhèlǐ de fēngjǐng hěn yōuměi. El paisaje de aquí es hermoso. |
| 1216 |
游览 |
yóulǎn |
visitar |
我们明天去游览公园。 Wǒmen míngtiān qù yóulǎn gōngyuán. Mañana visitaremos el parque. |
| 1217 |
犹豫 |
yóuyù |
dudar |
别犹豫,快决定吧。 Bié yóuyù, kuài juédìng ba. No dudes; decide rápido. |
| 1218 |
幼儿园 |
yòu'éryuán |
jardín de infancia |
我女儿在幼儿园。 Wǒ nǚ'ér zài yòu'éryuán. Mi hija está en el jardín de infancia. |
| 1219 |
与其 |
yǔqí |
en vez de |
与其担心,不如行动。 Yǔqí dānxīn, bùrú xíngdòng. En vez de preocuparse, es mejor actuar. |
| 1220 |
语气 |
yǔqì |
tono |
他说话的语气很友好。 Tā shuōhuà de yǔqì hěn yǒuhǎo. Su tono de voz es muy amable. |
| 1221 |
预订 |
yùdìng |
reservar; suscribirse |
我已经预订了房间。 Wǒ yǐjīng yùdìng le fángjiān. Ya he reservado una habitación. |
| 1222 |
玉米 |
yùmǐ |
maíz |
我喜欢吃玉米。 Wǒ xǐhuan chī yùmǐ. Me gusta comer maíz. |
| 1223 |
原料 |
yuánliào |
materia prima |
这种饮料的原料很简单。 Zhè zhǒng yǐnliào de yuánliào hěn jiǎndān. Los ingredientes de esta bebida son sencillos. |
| 1224 |
原则 |
yuánzé |
principio |
这个原则很重要。 Zhège yuánzé hěn zhòngyào. Este principio es muy importante. |
| 1225 |
乐器 |
yuèqì |
instrumento musical |
这种乐器很特别。 Zhè zhǒng yuèqì hěn tèbié. Este tipo de instrumento musical es muy especial. |
| 1226 |
运输 |
yùnshū |
transporte |
这些水果要马上运输到北京。 Zhèxiē shuǐguǒ yào mǎshàng yùnshū dào Běijīng. Hay que transportar estas frutas a Pekín de inmediato. |
| 1227 |
在于 |
zàiyú |
depender de |
成功在于坚持。 Chénggōng zàiyú jiānchí. El éxito depende de la perseverancia. |
| 1228 |
赞美 |
zànměi |
elogio |
老师赞美了她的努力。 Lǎoshī zànměi le tā de nǔlì. El profesor elogió su esfuerzo. |
| 1229 |
则 |
zé |
entonces; por su parte |
他学习,我则工作。 Tā xuéxí, wǒ zé gōngzuò. Él estudia, mientras que yo trabajo. |
| 1230 |
摘 |
zhāi |
recoger; arrancar |
他从树上摘了一个苹果。 Tā cóng shù shang zhāi le yí gè píngguǒ. Él arrancó una manzana del árbol. |
| 1231 |
粘贴 |
zhāntiē |
pegar |
请把照片粘贴在这里。 Qǐng bǎ zhàopiàn zhāntiē zài zhèlǐ. Por favor, pega la foto aquí. |
| 1232 |
展览 |
zhǎnlǎn |
exposición |
我们周末去看展览。 Wǒmen zhōumò qù kàn zhǎnlǎn. Este fin de semana iremos a ver la exposición. |
| 1233 |
占 |
zhàn |
ocupar |
这张桌子占地方。 Zhè zhāng zhuōzi zhàn dìfang. Esta mesa ocupa espacio. |
| 1234 |
战争 |
zhànzhēng |
guerra |
战争让很多人失去家。 Zhànzhēng ràng hěn duō rén shīqù jiā. La guerra hace que muchas personas pierdan su hogar. |
| 1235 |
长辈 |
zhǎngbèi |
persona mayor de la familia |
春节我们去看望长辈。 Chūnjié wǒmen qù kànwàng zhǎngbèi. Durante la Fiesta de la Primavera visitamos a nuestros mayores. |
| 1236 |
涨 |
zhǎng |
subir; aumentar |
价格又涨了。 Jiàgé yòu zhǎng le. El precio ha vuelto a subir. |
| 1237 |
招待 |
zhāodài |
atender; recibir |
