| 1 |
爱情 |
ài qíng |
amour |
她相信爱情。 Tā xiāngxìn àiqíng. Elle croit en l’amour. |
| 2 |
安排 |
ān pái |
organiser; plan |
我来安排明天的时间。 Wǒ lái ānpái míngtiān de shíjiān. Je vais organiser le programme de demain. |
| 3 |
安全 |
ān quán |
sûr; sécurité |
晚上一个人回家不安全。 Wǎnshang yí ge rén huí jiā bù ānquán. Il n’est pas sûr de rentrer seul le soir. |
| 4 |
按时 |
àn shí |
à l'heure |
请按时到公司。 Qǐng ànshí dào gōngsī. Veuillez arriver à l'entreprise à l'heure. |
| 5 |
按照 |
àn zhào |
selon |
请按照地图走。 Qǐng ànzhào dìtú zǒu. Veuillez suivre la carte. |
| 6 |
百分之 |
bǎi fēn zhī |
pour cent |
百分之八十的人同意。 Bǎi fēn zhī bāshí de rén tóngyì. Quatre-vingts pour cent des gens sont d’accord. |
| 7 |
棒 |
bàng |
excellent; bâton |
这个办法很棒。 Zhège bànfǎ hěn bàng. Cette méthode est excellente. |
| 8 |
包子 |
bāo zi |
pain farci à la vapeur |
我早上吃包子。 Wǒ zǎoshang chī bāozi. Le matin, je mange des pains farcis à la vapeur. |
| 9 |
保护 |
bǎo hù |
protéger |
我们要保护地球。 Wǒmen yào bǎohù dìqiú. Nous devons protéger la Terre. |
| 10 |
保证 |
bǎo zhèng |
assurer; garantir |
我保证明天按时到。 Wǒ bǎozhèng míngtiān ànshí dào. Je garantis que j’arriverai à l’heure demain. |
| 11 |
抱 |
bào |
tenir; prendre dans les bras |
妈妈抱孩子。 Māma bào háizi. Maman tient l’enfant dans ses bras. |
| 12 |
抱歉 |
bào qiàn |
être désolé; s'excuser |
抱歉,我今天不能去。 Bàoqiàn, wǒ jīntiān bù néng qù. Désolé, je ne peux pas y aller aujourd’hui. |
| 13 |
报名 |
bào míng |
s'inscrire |
我想报名参加比赛。 Wǒ xiǎng bàomíng cānjiā bǐsài. Je veux m’inscrire à la compétition. |
| 14 |
倍 |
bèi |
fois; multiple |
今天的菜比昨天贵一倍。 Jīntiān de cài bǐ zuótiān guì yí bèi. La nourriture d’aujourd’hui est deux fois plus chère que celle d’hier. |
| 15 |
本来 |
běn lái |
à l'origine |
我本来想坐地铁。 Wǒ běnlái xiǎng zuò dìtiě. Au départ, je voulais prendre le métro. |
| 16 |
笨 |
bèn |
bête |
他不笨,只是太累。 Tā bù bèn, zhǐ shì tài lèi. Il n’est pas bête, il est seulement trop fatigué. |
| 17 |
比如 |
bǐ rú |
par exemple; comme |
我喜欢运动,比如跑步。 Wǒ xǐhuan yùndòng, bǐrú pǎobù. J’aime faire du sport, par exemple courir. |
| 18 |
毕业 |
bì yè |
obtenir son diplôme; diplôme |
姐姐明天毕业。 Jiějie míngtiān bìyè. Ma grande sœur obtient son diplôme demain. |
| 19 |
遍 |
biàn |
fois; occurrence |
这本书我看了两遍。 Zhè běn shū wǒ kàn le liǎng biàn. J’ai lu ce livre deux fois. |
| 20 |
标准 |
biāo zhǔn |
standard; norme |
这个答案很标准。 Zhège dáàn hěn biāozhǔn. Cette réponse est très standard. |
| 21 |
表格 |
biǎo gé |
formulaire; tableau |
请把名字写在表格上。 Qǐng bǎ míngzi xiě zài biǎogé shàng. Veuillez écrire votre nom sur le formulaire. |
| 22 |
表示 |
biǎo shì |
exprimer; indiquer |
他表示同意这个安排。 Tā biǎoshì tóngyì zhège ānpái. Il a exprimé son accord avec cette organisation. |
| 23 |
表演 |
biǎo yǎn |
se produire; spectacle |
我们晚上看表演。 Wǒmen wǎnshang kàn biǎoyǎn. Nous regarderons un spectacle ce soir. |
| 24 |
表扬 |
biǎo yáng |
féliciter; éloge |
老师表扬了她。 Lǎoshī biǎoyáng le tā. Le professeur l’a félicitée. |
| 25 |
饼干 |
bǐng gān |
biscuit |
孩子想吃饼干。 Háizi xiǎng chī bǐnggān. L’enfant veut manger des biscuits. |
| 26 |
并且 |
bìng qiě |
aussi; et |
他会唱歌,并且会跳舞。 Tā huì chànggē, bìngqiě huì tiàowǔ. Il sait chanter et danser. |
| 27 |
博士 |
bó shì |
doctorat |
哥哥是博士。 Gēge shì bóshì. Mon grand frère a un doctorat. |
| 28 |
不过 |
bú guò |
cependant |
今天很冷,不过不下雪。 Jīntiān hěn lěng, búguò bù xià xuě. Il fait froid aujourd’hui, mais il ne neige pas. |
| 29 |
不得不 |
bù dé bù |
devoir; être obligé de |
我不得不回家。 Wǒ bùdébù huí jiā. Je dois rentrer à la maison. |
| 30 |
不管 |
bù guǎn |
peu importe; sans tenir compte de |
不管下雨不下雨,我都去。 Bùguǎn xià yǔ bù xià yǔ, wǒ dōu qù. Qu’il pleuve ou non, j’irai. |
| 31 |
不仅 |
bù jǐn |
non seulement |
他不仅会唱歌,还会跳舞。 Tā bùjǐn huì chànggē, hái huì tiàowǔ. Il sait non seulement chanter, mais aussi danser. |
| 32 |
部分 |
bù fen |
partie; section |
这部分很重要。 Zhè bùfen hěn zhòngyào. Cette partie est importante. |
| 33 |
擦 |
cā |
essuyer; frotter |
我擦桌子。 Wǒ cā zhuōzi. J’essuie la table. |
| 34 |
猜 |
cāi |
deviner |
你猜他多大。 Nǐ cāi tā duō dà. Devine quel âge il a. |
| 35 |
材料 |
cái liào |
matériau; document |
这些材料放在桌子上。 Zhèxiē cáiliào fàng zài zhuōzi shàng. Ces documents sont posés sur la table. |
| 36 |
参观 |
cān guān |
visiter |
明天我们参观学校。 Míngtiān wǒmen cānguān xuéxiào. Demain, nous visiterons l’école. |
| 37 |
餐厅 |
cān tīng |
restaurant; cantine |
我在餐厅吃米饭。 Wǒ zài cāntīng chī mǐfàn. Je mange du riz à la cantine. |
| 38 |
差不多 |
chà bu duō |
presque |
现在差不多九点。 Xiànzài chàbuduō jiǔ diǎn. Il est presque neuf heures maintenant. |
| 39 |
尝 |
cháng |
goûter; essayer |
你尝一下这个菜。 Nǐ cháng yíxià zhège cài. Goûte ce plat. |
| 40 |
长城 |
Cháng chéng |
Grande Muraille |
我想去长城。 Wǒ xiǎng qù Chángchéng. Je veux aller à la Grande Muraille. |
| 41 |
长江 |
Cháng jiāng |
fleuve Yangtsé |
长江很长。 Chángjiāng hěn cháng. Le fleuve Yangtsé est long. |
| 42 |
场 |
chǎng |
lieu; classificateur pour les événements |
我们看了一场比赛。 Wǒmen kàn le yì chǎng bǐsài. Nous avons regardé une compétition. |
| 43 |
超过 |
chāo guò |
dépasser; surpasser |
这个班超过三十个人。 Zhège bān chāoguò sānshí ge rén. Cette classe compte plus de trente personnes. |
| 44 |
厕所 |
cè suǒ |
toilettes |
厕所在左边。 Cèsuǒ zài zuǒbian. Les toilettes sont à gauche. |
| 45 |
成功 |
chéng gōng |
succès; réussi |
这次比赛很成功。 Zhè cì bǐsài hěn chénggōng. Cette compétition a été réussie. |
| 46 |
成为 |
chéng wéi |
devenir |
她想成为老师。 Tā xiǎng chéngwéi lǎoshī. Elle veut devenir professeur. |
| 47 |
诚实 |
chéng shí |
honnête |
他是诚实的人。 Tā shì chéngshí de rén. C’est une personne honnête. |
| 48 |
乘坐 |
chéng zuò |
prendre un transport |
我乘坐公共汽车去学校。 Wǒ chéngzuò gōnggòng qìchē qù xuéxiào. Je prends le bus pour aller à l’école. |
| 49 |
吃惊 |
chī jīng |
être surpris |