谢谢你热情招待我们。 Xièxie nǐ rèqíng zhāodài wǒmen. Gracias por recibirnos con tanta hospitalidad. |
| 1238 |
着火 |
zháohuǒ |
incendiarse |
厨房着火了,快打电话! Chúfáng zháohuǒ le, kuài dǎ diànhuà! La cocina se está incendiando; llama rápido. |
| 1239 |
着凉 |
zháoliáng |
resfriarse |
多穿一点,别着凉。 Duō chuān yìdiǎn, bié zháoliáng. Abrígate un poco más; no te resfríes. |
| 1240 |
召开 |
zhàokāi |
convocar |
学校明天召开会议。 Xuéxiào míngtiān zhàokāi huìyì. La escuela celebrará una reunión mañana. |
| 1241 |
照常 |
zhàocháng |
como de costumbre |
下雨了,比赛照常进行。 Xià yǔ le, bǐsài zhàocháng jìnxíng. Está lloviendo, pero la competición seguirá como de costumbre. |
| 1242 |
哲学 |
zhéxué |
filosofía |
他对哲学很感兴趣。 Tā duì zhéxué hěn gǎn xìngqù. A él le interesa mucho la filosofía. |
| 1243 |
真实 |
zhēnshí |
real; verdadero |
这个故事很真实。 Zhège gùshi hěn zhēnshí. Esta historia parece muy real. |
| 1244 |
针对 |
zhēnduì |
dirigirse a; tener como objetivo |
针对这个问题,我们有办法。 Zhēnduì zhège wèntí, wǒmen yǒu bànfǎ. Tenemos una solución para este problema. |
| 1245 |
诊断 |
zhěnduàn |
diagnóstico |
医生很快做出诊断。 Yīshēng hěn kuài zuòchū zhěnduàn. El médico hizo el diagnóstico rápidamente. |
| 1246 |
振动 |
zhèndòng |
vibración |
手机一直在振动。 Shǒujī yìzhí zài zhèndòng. El teléfono no deja de vibrar. |
| 1247 |
争论 |
zhēnglùn |
discusión; controversia |
我们为这个问题争论了很久。 Wǒmen wèi zhège wèntí zhēnglùn le hěn jiǔ. Discutimos durante mucho tiempo sobre este problema. |
| 1248 |
征求 |
zhēngqiú |
solicitar; pedir opiniones |
我想征求你的意见。 Wǒ xiǎng zhēngqiú nǐ de yìjiàn. Quiero pedirte tu opinión. |
| 1249 |
整体 |
zhěngtǐ |
conjunto; totalidad |
整体情况还不错。 Zhěngtǐ qíngkuàng hái búcuò. La situación general todavía es bastante buena. |
| 1250 |
政治 |
zhèngzhì |
política |
他对政治很感兴趣。 Tā duì zhèngzhì hěn gǎn xìngqù. A él le interesa mucho la política. |
| 1251 |
证据 |
zhèngjù |
prueba; evidencia |
警察找到了证据。 Jǐngchá zhǎodào le zhèngjù. La policía encontró pruebas. |
| 1252 |
挣 |
zhèng |
ganar dinero |
他努力挣钱。 Tā nǔlì zhèng qián. Él trabaja duro para ganar dinero. |
| 1253 |
直 |
zhí |
recto; derecho |
这条路很直。 Zhè tiáo lù hěn zhí. Este camino es muy recto. |
| 1254 |
执照 |
zhízhào |
licencia |
这家公司有营业执照。 Zhè jiā gōngsī yǒu yíngyè zhízhào. Esta empresa tiene licencia comercial. |
| 1255 |
指挥 |
zhǐhuī |
dirigir; mandar |
老师在指挥大家唱歌。 Lǎoshī zài zhǐhuī dàjiā chàng gē. El profesor está dirigiendo a todos para que canten. |
| 1256 |
制度 |
zhìdù |
sistema |
学校有新的制度。 Xuéxiào yǒu xīn de zhìdù. La escuela tiene un sistema nuevo. |
| 1257 |
制作 |
zhìzuò |
hacer; producir |
妈妈制作了一个蛋糕。 Māma zhìzuò le yí gè dàngāo. Mamá preparó un pastel. |
| 1258 |
至今 |
zhìjīn |