这个消息让我吃惊。 Zhège xiāoxi ràng wǒ chījīng. Cette nouvelle m’a surpris. |
| 50 |
重新 |
chóng xīn |
de nouveau; à nouveau |
请重新打印这张表格。 Qǐng chóngxīn dǎyìn zhè zhāng biǎogé. Veuillez réimprimer ce formulaire. |
| 51 |
抽烟 |
chōu yān |
fumer |
他不抽烟。 Tā bù chōuyān. Il ne fume pas. |
| 52 |
出差 |
chū chāi |
partir en voyage d'affaires |
爸爸明天出差。 Bàba míngtiān chūchāi. Papa part en voyage d’affaires demain. |
| 53 |
出发 |
chū fā |
partir |
我们八点出发。 Wǒmen bā diǎn chūfā. Nous partons à huit heures. |
| 54 |
出生 |
chū shēng |
naître |
我出生在北京。 Wǒ chūshēng zài Běijīng. Je suis né à Pékin. |
| 55 |
出现 |
chū xiàn |
apparaître |
问题出现了。 Wèntí chūxiàn le. Un problème est apparu. |
| 56 |
厨房 |
chú fáng |
cuisine |
妈妈在厨房洗水果。 Māma zài chúfáng xǐ shuǐguǒ. Maman lave des fruits dans la cuisine. |
| 57 |
传真 |
chuán zhēn |
fax |
请给我发传真。 Qǐng gěi wǒ fā chuánzhēn. Veuillez m’envoyer un fax. |
| 58 |
窗户 |
chuāng hu |
fenêtre |
请开窗户。 Qǐng kāi chuānghu. Veuillez ouvrir la fenêtre. |
| 59 |
词语 |
cí yǔ |
mot; expression |
我把这个词语写在笔记本上。 Wǒ bǎ zhège cíyǔ xiě zài bǐjìběn shàng. J’ai écrit cette expression dans le cahier. |
| 60 |
从来 |
cóng lái |
toujours; jamais |
他从来不迟到。 Tā cónglái bù chídào. Il n’est jamais en retard. |
| 61 |
粗心 |
cū xīn |
négligent |
他太粗心,经常忘记带书。 Tā tài cūxīn, jīngcháng wàngjì dài shū. Il est trop négligent et oublie souvent d’apporter ses livres. |
| 62 |
存 |
cún |
stocker; déposer |
我把钱存到银行。 Wǒ bǎ qián cún dào yínháng. Je dépose l’argent à la banque. |
| 63 |
错误 |
cuò wù |
erreur |
这个答案有错误。 Zhège dáàn yǒu cuòwù. Cette réponse contient une erreur. |
| 64 |
答案 |
dá àn |
réponse |
你的答案对。 Nǐ de dáàn duì. Ta réponse est correcte. |
| 65 |
打招呼 |
dǎ zhāo hu |
saluer; dire bonjour |
他经常和老师打招呼。 Tā jīngcháng hé lǎoshī dǎ zhāohu. Il salue souvent le professeur. |
| 66 |
打扮 |
dǎ ban |
s'habiller élégamment |
她今天打扮得很漂亮。 Tā jīntiān dǎban de hěn piàoliang. Elle s’est très bien habillée aujourd’hui. |
| 67 |
打扰 |
dǎ rǎo |
déranger |
对不起,打扰一下。 Duìbuqǐ, dǎrǎo yíxià. Désolé de vous déranger. |
| 68 |
打印 |
dǎ yìn |
imprimer |
请打印这份表格。 Qǐng dǎyìn zhè fèn biǎogé. Veuillez imprimer ce formulaire. |
| 69 |
打折 |
dǎ zhé |
faire une réduction |
这件衣服今天打折。 Zhè jiàn yīfu jīntiān dǎzhé. Ce vêtement est en promotion aujourd’hui. |
| 70 |
打针 |
dǎ zhēn |
recevoir une piqûre |
孩子生病了,需要打针。 Háizi shēngbìng le, xūyào dǎzhēn. L’enfant est malade et a besoin d’une piqûre. |
| 71 |
大概 |
dà gài |
probablement; environ |
他大概八点到。 Tā dàgài bā diǎn dào. Il arrivera probablement à huit heures. |
| 72 |
大使馆 |
dà shǐ guǎn |
ambassade |
大使馆在前面。 Dàshǐguǎn zài qiánmiàn. L’ambassade est devant. |
| 73 |
大约 |
dà yuē |
environ |
我大约三点回来。 Wǒ dàyuē sān diǎn huílai. Je reviendrai vers trois heures. |
| 74 |
戴 |
dài |
porter; mettre |
他戴着手表。 Tā dài zhe shǒubiǎo. Il porte une montre. |
| 75 |
大夫 |
dài fu |
médecin |
大夫说我需要休息。 Dàifu shuō wǒ xūyào xiūxi. Le médecin a dit que je devais me reposer. |
| 76 |
当 |
dāng |
quand; servir de |
当老师不容易。 Dāng lǎoshī bù róngyì. Être professeur n’est pas facile. |
| 77 |
当时 |
dāng shí |
à ce moment-là |
当时我在家。 Dāngshí wǒ zài jiā. À ce moment-là, j’étais à la maison. |
| 78 |
刀 |
dāo |
couteau |
这把刀很小。 Zhè bǎ dāo hěn xiǎo. Ce couteau est petit. |
| 79 |
导游 |
dǎo yóu |
guide touristique |
导游带我们参观长城。 Dǎoyóu dài wǒmen cānguān Chángchéng. Le guide nous a emmenés visiter la Grande Muraille. |
| 80 |
倒 |
dào |
inversé; verser |
请倒一些水。 Qǐng dào yìxiē shuǐ. Veuillez verser un peu d’eau. |
| 81 |
到处 |
dào chù |
partout |
房间里到处是书。 Fángjiān li dào chù shì shū. Il y a des livres partout dans la chambre. |
| 82 |
到底 |
dào dǐ |
finalement; exactement |
你到底想做什么? Nǐ dàodǐ xiǎng zuò shénme? Que veux-tu faire exactement? |
| 83 |
道歉 |
dào qiàn |
s'excuser |
他向妈妈道歉。 Tā xiàng māma dàoqiàn. Il s’est excusé auprès de maman. |
| 84 |
得意 |
dé yì |
fier; satisfait de soi |
他有点得意。 Tā yǒudiǎn déyì. Il est un peu fier de lui. |
| 85 |
得 |
děi |
devoir; être obligé de; devoir |
我得去上班。 Wǒ děi qù shàngbān. Je dois aller au travail. |
| 86 |
地点 |
dì diǎn |
lieu; endroit |
地点在学校。 Dìdiǎn zài xuéxiào. Le lieu est à l’école. |
| 87 |
登机牌 |
dēng jī pái |
carte d'embarquement |
请把登机牌给我。 Qǐng bǎ dēngjīpái gěi wǒ. Veuillez me donner la carte d’embarquement. |
| 88 |
等 |
děng |
attendre; et ainsi de suite |
我在学校等你。 Wǒ zài xuéxiào děng nǐ. Je t’attends à l’école. |
| 89 |
低 |
dī |
bas |
这个桌子太低。 Zhège zhuōzi tài dī. Cette table est trop basse. |
| 90 |
底 |
dǐ |
fond |
碗底很干净。 Wǎn dǐ hěn gānjìng. Le fond du bol est propre. |
| 91 |
地球 |
dì qiú |
Terre |
地球很大。 Dìqiú hěn dà. La Terre est grande. |
| 92 |
地址 |
dì zhǐ |
adresse |
请写你的地址。 Qǐng xiě nǐ de dìzhǐ. Veuillez écrire votre adresse. |
| 93 |
掉 |
diào |
tomber; faire tomber |
我的手机掉了。 Wǒ de shǒujī diào le. Mon téléphone est tombé. |
| 94 |
调查 |
diào chá |
enquêter; enquête |
我们做了一个调查。 Wǒmen zuò le yí ge diàochá. Nous avons fait une enquête. |
| 95 |
丢 |
diū |
perdre |
我丢了钱。 Wǒ diū le qián. J’ai perdu de l’argent. |
| 96 |
动作 |
dòng zuò |
action; mouvement |
这个动作很难。 Zhège dòngzuò hěn nán. Ce mouvement est difficile. |
| 97 |
堵车 |
dǔ chē |
embouteillage |
今天路上堵车。 Jīntiān lù shàng dǔchē. Il y a un embouteillage sur la route aujourd’hui. |
| 98 |
肚子 |
dù zi |
ventre |
我肚子疼。 Wǒ dùzi téng. J’ai mal au ventre. |
| 99 |
短信 |
duǎn xìn |
SMS; texto |
我给你发短信。 Wǒ gěi nǐ fā duǎnxìn. Je t’envoie un SMS. |
| 100 |
对于 |
duì yú |
concernant; envers |
对于这件事情,我不同意。 Duìyú zhè jiàn shìqing, wǒ bù tóngyì. Concernant cette affaire, je ne suis pas d’accord. |
| 101 |
对话 |
duì huà |
dialogue |
我听懂了这段对话。 Wǒ tīngdǒng le zhè duàn duìhuà. J’ai compris ce dialogue. |
| 102 |
对面 |
duì miàn |
en face; côté opposé |
学校对面有饭店。 Xuéxiào duìmiàn yǒu fàndiàn. Il y a un restaurant en face de l’école. |
| 103 |
而 |
ér |
et; pourtant |
这个房间大而干净。 Zhège fángjiān dà ér gānjìng. Cette chambre est grande et propre. |
| 104 |
儿童 |
ér tóng |
enfants |
儿童票很便宜。 Értóng piào hěn piányi. Les billets pour enfants sont bon marché. |
| 105 |
发生 |
fā shēng |
arriver; se produire |
昨天发生了一件事情。 Zuótiān fāshēng le yí jiàn shìqing. Il s’est passé quelque chose hier. |
| 106 |
发展 |
fā zhǎn |
développer; développement |
这个城市发展很快。 Zhège chéngshì fāzhǎn hěn kuài. Cette ville se développe rapidement. |
| 107 |
法律 |
fǎ lǜ |
loi |
法律很重要。 Fǎlǜ hěn zhòngyào. La loi est importante. |
| 108 |
翻译 |
fān yì |
traduire; traduction |
请帮助我翻译。 Qǐng bāngzhù wǒ fānyì. Veuillez m’aider à traduire. |
| 109 |
烦恼 |
fán nǎo |
souci; tracas |
他最近有很多烦恼。 Tā zuìjìn yǒu hěn duō fánnǎo. Il a beaucoup de soucis récemment. |
| 110 |
反对 |
fǎn duì |
s’opposer à |
我反对这个办法。 Wǒ fǎnduì zhège bànfǎ. Je m’oppose à cette méthode. |
| 111 |
方法 |
fāng fǎ |
méthode; façon |
这个方法很好。 Zhège fāngfǎ hěn hǎo. Cette méthode est bonne. |
| 112 |
方面 |
fāng miàn |
aspect |
他在工作方面很认真。 Tā zài gōngzuò fāngmiàn hěn rènzhēn. Il est très sérieux au travail. |
| 113 |
方向 |
fāng xiàng |
direction |
你走错方向了。 Nǐ zǒu cuò fāngxiàng le. Tu es allé dans la mauvaise direction. |
| 114 |
房东 |
fáng dōng |
propriétaire |
房东今天来我家。 Fángdōng jīntiān lái wǒ jiā. Le propriétaire vient chez moi aujourd’hui. |
| 115 |
放弃 |
fàng qì |
abandonner |
不要放弃工作。 Bú yào fàngqì gōngzuò. N’abandonne pas ton travail. |
| 116 |
放暑假 |
fàng shǔ jià |
passer les vacances d’été |
我们七月放暑假。 Wǒmen qī yuè fàng shǔjià. Nous avons les vacances d’été en juillet. |
| 117 |
放松 |
fàng sōng |
se détendre |
周末我想放松一下。 Zhōumò wǒ xiǎng fàngsōng yíxià. Je veux me détendre un peu ce week-end. |
| 118 |
份 |
fèn |
portion; classificateur |
我要一份米饭。 Wǒ yào yí fèn mǐfàn. Je voudrais une portion de riz. |
| 119 |
丰富 |
fēng fù |
riche; abondant |
这家饭店的菜很丰富。 Zhè jiā fàndiàn de cài hěn fēngfù. Les plats de ce restaurant sont riches et variés. |
| 120 |
否则 |
fǒu zé |
sinon |
现在出发,否则会迟到。 Xiànzài chūfā, fǒuzé huì chídào. Pars maintenant, sinon tu seras en retard. |
| 121 |
符合 |
fú hé |
être conforme à |
这个答案符合要求。 Zhège dáàn fúhé yāoqiú. Cette réponse répond aux exigences. |
| 122 |
富 |
fù |
riche |
他家很富。 Tā jiā hěn fù. Sa famille est riche. |
| 123 |
付款 |
fù kuǎn |
payer |
我用信用卡付款。 Wǒ yòng xìnyòngkǎ fùkuǎn. Je paie par carte bancaire. |
| 124 |
父亲 |
fù qīn |
père |
我父亲是医生。 Wǒ fùqīn shì yīshēng. Mon père est médecin. |
| 125 |
复印 |
fù yìn |
photocopier |
请复印这张表格。 Qǐng fùyìn zhè zhāng biǎogé. Veuillez photocopier ce formulaire. |
| 126 |
复杂 |
fù zá |
complexe |
这个问题很复杂。 Zhège wèntí hěn fùzá. Ce problème est complexe. |
| 127 |
负责 |
fù zé |
être responsable de |
他负责安排时间。 Tā fùzé ānpái shíjiān. Il est responsable d’organiser l’horaire. |
| 128 |
改变 |
gǎi biàn |
changer |
天气改变了。 Tiānqì gǎibiàn le. Le temps a changé. |
| 129 |
干杯 |
gān bēi |
santé !; porter un toast |
我们一起干杯。 Wǒmen yìqǐ gānbēi. Nous portons un toast ensemble. |
| 130 |
赶 |
gǎn |
se dépêcher; rattraper |
我得赶公共汽车。 Wǒ děi gǎn gōnggòng qìchē. Je dois rattraper le bus. |
| 131 |
敢 |
gǎn |
oser |
我不敢一个人去。 Wǒ bù gǎn yí ge rén qù. Je n’ose pas y aller seul. |
| 132 |
感动 |
gǎn dòng |
être touché |
这个故事让我很感动。 Zhège gùshi ràng wǒ hěn gǎndòng. Cette histoire m’a touché. |
| 133 |
感觉 |
gǎn jué |
ressentir; sentiment |
我感觉有点累。 Wǒ gǎnjué yǒudiǎn lèi. Je me sens un peu fatigué. |
| 134 |
感情 |
gǎn qíng |
sentiment; émotion |
他和她感情很好。 Tā hé tā gǎnqíng hěn hǎo. Ils ont une bonne relation. |
| 135 |
感谢 |
gǎn xiè |
remercier |
感谢你的帮助。 Gǎnxiè nǐ de bāngzhù. Merci pour ton aide. |
| 136 |
干 |
gān |
sec |
衣服已经干了。 Yīfu yǐjīng gān le. Les vêtements sont déjà secs. |
| 137 |
刚 |
gāng |
juste; à l’instant |
我刚到公司。 Wǒ gāng dào gōngsī. Je viens d’arriver à l’entreprise. |
| 138 |
高速公路 |
gāo sù gōng lù |
autoroute |
高速公路很长。 Gāosù gōnglù hěn cháng. L’autoroute est longue. |
| 139 |
胳膊 |
gē bo |
bras |
我的胳膊疼。 Wǒ de gēbo téng. J’ai mal au bras. |
| 140 |
各 |
gè |
chaque; divers |
各个房间都很干净。 Gè ge fángjiān dōu hěn gānjìng. Chaque chambre est propre. |
| 141 |
公里 |
gōng lǐ |
kilomètre |
学校离我家三公里。 Xuéxiào lí wǒ jiā sān gōnglǐ. L’école est à trois kilomètres de chez moi. |
| 142 |
工资 |
gōng zī |
salaire |
他的工资不高。 Tā de gōngzī bù gāo. Son salaire n’est pas élevé. |
| 143 |
功夫 |
gōng fu |
kung-fu; compétence |
他会中国功夫。 Tā huì Zhōngguó gōngfu. Il connaît le kung-fu chinois. |
| 144 |
共同 |
gòng tóng |
commun; ensemble |
我们有共同的朋友。 Wǒmen yǒu gòngtóng de péngyou. Nous avons un ami commun. |
| 145 |
够 |
gòu |
assez |
这些钱够了。 Zhèxiē qián gòu le. Cet argent suffit. |
| 146 |
购物 |
gòu wù |
faire les magasins |
我喜欢在周末购物。 Wǒ xǐhuan zài zhōumò gòuwù. J’aime faire les magasins le week-end. |
| 147 |
估计 |
gū jì |
estimer |
我估计他八点到。 Wǒ gūjì tā bā diǎn dào. J’estime qu’il arrivera à huit heures. |
| 148 |
鼓励 |
gǔ lì |
encourager |
老师鼓励我继续学习。 Lǎoshī gǔlì wǒ jìxù xuéxí. Le professeur m’encourage à continuer à étudier. |
| 149 |
顾客 |
gù kè |
client |
顾客在商店买东西。 Gùkè zài shāngdiàn mǎi dōngxi. Le client achète des choses dans le magasin. |
| 150 |
故意 |
gù yì |
volontairement; exprès |
他不是故意迟到。 Tā bú shì gùyì chídào. Il n’était pas en retard exprès. |
| 151 |
挂 |
guà |
accrocher |
门上挂着一件衣服。 Mén shàng guà zhe yí jiàn yīfu. Un vêtement est suspendu à la porte. |
| 152 |
关键 |
guān jiàn |
clé; crucial |
安全是关键。 Ānquán shì guānjiàn. La sécurité est essentielle. |
| 153 |
观众 |
guān zhòng |
public |
观众都很安静。 Guānzhòng dōu hěn ānjìng. Le public est très calme. |
| 154 |
管理 |
guǎn lǐ |
gérer; gestion |
他管理这个饭店。 Tā guǎnlǐ zhège fàndiàn. Il gère ce restaurant. |
| 155 |
光 |
guāng |
lumière; léger |