hasta ahora |
他离开北京至今三年了。 Tā líkāi Běijīng zhìjīn sān nián le. Ya han pasado tres años desde que se fue de Pekín. |
| 1259 |
至于 |
zhìyú |
en cuanto a |
至于钱,我们再谈。 Zhìyú qián, wǒmen zài tán. En cuanto al dinero, lo hablaremos de nuevo. |
| 1260 |
治疗 |
zhìliáo |
tratamiento |
医生正在给他治疗。 Yīshēng zhèngzài gěi tā zhìliáo. El médico lo está tratando. |
| 1261 |
志愿者 |
zhìyuànzhě |
voluntario |
很多志愿者参加了活动。 Hěn duō zhìyuànzhě cānjiā le huódòng. Muchos voluntarios participaron en la actividad. |
| 1262 |
中心 |
zhōngxīn |
núcleo; centro |
活动中心有很多人。 Huódòng zhōngxīn yǒu hěn duō rén. Hay mucha gente en el centro de actividades. |
| 1263 |
种类 |
zhǒnglèi |
tipo; clase |
这里的水果种类很多。 Zhèlǐ de shuǐguǒ zhǒnglèi hěn duō. Aquí hay muchos tipos de fruta. |
| 1264 |
重大 |
zhòngdà |
importante; significativo |
这是一个重大决定。 Zhè shì yí gè zhòngdà juédìng. Esta es una decisión importante. |
| 1265 |
重量 |
zhòngliàng |
peso |
这个包的重量不轻。 Zhège bāo de zhòngliàng bù qīng. Esta bolsa no pesa poco. |
| 1266 |
猪 |
zhū |
cerdo |
农村有很多猪。 Nóngcūn yǒu hěn duō zhū. En el campo hay muchos cerdos. |
| 1267 |
逐渐 |
zhújiàn |
poco a poco |
天气逐渐暖和了。 Tiānqì zhújiàn nuǎnhuo le. El tiempo se fue volviendo cálido poco a poco. |
| 1268 |
煮 |
zhǔ |
cocinar; hervir |
爸爸在煮面条。 Bàba zài zhǔ miàntiáo. Papá está cocinando fideos. |
| 1269 |
主动 |
zhǔdòng |
activo; por iniciativa propia |
他主动帮助同学。 Tā zhǔdòng bāngzhù tóngxué. Él tomó la iniciativa de ayudar a su compañero. |
| 1270 |
主人 |
zhǔrén |
dueño; anfitrión |
客人到了,主人出来迎接。 Kèrén dào le, zhǔrén chūlai yíngjiē. Llegaron los invitados y el anfitrión salió a recibirlos. |
| 1271 |
主席 |
zhǔxí |
presidente |
主席宣布会议开始。 Zhǔxí xuānbù huìyì kāishǐ. El presidente anunció que la reunión había comenzado. |
| 1272 |
主张 |
zhǔzhāng |
opinión; postura |
我主张先解决这个问题。 Wǒ zhǔzhāng xiān jiějué zhège wèntí. Propongo resolver primero este problema. |
| 1273 |
祝福 |
zhùfú |
bendición; buenos deseos |
请接受我们的祝福。 Qǐng jiēshòu wǒmen de zhùfú. Por favor, acepten nuestros buenos deseos. |
| 1274 |
注册 |
zhùcè |
registrarse |
我已经注册了这个网站。 Wǒ yǐjīng zhùcè le zhège wǎngzhàn. Ya me he registrado en este sitio web. |
| 1275 |
抓紧 |
zhuājǐn |
aprovechar; darse prisa |
我们要抓紧时间完成任务。 Wǒmen yào zhuājǐn shíjiān wánchéng rènwu. Tenemos que aprovechar el tiempo para terminar la tarea. |
| 1276 |
转变 |
zhuǎnbiàn |
cambio; transformación |
他的态度有了转变。 Tā de tàidu yǒu le zhuǎnbiàn. Su actitud cambió. |
| 1277 |
装饰 |
zhuāngshì |
decorar |
她用花装饰房间。 Tā yòng huā zhuāngshì fángjiān. Ella decoró la habitación con flores. |
| 1278 |
撞 |
zhuàng |
chocar; golpear |