房间里的光很好。 Fángjiān lǐ de guāng hěn hǎo. La lumière dans la chambre est bonne. |
| 156 |
广播 |
guǎng bō |
diffusion; émission de radio |
我早上听广播。 Wǒ zǎoshang tīng guǎngbō. J’écoute la radio le matin. |
| 157 |
广告 |
guǎng gào |
publicité |
这个广告很长。 Zhège guǎnggào hěn cháng. Cette publicité est longue. |
| 158 |
逛 |
guàng |
se promener; flâner |
我周末去逛商店。 Wǒ zhōumò qù guàng shāngdiàn. Je vais faire les magasins le week-end. |
| 159 |
规定 |
guī dìng |
règle; règlement |
这个规定很清楚。 Zhège guīdìng hěn qīngchu. Cette règle est très claire. |
| 160 |
国际 |
guó jì |
international |
这是国际会议。 Zhè shì guójì huìyì. C’est une réunion internationale. |
| 161 |
国籍 |
guó jí |
nationalité |
他的国籍是中国。 Tā de guójí shì Zhōngguó. Sa nationalité est chinoise. |
| 162 |
果汁 |
guǒ zhī |
jus de fruit |
我想喝果汁。 Wǒ xiǎng hē guǒzhī. Je veux boire du jus de fruit. |
| 163 |
过程 |
guò chéng |
processus |
学习过程很重要。 Xuéxí guòchéng hěn zhòngyào. Le processus d’apprentissage est important. |
| 164 |
海洋 |
hǎi yáng |
océan |
海洋很大。 Hǎiyáng hěn dà. L’océan est vaste. |
| 165 |
害羞 |
hài xiū |
timide |
她和老师见面很害羞。 Tā hé lǎoshī jiànmiàn hěn hàixiū. Elle est timide quand elle rencontre le professeur. |
| 166 |
寒假 |
hán jià |
vacances d'hiver |
寒假我回家。 Hánjià wǒ huí jiā. Je rentre chez moi pendant les vacances d’hiver. |
| 167 |
汗 |
hàn |
sueur |
他跑步出了汗。 Tā pǎobù chū le hàn. Il a transpiré en courant. |
| 168 |
航班 |
háng bān |
vol |
今天的航班准时。 Jīntiān de hángbān zhǔnshí. Le vol d’aujourd’hui est à l’heure. |
| 169 |
好处 |
hǎo chu |
avantage; bénéfice |
运动有很多好处。 Yùndòng yǒu hěn duō hǎochu. Faire de l’exercice apporte beaucoup d’avantages. |
| 170 |
好像 |
hǎo xiàng |
sembler; avoir l’air |
他好像不高兴。 Tā hǎoxiàng bù gāoxìng. Il a l’air malheureux. |
| 171 |
号码 |
hào mǎ |
numéro |
请写下你的号码。 Qǐng xiě xià nǐ de hàomǎ. Veuillez noter votre numéro. |
| 172 |
合格 |
hé gé |
qualifié; conforme |
他的成绩合格了。 Tā de chéngjì hégé le. Sa note est maintenant suffisante. |
| 173 |
合适 |
hé shì |
approprié; appropriate |
这件衣服很合适。 Zhè jiàn yīfu hěn héshì. Ce vêtement lui va bien. |
| 174 |
盒子 |
hé zi |
boîte |
盒子里有礼物。 Hézi lǐ yǒu lǐwù. Il y a un cadeau dans la boîte. |
| 175 |
厚 |
hòu |
épais |
这本书很厚。 Zhè běn shū hěn hòu. Ce livre est épais. |
| 176 |
后悔 |
hòu huǐ |
regretter |
我不后悔这个决定。 Wǒ bú hòuhuǐ zhège juédìng. Je ne regrette pas cette décision. |
| 177 |
护士 |
hù shi |
infirmier; infirmière |
护士给我打针。 Hùshi gěi wǒ dǎzhēn. L’infirmière me fait une piqûre. |
| 178 |
互联网 |
hù lián wǎng |
Internet |
互联网很方便。 Hùliánwǎng hěn fāngbiàn. Internet est pratique. |
| 179 |
互相 |
hù xiāng |
mutuellement; l’un l’autre |
我们互相帮助。 Wǒmen hùxiāng bāngzhù. Nous nous aidons mutuellement. |
| 180 |
怀疑 |
huái yí |
douter; soupçonner |
我怀疑他忘记了。 Wǒ huáiyí tā wàngjì le. Je pense qu’il a oublié. |
| 181 |
回忆 |
huí yì |
souvenir; se souvenir |
这张照片让我回忆过去。 Zhè zhāng zhàopiàn ràng wǒ huíyì guòqù. Cette photo me rappelle le passé. |
| 182 |
活动 |
huó dòng |
activité |
学校今天有活动。 Xuéxiào jīntiān yǒu huódòng. L’école organise une activité aujourd’hui. |
| 183 |
活泼 |
huó pō |
animé; vivant |
这个孩子很活泼。 Zhège háizi hěn huópo. Cet enfant est plein de vie. |
| 184 |
火 |
huǒ |
feu; populaire |
厨房里有火。 Chúfáng lǐ yǒu huǒ. Il y a du feu dans la cuisine. |
| 185 |
获得 |
huò dé |
obtenir; recevoir |
他获得了奖金。 Tā huòdé le jiǎngjīn. Il a reçu une prime. |
| 186 |
基础 |
jī chǔ |
base; fondement |
汉语基础很重要。 Hànyǔ jīchǔ hěn zhòngyào. Les bases du chinois sont importantes. |
| 187 |
激动 |
jī dòng |
ému; excité |
听到这个消息,我很激动。 Tīngdào zhège xiāoxi, wǒ hěn jīdòng. J’étais ému d’entendre cette nouvelle. |
| 188 |
积极 |
jī jí |
positif; actif |
他工作很积极。 Tā gōngzuò hěn jījí. Il travaille de façon très active. |
| 189 |
积累 |
jī lěi |
accumuler |
我经常积累经验。 Wǒ jīngcháng jīlěi jīngyàn. J’accumule souvent de l’expérience. |
| 190 |
及时 |
jí shí |
à temps; opportun |
谢谢你及时帮助我。 Xièxie nǐ jíshí bāngzhù wǒ. Merci de m’avoir aidé à temps. |
| 191 |
即使 |
jí shǐ |
même si |
即使下雨,我也去。 Jíshǐ xiàyǔ, wǒ yě qù. Même s’il pleut, j’irai. |
| 192 |
寄 |
jì |
envoyer; poster |
我给妈妈寄照片。 Wǒ gěi māma jì zhàopiàn. J’envoie des photos à maman. |
| 193 |
记者 |
jì zhě |
journaliste |
记者问了一个问题。 Jìzhě wèn le yí ge wèntí. Le journaliste a posé une question. |
| 194 |
计划 |
jì huà |
plan; projet |
我有一个旅行计划。 Wǒ yǒu yí ge lǚxíng jìhuà. J’ai un projet de voyage. |
| 195 |
既然 |
jì rán |
puisque; étant donné que |
既然你累了,就休息吧。 Jìrán nǐ lèi le, jiù xiūxi ba. Puisque tu es fatigué, repose-toi. |
| 196 |
技术 |
jì shù |
technologie; compétence |
他的技术很好。 Tā de jìshù hěn hǎo. Il a de bonnes compétences. |
| 197 |
继续 |
jì xù |
continuer |
我想继续学习。 Wǒ xiǎng jìxù xuéxí. Je veux continuer à étudier. |
| 198 |
家具 |
jiā jù |
meubles |
房间里的家具很新。 Fángjiān lǐ de jiājù hěn xīn. Les meubles de la chambre sont neufs. |
| 199 |
加班 |
jiā bān |
faire des heures supplémentaires |
爸爸今天晚上加班。 Bàba jīntiān wǎnshang jiābān. Papa fait des heures sup ce soir. |
| 200 |
加油站 |
jiā yóu zhàn |
station-service |
加油站在前面。 Jiāyóuzhàn zài qiánmiàn. La station-service est devant. |
| 201 |
假 |
jiǎ |
faux |
这个包是假的。 Zhège bāo shì jiǎ de. Ce sac est faux. |
| 202 |
价格 |
jià gé |
prix |
这个手机价格不高。 Zhège shǒujī jiàgé bù gāo. Le prix de ce téléphone n’est pas élevé. |
| 203 |
坚持 |
jiān chí |
persévérer; insister |
他坚持跑步。 Tā jiānchí pǎobù. Il continue à courir avec persévérance. |
| 204 |
减肥 |
jiǎn féi |
maigrir |
我想减肥。 Wǒ xiǎng jiǎnféi. Je veux perdre du poids. |
| 205 |
减少 |
jiǎn shǎo |
réduire; diminuer |
请减少浪费。 Qǐng jiǎnshǎo làngfèi. Veuillez réduire le gaspillage. |
| 206 |
建议 |
jiàn yì |
conseiller; suggestion |
你的建议很好。 Nǐ de jiànyì hěn hǎo. Ta suggestion est bonne. |
| 207 |
将来 |
jiāng lái |
avenir; futur |
将来我想当老师。 Jiānglái wǒ xiǎng dāng lǎoshī. À l’avenir, je veux devenir professeur. |
| 208 |
奖金 |
jiǎng jīn |
prime |
他这个月有奖金。 Tā zhège yuè yǒu jiǎngjīn. Il a reçu une prime ce mois-ci. |
| 209 |
降低 |
jiàng dī |
réduire; baisser |
这件衣服的价格降低了。 Zhè jiàn yīfu de jiàgé jiàngdī le. Le prix de ce vêtement a baissé. |
| 210 |
降落 |
jiàng luò |
atterrir; descendre |
飞机准时降落。 Fēijī zhǔnshí jiàngluò. L’avion a atterri à l’heure. |
| 211 |
交 |
jiāo |
remettre; croiser |
请把表格交给老师。 Qǐng bǎ biǎogé jiāo gěi lǎoshī. Veuillez remettre le formulaire au professeur. |
| 212 |
交流 |
jiāo liú |
communiquer; échange |
我们用汉语交流。 Wǒmen yòng Hànyǔ jiāoliú. Nous communiquons en chinois. |
| 213 |
交通 |
jiāo tōng |
circulation; transport |
这里交通很方便。 Zhèlǐ jiāotōng hěn fāngbiàn. Les transports ici sont pratiques. |
| 214 |
郊区 |
jiāo qū |
banlieue |
我家在郊区。 Wǒ jiā zài jiāoqū. Ma maison est en banlieue. |
| 215 |
骄傲 |
jiāo ào |
fier |
妈妈为我骄傲。 Māma wèi wǒ jiāoào. Maman est fière de moi. |
| 216 |
饺子 |
jiǎo zi |
ravioli chinois |
晚上我们吃饺子。 Wǎnshang wǒmen chī jiǎozi. Nous mangeons des raviolis chinois le soir. |
| 217 |
教授 |
jiào shòu |
professeur |
教授在办公室。 Jiàoshòu zài bàngōngshì. Le professeur est dans son bureau. |
| 218 |
教育 |
jiào yù |
éducation |
教育对孩子很重要。 Jiàoyù duì háizi hěn zhòngyào. L’éducation est importante pour les enfants. |
| 219 |
接受 |
jiē shòu |
accepter |
我接受你的建议。 Wǒ jiēshòu nǐ de jiànyì. J’accepte ta suggestion. |
| 220 |
接着 |
jiē zhe |
ensuite; après |
我先喝水,接着去上班。 Wǒ xiān hē shuǐ, jiēzhe qù shàngbān. Je bois d’abord de l’eau, puis je vais travailler. |
| 221 |
结果 |
jié guǒ |
résultat |
考试结果很好。 Kǎoshì jiéguǒ hěn hǎo. Le résultat de l’examen est bon. |
| 222 |
节 |
jié |
section; festival |
今天有一节课。 Jīntiān yǒu yì jié kè. Il y a cours aujourd’hui. |
| 223 |
节约 |
jié yuē |
économiser; épargner |
我们要节约水。 Wǒmen yào jiéyuē shuǐ. Nous devons économiser l’eau. |
| 224 |
解释 |
jiě shì |
expliquer |
老师解释得很清楚。 Lǎoshī jiěshì de hěn qīngchu. Le professeur explique très clairement. |
| 225 |
尽管 |
jǐn guǎn |
bien que; malgré |
尽管很冷,他还是来了。 Jǐnguǎn hěn lěng, tā háishi lái le. Bien qu’il fasse froid, il est quand même venu. |
| 226 |
紧张 |
jǐn zhāng |
nerveux; tendu |
考试的时候我很紧张。 Kǎoshì de shíhou wǒ hěn jǐnzhāng. Je suis nerveux pendant l’examen. |
| 227 |
进行 |
jìn xíng |
effectuer; se dérouler |
会议正在进行。 Huìyì zhèngzài jìnxíng. La réunion est en cours. |
| 228 |
禁止 |
jìn zhǐ |
interdire |
这里禁止抽烟。 Zhèlǐ jìnzhǐ chōuyān. Il est interdit de fumer ici. |
| 229 |
精彩 |
jīng cǎi |
merveilleux; passionnant |
这个节目很精彩。 Zhège jiémù hěn jīngcǎi. Cette émission est merveilleuse. |
| 230 |
经济 |
jīng jì |
économie |
现在经济很好。 Xiànzài jīngjì hěn hǎo. L’économie va bien maintenant. |
| 231 |
经历 |
jīng lì |
expérience |
这次经历很重要。 Zhè cì jīnglì hěn zhòngyào. Cette expérience est importante. |
| 232 |
经验 |
jīng yàn |
expérience |
他有很多工作经验。 Tā yǒu hěn duō gōngzuò jīngyàn. Il a beaucoup d’expérience professionnelle. |
| 233 |
京剧 |
jīng jù |
opéra de Pékin |
爷爷喜欢京剧。 Yéye xǐhuan jīngjù. Grand-père aime l’opéra de Pékin. |
| 234 |
警察 |
jǐng chá |
policier |
警察在路上。 Jǐngchá zài lù shàng. Le policier est sur la route. |
| 235 |
景色 |
jǐng sè |
paysage |
景色很好。 Jǐngsè hěn hǎo. Le paysage est beau. |
| 236 |
竟然 |
jìng rán |
contre toute attente |
他竟然迟到了。 Tā jìngrán chídào le. Il était en retard contre toute attente. |
| 237 |
竞争 |
jìng zhēng |
rivaliser; concurrence |
这家公司竞争很大。 Zhè jiā gōngsī jìngzhēng hěn dà. Cette entreprise fait face à une forte concurrence. |
| 238 |
镜子 |
jìng zi |
miroir |
镜子在洗手间里。 Jìngzi zài xǐshǒujiān lǐ. Le miroir est dans les toilettes. |
| 239 |
究竟 |
jiū jìng |
au juste; finalement |
你究竟想去哪儿? Nǐ jiūjìng xiǎng qù nǎr? Où veux-tu aller exactement ? |
| 240 |
举 |
jǔ |
soulever; lever |
他举一本书。 Tā jǔ yì běn shū. Il lève un livre. |
| 241 |
举办 |
jǔ bàn |
organiser; accueillir |
学校举办一个活动。 Xuéxiào jǔbàn yí ge huódòng. L’école organise une activité. |
| 242 |
举行 |
jǔ xíng |
avoir lieu; organiser |
会议明天举行。 Huìyì míngtiān jǔxíng. La réunion aura lieu demain. |
| 243 |
拒绝 |
jù jué |
refuser |
他拒绝了我的邀请。 Tā jùjué le wǒ de yāoqǐng. Il a refusé mon invitation. |
| 244 |
距离 |
jù lí |
distance |
学校距离我家很近。 Xuéxiào jùlí wǒ jiā hěn jìn. L’école est très proche de chez moi. |
| 245 |
聚会 |
jù huì |
fête; réunion |
周末我们有聚会。 Zhōumò wǒmen yǒu jùhuì. Nous avons une fête le week-end. |
| 246 |
开玩笑 |
kāi wán xiào |
plaisanter; faire une blague |
我只是开玩笑。 Wǒ zhǐ shì kāiwánxiào. Je plaisante seulement. |
| 247 |
开心 |
kāi xīn |
heureux |
孩子今天很开心。 Háizi jīntiān hěn kāixīn. L’enfant est heureux aujourd’hui. |
| 248 |
看法 |
kàn fǎ |
avis; opinion |
我同意你的看法。 Wǒ tóngyì nǐ de kànfǎ. Je suis d’accord avec ton avis. |
| 249 |
考虑 |
kǎo lǜ |
réfléchir à |
请考虑一下。 Qǐng kǎolǜ yíxià. Veuillez y réfléchir. |
| 250 |
烤鸭 |
kǎo yā |
canard laqué |
北京烤鸭很好吃。 Běijīng kǎoyā hěn hǎochī. Le canard laqué de Pékin est délicieux. |
| 251 |
棵 |
kē |
classificateur pour arbres |
学校有一棵树。 Xuéxiào yǒu yì kē shù. Il y a un arbre à l’école. |
| 252 |
科学 |
kē xué |
science |
我对科学感兴趣。 Wǒ duì kēxué gǎn xìngqù. La science m’intéresse. |
| 253 |
咳嗽 |
ké sou |
tousser |
他感冒了,一直咳嗽。 Tā gǎnmào le, yìzhí késou. Il a attrapé froid et tousse sans arrêt. |
| 254 |
可怜 |
kě lián |
à plaindre; pauvre |
这个孩子很可怜。 Zhège háizi hěn kělián. Cet enfant est à plaindre. |
| 255 |
可是 |
kě shì |
cependant |
我想去,可是太忙。 Wǒ xiǎng qù, kěshì tài máng. Je veux y aller, mais je suis trop occupé. |
| 256 |
可惜 |
kě xī |
malheureusement; dommage |
可惜他不能来。 Kěxī tā bù néng lái. C’est dommage qu’il ne puisse pas venir. |
| 257 |
客厅 |
kè tīng |
salon |
客厅里有沙发。 Kètīng lǐ yǒu shāfā. Il y a un canapé dans le salon. |
| 258 |
肯定 |
kěn dìng |
sûr; certain |