他不小心撞到了树上。 Tā bù xiǎoxīn zhuàng dào le shù shang. Él chocó accidentalmente contra el árbol. |
| 1279 |
状态 |
zhuàngtài |
estado; condición |
他今天状态很好。 Tā jīntiān zhuàngtài hěn hǎo. Hoy está en buen estado. |
| 1280 |
追求 |
zhuīqiú |
buscar; perseguir |
年轻人应该追求梦想。 Niánqīng rén yīnggāi zhuīqiú mèngxiǎng. Los jóvenes deben perseguir sus sueños. |
| 1281 |
资金 |
zījīn |
fondos; capital |
公司需要更多资金。 Gōngsī xūyào gèng duō zījīn. La empresa necesita más fondos. |
| 1282 |
资源 |
zīyuán |
recursos |
水是重要的资源。 Shuǐ shì zhòngyào de zīyuán. El agua es un recurso importante. |
| 1283 |
咨询 |
zīxún |
consulta |
你可以咨询医生。 Nǐ kěyǐ zīxún yīshēng. Puedes consultar a un médico. |
| 1284 |
字母 |
zìmǔ |
letra |
这个字母怎么读? Zhège zìmǔ zěnme dú? ¿Cómo se lee esta letra? |
| 1285 |
自从 |
zìcóng |
desde que |
自从搬家,他到公司更近了。 Zìcóng bān jiā, tā dào gōngsī gèng jìn le. Desde que se mudó, está más cerca de la empresa. |
| 1286 |
自豪 |
zìháo |
sentirse orgulloso |
我为你自豪。 Wǒ wèi nǐ zìháo. Estoy orgulloso de ti. |
| 1287 |
自觉 |
zìjué |
consciente; voluntariamente |
请大家自觉排队。 Qǐng dàjiā zìjué pái duì. Por favor, formen fila por iniciativa propia. |
| 1288 |
自私 |
zìsī |
egoísta |
他太自私了。 Tā tài zìsī le. Él es demasiado egoísta. |
| 1289 |
自愿 |
zìyuàn |
voluntariamente |
他是自愿参加的。 Tā shì zìyuàn cānjiā de. Él participó voluntariamente. |
| 1290 |
总裁 |
zǒngcái |
director ejecutivo |
总裁今天来公司开会。 Zǒngcái jīntiān lái gōngsī kāi huì. El director ejecutivo vino hoy a la empresa para una reunión. |
| 1291 |
总统 |
zǒngtǒng |
presidente |
总统发表了演讲。 Zǒngtǒng fābiǎo le yǎnjiǎng. El presidente dio un discurso. |
| 1292 |
组 |
zǔ |
grupo |
我们组今天负责打扫教室。 Wǒmen zǔ jīntiān fùzé dǎsǎo jiàoshì. Hoy nuestro grupo se encarga de limpiar el aula. |
| 1293 |
组合 |
zǔhé |
combinación |
这种颜色组合很好看。 Zhè zhǒng yánsè zǔhé hěn hǎokàn. Esta combinación de colores se ve bien. |
| 1294 |
阻止 |
zǔzhǐ |
impedir; evitar |
没有人能阻止他离开。 Méiyǒu rén néng zǔzhǐ tā líkāi. Nadie puede impedir que se vaya. |
| 1295 |
醉 |
zuì |
borracho |
他喝醉了,不能工作。 Tā hē zuì le, bù néng gōngzuò. Se emborrachó y no puede trabajar. |
| 1296 |
最初 |
zuìchū |
al principio |
最初我不理解这个决定。 Zuìchū wǒ bù lǐjiě zhège juédìng. Al principio no entendí esta decisión. |
| 1297 |
尊敬 |
zūnjìng |
respetar |
我们都尊敬这位老师。 Wǒmen dōu zūnjìng zhè wèi lǎoshī. Todos respetamos a este profesor. |
| 1298 |
遵守 |
zūnshǒu |
cumplir; respetar |
请遵守交通规则。 Qǐng zūnshǒu jiāotōng guīzé. Por favor, respeta las normas de tráfico. |
| 1299 |
作品 |
zuòpǐn |
obra |
他的作品很有名。 Tā de zuòpǐn hěn yǒumíng. Su obra es famosa. |
| 1300 |
作为 |
zuòwéi |
como; en calidad de |
作为医生,他很负责。 Zuòwéi yīshēng, tā hěn fùzé. Como médico, él es muy responsable. |