他肯定会来。 Tā kěndìng huì lái. Il viendra sûrement. |
| 259 |
空 |
kōng |
vide |
这个盒子是空的。 Zhège hézi shì kōng de. Cette boîte est vide. |
| 260 |
空气 |
kōng qì |
air |
今天空气很好。 Jīntiān kōngqì hěn hǎo. L’air est bon aujourd’hui. |
| 261 |
恐怕 |
kǒng pà |
craindre que; avoir peur que |
恐怕我来不及。 Kǒngpà wǒ láibují. J’ai peur de ne pas pouvoir le faire à temps. |
| 262 |
苦 |
kǔ |
amer; hardship |
这个药很苦。 Zhège yào hěn kǔ. Ce médicament est amer. |
| 263 |
矿泉水 |
kuàng quán shuǐ |
eau minérale |
我买矿泉水。 Wǒ mǎi kuàngquánshuǐ. J’achète de l’eau minérale. |
| 264 |
困 |
kùn |
somnolent |
我有一点儿困。 Wǒ yǒu yìdiǎnr kùn. J’ai un peu sommeil. |
| 265 |
困难 |
kùn nan |
difficulté; difficile |
这个问题很困难。 Zhège wèntí hěn kùnnan. Ce problème est difficile. |
| 266 |
拉 |
lā |
tirer |
请拉一下门。 Qǐng lā yíxià mén. Veuillez tirer la porte. |
| 267 |
垃圾桶 |
lā jī tǒng |
poubelle |
垃圾桶在桌子旁边。 Lājītǒng zài zhuōzi pángbiān. La poubelle est à côté de la table. |
| 268 |
辣 |
là |
épicé |
这个菜很辣。 Zhège cài hěn là. Ce plat est épicé. |
| 269 |
来自 |
lái zì |
venir de |
他来自北京。 Tā láizì Běijīng. Il vient de Pékin. |
| 270 |
来不及 |
lái bu jí |
trop tard; ne pas avoir le temps |
现在出发,来不及了。 Xiànzài chūfā, láibují le. Si nous partons maintenant, ce sera trop tard. |
| 271 |
来得及 |
lái de jí |
à temps |
现在走还来得及。 Xiànzài zǒu hái láidejí. Si nous partons maintenant, nous pouvons encore y arriver. |
| 272 |
懒 |
lǎn |
paresseux |
他太懒,不想工作。 Tā tài lǎn, bù xiǎng gōngzuò. Il est trop paresseux et ne veut pas travailler. |
| 273 |
浪费 |
làng fèi |
gaspiller; gaspillage |
不要浪费时间。 Bú yào làngfèi shíjiān. Ne gaspille pas ton temps. |
| 274 |
浪漫 |
làng màn |
romantique |
这个地方很浪漫。 Zhège dìfang hěn làngmàn. Cet endroit est romantique. |
| 275 |
老虎 |
lǎo hǔ |
tigre |
孩子害怕老虎。 Háizi hàipà lǎohǔ. L’enfant a peur des tigres. |
| 276 |
冷静 |
lěng jìng |
calme |
请冷静一点儿。 Qǐng lěngjìng yìdiǎnr. Veuillez vous calmer un peu. |
| 277 |
理发 |
lǐ fà |
se faire couper les cheveux |
爸爸下午去理发。 Bàba xiàwǔ qù lǐfà. Papa va se faire couper les cheveux cet après-midi. |
| 278 |
理解 |
lǐ jiě |
comprendre |
我理解你的心情。 Wǒ lǐjiě nǐ de xīnqíng. Je comprends ton humeur. |
| 279 |
理想 |
lǐ xiǎng |
idéal |
这是我的理想工作。 Zhè shì wǒ de lǐxiǎng gōngzuò. C’est mon travail idéal. |
| 280 |
礼貌 |
lǐ mào |
politesse; bonnes manières |
他对客人很有礼貌。 Tā duì kèrén hěn yǒu lǐmào. Il est très poli avec les invités. |
| 281 |
礼拜天 |
lǐ bài tiān |
dimanche |
礼拜天我在家休息。 Lǐbàitiān wǒ zài jiā xiūxi. Je me repose à la maison le dimanche. |
| 282 |
厉害 |
lì hai |
impressionnant; redoutable |
他打篮球很厉害。 Tā dǎ lánqiú hěn lìhai. Il est très fort au basket. |
| 283 |
力气 |
lì qi |
force |
我没有力气了。 Wǒ méiyǒu lìqi le. Il ne me reste plus de force. |
| 284 |
例如 |
lì rú |
par exemple |
例如,我喜欢茶和咖啡。 Lìrú, wǒ xǐhuan chá hé kāfēi. Par exemple, j’aime le thé et le café. |
| 285 |
俩 |
liǎ |
deux personnes; tous les deux |
我们俩一起去。 Wǒmen liǎ yìqǐ qù. Nous y allons tous les deux ensemble. |
| 286 |
连 |
lián |
même; lier |
他连水都没有喝。 Tā lián shuǐ dōu méiyǒu hē. Il n’a même pas bu d’eau. |
| 287 |
联系 |
lián xì |
contacter |
我明天联系你。 Wǒ míngtiān liánxì nǐ. Je te contacterai demain. |
| 288 |
凉快 |
liáng kuai |
frais; agréablement frais |
今天晚上很凉快。 Jīntiān wǎnshang hěn liángkuai. Ce soir, il fait agréablement frais. |
| 289 |
零钱 |
líng qián |
monnaie |
你有零钱吗? Nǐ yǒu língqián ma? As-tu de la monnaie ? |
| 290 |
另外 |
lìng wài |
en plus |
另外,我还买了水果。 Lìngwài, wǒ hái mǎi le shuǐguǒ. En plus, j’ai aussi acheté des fruits. |
| 291 |
留 |
liú |
rester; laisser |
请留下你的号码。 Qǐng liú xià nǐ de hàomǎ. Veuillez laisser votre numéro. |
| 292 |
流利 |
liú lì |
courant |
他说汉语很流利。 Tā shuō Hànyǔ hěn liúlì. Il parle couramment chinois. |
| 293 |
流行 |
liú xíng |
populaire; à la mode |
这种衣服很流行。 Zhè zhǒng yīfu hěn liúxíng. Ce genre de vêtement est à la mode. |
| 294 |
乱 |
luàn |
en désordre; chaotique |
房间太乱了。 Fángjiān tài luàn le. La chambre est trop en désordre. |
| 295 |
旅行 |
lǚ xíng |
voyager; voyage |
我喜欢一个人旅行。 Wǒ xǐhuan yí ge rén lǚxíng. J’aime voyager seul. |
| 296 |
律师 |
lǜ shī |
avocat |
她是一位律师。 Tā shì yí wèi lǜshī. Elle est avocate. |
| 297 |
麻烦 |
má fan |
ennui; embêtant |
这件事情有一点儿麻烦。 Zhè jiàn shìqing yǒu yìdiǎnr máfan. Cette affaire est un peu embêtante. |
| 298 |
马虎 |
mǎ hu |
négligent |
考试的时候不要马虎。 Kǎoshì de shíhou bú yào mǎhu. Ne sois pas négligent pendant l’examen. |
| 299 |
满 |
mǎn |
plein |
杯子里满是水。 Bēizi lǐ mǎn shì shuǐ. La tasse est pleine d’eau. |
| 300 |
毛 |
máo |
poil; dix centimes |
这件衣服上有毛。 Zhè jiàn yīfu shàng yǒu máo. Il y a un cheveu sur ce vêtement. |
| 301 |
毛巾 |
máo jīn |
serviette |
这条毛巾很干净。 Zhè tiáo máojīn hěn gānjìng. Cette serviette est très propre. |
| 302 |
美丽 |
měi lì |
beau |
这个城市很美丽。 Zhège chéngshì hěn měilì. Cette ville est belle. |
| 303 |
梦 |
mèng |
rêve |
我昨天晚上做了一个梦。 Wǒ zuótiān wǎnshang zuò le yí ge mèng. J’ai fait un rêve hier soir. |
| 304 |
迷路 |
mí lù |
se perdre |
我在公园里迷路了。 Wǒ zài gōngyuán lǐ mílù le. Je me suis perdu dans le parc. |
| 305 |
密码 |
mì mǎ |
mot de passe |
我忘记密码了。 Wǒ wàngjì mìmǎ le. J’ai oublié le mot de passe. |
| 306 |
免费 |
miǎn fèi |
gratuit |
这里的水是免费的。 Zhèlǐ de shuǐ shì miǎnfèi de. L’eau ici est gratuite. |
| 307 |
秒 |
miǎo |
seconde |
请等我十秒。 Qǐng děng wǒ shí miǎo. Veuillez m’attendre dix secondes. |
| 308 |
民族 |
mín zú |
nation; groupe ethnique |
中国有很多民族。 Zhōngguó yǒu hěn duō mínzú. La Chine compte beaucoup de groupes ethniques. |
| 309 |
母亲 |
mǔ qīn |
mère |
母亲今天很高兴。 Mǔqīn jīntiān hěn gāoxìng. Maman est très heureuse aujourd’hui. |
| 310 |
目的 |
mù dì |
but |
我的目的是学习汉语。 Wǒ de mùdì shì xuéxí Hànyǔ. Mon but est d’étudier le chinois. |
| 311 |
耐心 |
nài xīn |
patience |
老师很有耐心。 Lǎoshī hěn yǒu nàixīn. Le professeur est très patient. |
| 312 |
难道 |
nán dào |
se pourrait-il que |
难道你不想去吗? Nándào nǐ bù xiǎng qù ma? Serait-ce que tu ne veux pas y aller ? |
| 313 |
难受 |
nán shòu |
se sentir mal; mal à l’aise |
我今天有一点儿难受。 Wǒ jīntiān yǒu yìdiǎnr nánshòu. Je ne me sens pas très bien aujourd’hui. |
| 314 |
内 |
nèi |
à l’intérieur; dans |
请在三个月内回答我。 Qǐng zài sān ge yuè nèi huídá wǒ. Veuillez me répondre dans les trois mois. |
| 315 |
内容 |
nèi róng |
contenu |
这篇文章的内容很简单。 Zhè piān wénzhāng de nèiróng hěn jiǎndān. Le contenu de cet article est simple. |
| 316 |
能力 |
néng lì |
capacité |
他的能力很好。 Tā de nénglì hěn hǎo. Il a de bonnes capacités. |
| 317 |
年龄 |
nián líng |
âge |
请告诉我你的年龄。 Qǐng gàosu wǒ nǐ de niánlíng. Veuillez me dire votre âge. |
| 318 |
弄 |
nòng |
faire; obtenir |
别把房间弄乱。 Bié bǎ fángjiān nòng luàn. Ne mets pas la chambre en désordre. |
| 319 |
暖和 |
nuǎn huo |
chaud; doux |
今天的天气很暖和。 Jīntiān de tiānqì hěn nuǎnhuo. Il fait doux aujourd’hui. |
| 320 |
偶尔 |
ǒu ěr |
occasionnellement |
我偶尔去那家餐厅。 Wǒ ǒuěr qù nà jiā cāntīng. Je vais parfois dans ce restaurant. |
| 321 |
排队 |
pái duì |
faire la queue |
我们在学校排队。 Wǒmen zài xuéxiào páiduì. Nous faisons la queue à l’école. |
| 322 |
排列 |
pái liè |
arranger; disposition |
请排列照片。 Qǐng páiliè zhàopiàn. Veuillez classer les photos. |
| 323 |
判断 |
pàn duàn |
juger; jugement |
我不能判断他是否生气。 Wǒ bù néng pànduàn tā shìfǒu shēngqì. Je ne peux pas juger s’il est en colère. |
| 324 |
陪 |
péi |
accompagner |
我陪妈妈去医院。 Wǒ péi māma qù yīyuàn. J’accompagne maman à l’hôpital. |
| 325 |
批评 |
pī píng |
critiquer; critique |
老师批评了我。 Lǎoshī pīpíng le wǒ. Le professeur m’a critiqué. |
| 326 |
皮肤 |
pí fū |
peau |
她的皮肤很好。 Tā de pífū hěn hǎo. Elle a une belle peau. |
| 327 |
脾气 |
pí qi |
caractère |
他的脾气不太好。 Tā de píqi bú tài hǎo. Son caractère n’est pas très bon. |
| 328 |
篇 |
piān |
classificateur pour les textes |
我读了一篇短文章。 Wǒ dú le yì piān duǎn wénzhāng. Je lis un court article. |
| 329 |
骗 |
piàn |
tromper |
他没有骗我。 Tā méi yǒu piàn wǒ. Il ne m’a pas trompé. |
| 330 |
乒乓球 |
pīng pāng qiú |
tennis de table |
哥哥喜欢乒乓球。 Gēge xǐhuan pīngpāngqiú. Mon grand frère aime le tennis de table. |
| 331 |
平时 |
píng shí |
d’habitude |
我平时七点起床。 Wǒ píngshí qī diǎn qǐchuáng. D’habitude, je me lève à sept heures. |
| 332 |
破 |
pò |
cassé |
这个杯子破了。 Zhège bēizi pò le. Cette tasse est cassée. |
| 333 |
葡萄 |
pú tao |
raisin |
这些葡萄很甜。 Zhèxiē pútao hěn tián. Ces raisins sont sucrés. |
| 334 |
普遍 |
pǔ biàn |
commun; universel |
这个情况很普遍。 Zhège qíngkuàng hěn pǔbiàn. Cette situation est très courante. |
| 335 |
普通话 |
pǔ tōng huà |
mandarin |
他的普通话很流利。 Tā de Pǔtōnghuà hěn liúlì. Son mandarin est courant. |
| 336 |
其次 |
qí cì |
ensuite; puis |
首先喝水,其次学习。 Shǒuxiān hē shuǐ, qícì xuéxí. Bois d’abord de l’eau, puis étudie. |
| 337 |
其中 |
qí zhōng |
parmi |
这里有三个人,其中一个是医生。 Zhèlǐ yǒu sān ge rén, qízhōng yí ge shì yīshēng. Il y a trois personnes ici ; parmi elles, une est médecin. |
| 338 |
气候 |
qì hòu |
climat |
这里的气候很暖和。 Zhèlǐ de qìhòu hěn nuǎnhuo. Le climat ici est chaud. |
| 339 |
千万 |
qiān wàn |
absolument; dix millions |
你千万不要迟到。 Nǐ qiānwàn bú yào chídào. Tu ne dois surtout pas être en retard. |
| 340 |
签证 |
qiān zhèng |
visa |
我的签证在包里。 Wǒ de qiānzhèng zài bāo lǐ. Mon visa est dans le sac. |
| 341 |
敲 |
qiāo |
frapper |
请先敲门。 Qǐng xiān qiāo mén. Veuillez d’abord frapper à la porte. |
| 342 |
桥 |
qiáo |
pont |
学校旁边有一座桥。 Xuéxiào pángbiān yǒu yí zuò qiáo. Il y a un pont à côté de l’école. |
| 343 |
巧克力 |
qiǎo kè lì |
chocolat |
妹妹爱吃巧克力。 Mèimei ài chī qiǎokèlì. Ma petite sœur adore manger du chocolat. |
| 344 |
亲戚 |
qīn qi |
parent |
周末亲戚来我家。 Zhōumò qīnqi lái wǒ jiā. Des proches viennent chez moi ce week-end. |
| 345 |
轻 |
qīng |
lumière; léger |
这个包很轻。 Zhège bāo hěn qīng. Ce sac est léger. |
| 346 |
轻松 |
qīng sōng |
détendu |
今天的工作很轻松。 Jīntiān de gōngzuò hěn qīngsōng. Le travail d’aujourd’hui est détendu. |
| 347 |
情况 |
qíng kuàng |
situation |
请告诉我现在的情况。 Qǐng gàosu wǒ xiànzài de qíngkuàng. Veuillez me dire quelle est la situation actuelle. |
| 348 |
穷 |
qióng |
pauvre |
这个地方很穷。 Zhège dìfang hěn qióng. Cet endroit est pauvre. |
| 349 |
区别 |
qū bié |
différence |
这两个颜色有区别。 Zhè liǎng ge yánsè yǒu qūbié. Ces deux couleurs sont différentes. |
| 350 |
取 |
qǔ |
prendre; obtenir |
我去银行取钱。 Wǒ qù yínháng qǔ qián. Je vais à la banque retirer de l’argent. |
| 351 |
全部 |
quán bù |
tout; entier |
我把作业全部做完了。 Wǒ bǎ zuòyè quánbù zuò wán le. J’ai fini tous les devoirs. |
| 352 |
缺点 |
quē diǎn |
défaut |
这个办法有一个缺点。 Zhège bànfǎ yǒu yí ge quēdiǎn. Cette méthode a un défaut. |
| 353 |
缺少 |
quē shǎo |
manquer de |
我们缺少时间。 Wǒmen quēshǎo shíjiān. Nous manquons de temps. |
| 354 |
却 |
què |
mais; cependant |
我很累,却还想工作。 Wǒ hěn lèi, què hái xiǎng gōngzuò. Je suis fatigué, mais je veux quand même travailler. |
| 355 |
确实 |
què shí |
en effet; exactement |
这个菜确实好吃。 Zhège cài quèshí hǎochī. Ce plat est vraiment délicieux. |
| 356 |
然而 |
rán ér |
cependant |
我想去,然而没有时间。 Wǒ xiǎng qù, ránér méi yǒu shíjiān. Je veux y aller ; cependant, je n’ai pas le temps. |
| 357 |
热闹 |
rè nao |
animé; vivant |
这个餐厅很热闹。 Zhège cāntīng hěn rènao. Ce restaurant est animé. |
| 358 |
任何 |
rèn hé |
n’importe quel |
我没有任何问题。 Wǒ méi yǒu rènhé wèntí. Je n’ai aucune question. |
| 359 |
任务 |
rèn wu |
tâche |
今天的任务很简单。 Jīntiān de rènwu hěn jiǎndān. La tâche d’aujourd’hui est simple. |
| 360 |
扔 |
rēng |
jeter |
请把它扔进垃圾桶。 Qǐng bǎ tā rēng jìn lājītǒng. Veuillez jeter cela dans la poubelle. |
| 361 |
仍然 |
réng rán |
encore |
今天下雨,他仍然去上班。 Jīntiān xiàyǔ, tā réngrán qù shàngbān. Il pleut aujourd’hui, mais il va quand même travailler. |
| 362 |
日记 |
rì jì |
journal intime |
我经常写日记。 Wǒ jīngcháng xiě rìjì. J’écris souvent un journal intime. |
| 363 |
入口 |
rù kǒu |
entrée |
入口在右边。 Rùkǒu zài yòubian. L’entrée est à droite. |
| 364 |
散步 |
sàn bù |
se promener |
晚上我们去散步。 Wǎnshang wǒmen qù sànbù. Nous allons nous promener le soir. |
| 365 |
森林 |
sēn lín |
forêt |
森林里有很多树。 Sēnlín lǐ yǒu hěn duō shù. Il y a beaucoup d’arbres dans la forêt. |
| 366 |
沙发 |
shā fā |
canapé |
我坐在沙发上看电视。 Wǒ zuò zài shāfā shàng kàn diànshì. Je m’assois sur le canapé et je regarde la télévision. |
| 367 |
商量 |
shāng liang |
discuter |
我们商量一下时间。 Wǒmen shāngliang yíxià shíjiān. Discutons de l’horaire. |
| 368 |
伤心 |
shāng xīn |
triste |
她很伤心。 Tā hěn shāngxīn. Elle est très triste. |
| 369 |
稍微 |
shāo wēi |
légèrement |
请稍微等一下。 Qǐng shāowēi děng yíxià. Veuillez attendre un peu. |
| 370 |
勺子 |
sháo zi |
cuillère |
请给我一个勺子。 Qǐng gěi wǒ yí ge sháozi. Veuillez me donner une cuillère. |
| 371 |
社会 |
shè huì |
société |
社会有很多问题。 Shèhuì yǒu hěn duō wèntí. La société a beaucoup de problèmes. |
| 372 |
深 |
shēn |
profond |
这里的水很深。 Zhèlǐ de shuǐ hěn shēn. L’eau ici est profonde. |
| 373 |
申请 |
shēn qǐng |
postuler; demander |
我想申请工作。 Wǒ xiǎng shēnqǐng gōngzuò. Je veux postuler à un emploi. |
| 374 |
甚至 |
shèn zhì |
même; voire |
他甚至周末也工作。 Tā shènzhì zhōumò yě gōngzuò. Il travaille même le week-end. |
| 375 |
生活 |
shēng huó |
vie; vivre |
我的生活很忙。 Wǒ de shēnghuó hěn máng. Ma vie est occupée. |
| 376 |
生命 |
shēng mìng |
vie |
生命很重要。 Shēngmìng hěn zhòngyào. La vie est importante. |
| 377 |
生意 |
shēng yi |
affaires |
他的生意很好。 Tā de shēngyi hěn hǎo. Ses affaires marchent bien. |
| 378 |
省 |
shěng |
province; économiser |
我住在这个省。 Wǒ zhù zài zhège shěng. Je vis dans cette province. |
| 379 |
剩 |
shèng |
rester; rester disponible |
还剩一点儿水。 Hái shèng yìdiǎnr shuǐ. Il reste un peu d’eau. |
| 380 |
失败 |
shī bài |
échouer |
这次比赛他失败了。 Zhè cì bǐsài tā shībài le. Il a échoué dans cette compétition. |
| 381 |
失望 |
shī wàng |
déçu |
我对结果很失望。 Wǒ duì jiéguǒ hěn shīwàng. Je suis déçu du résultat. |
| 382 |
师傅 |
shī fu |
maître artisan; ouvrier qualifié |
师傅,请停一下。 Shīfu, qǐng tíng yíxià. Chauffeur, veuillez vous arrêter un moment. |
| 383 |
十分 |
shí fēn |
très; extrêmement |
这件事情十分重要。 Zhè jiàn shìqing shífēn zhòngyào. Cette affaire est extrêmement importante. |
| 384 |
实际 |
shí jì |
réel; pratique |
实际情况很简单。 Shíjì qíngkuàng hěn jiǎndān. La situation réelle est simple. |
| 385 |
实在 |
shí zài |
vraiment |
今天实在太冷了。 Jīntiān shízài tài lěng le. Il fait vraiment trop froid aujourd’hui. |
| 386 |
使 |
shǐ |
faire; causer |
这件事情使我很高兴。 Zhè jiàn shìqing shǐ wǒ hěn gāoxìng. Cette affaire me rend très heureux. |
| 387 |
使用 |
shǐ yòng |
utiliser |
请使用这个杯子。 Qǐng shǐyòng zhège bēizi. Veuillez utiliser cette tasse. |
| 388 |
是否 |
shì fǒu |
si |
你是否同意这个决定? Nǐ shìfǒu tóngyì zhège juédìng? Es-tu d’accord avec cette décision ? |
| 389 |
适合 |
shì hé |
convenir; aller à |
这件衣服很适合你。 Zhè jiàn yīfu hěn shìhé nǐ. Ce vêtement te va bien. |
| 390 |
适应 |
shì yìng |
s’adapter |
我慢慢适应这里的生活。 Wǒ mànman shìyìng zhèlǐ de shēnghuó. Je m’adapte peu à peu à la vie ici. |
| 391 |
世纪 |
shì jì |
siècle |
现在是二十一世纪。 Xiànzài shì èrshíyī shìjì. Nous sommes maintenant au XXIe siècle. |
| 392 |
收 |
shōu |
ramasser; recevoir |
老师收作业。 Lǎoshī shōu zuòyè. Le professeur ramasse les devoirs. |
| 393 |
收入 |
shōu rù |
revenu |
他的收入不高。 Tā de shōurù bù gāo. Son revenu n’est pas élevé. |
| 394 |
收拾 |
shōu shi |
ranger; nettoyer |
我收拾房间。 Wǒ shōushi fángjiān. Je range la chambre. |
| 395 |
首都 |
shǒu dū |
capitale |
北京是中国的首都。 Běijīng shì Zhōngguó de shǒudū. Pékin est la capitale de la Chine. |
| 396 |
首先 |
shǒu xiān |
d’abord |
首先,请洗水果。 Shǒuxiān, qǐng xǐ shuǐguǒ. D’abord, veuillez laver les fruits. |
| 397 |
受不了 |
shòu bu liǎo |
ne pas supporter |
这里太热,我受不了。 Zhèlǐ tài rè, wǒ shòu bu liǎo. Il fait trop chaud ici ; je ne le supporte pas. |
| 398 |
受到 |
shòu dào |
recevoir; subir |
我受到老师的表扬。 Wǒ shòudào lǎoshī de biǎoyáng. J’ai reçu les félicitations du professeur. |
| 399 |
售货员 |
shòu huò yuán |
vendeur |
售货员很热情。 Shòuhuòyuán hěn rèqíng. Le vendeur est enthousiaste. |
| 400 |
输 |
shū |
perdre; échouer |
这场比赛我们输了。 Zhè chǎng bǐsài wǒmen shū le. Nous avons perdu ce match. |
| 401 |
熟悉 |
shú xī |
connaître bien |
我熟悉这条路。 Wǒ shúxī zhè tiáo lù. Je connais bien cette route. |
| 402 |
数量 |
shù liàng |
quantité; montant |
水果的数量不多。 Shuǐguǒ de shùliàng bù duō. La quantité de fruits n’est pas grande. |
| 403 |
数字 |
shù zì |
nombre; chiffre |
请写这个数字。 Qǐng xiě zhège shùzì. Veuillez écrire ce nombre. |
| 404 |
帅 |
shuài |
beau |
他很帅。 Tā hěn shuài. Il est beau. |
| 405 |
顺便 |
shùn biàn |
au passage; en passant |
我去超市,顺便买牛奶。 Wǒ qù chāoshì, shùnbiàn mǎi niúnǎi. Je vais au supermarché et j’achèterai du lait au passage. |
| 406 |
顺利 |
shùn lì |
sans difficulté; réussi |
考试很顺利。 Kǎoshì hěn shùnlì. L’examen s’est bien passé. |
| 407 |
顺序 |
shùn xù |
ordre; séquence |
请按照顺序排队。 Qǐng ànzhào shùnxù páiduì. Veuillez vous mettre en rang dans l’ordre. |
| 408 |
说明 |
shuō míng |
expliquer; explication |
请说明你的情况。 Qǐng shuōmíng nǐ de qíngkuàng. Veuillez expliquer votre situation. |
| 409 |
硕士 |
shuò shì |
master; maîtrise |
哥哥是硕士。 Gēge shì shuòshì. Mon grand frère a un master. |
| 410 |
死 |
sǐ |
mourir |
那只鱼死了。 Nà zhī yú sǐ le. Ce poisson est mort. |
| 411 |
速度 |
sù dù |
vitesse |
他的速度很快。 Tā de sùdù hěn kuài. Sa vitesse est rapide. |
| 412 |
塑料袋 |
sù liào dài |
sac plastique |
这个塑料袋很小。 Zhège sùliàodài hěn xiǎo. Ce sac plastique est petit. |
| 413 |
酸 |
suān |
acide; aigre |
这个葡萄很酸。 Zhège pútao hěn suān. Ce raisin est acide. |
| 414 |
随便 |
suí biàn |
décontracté; comme on veut |
你随便坐。 Nǐ suíbiàn zuò. Assieds-toi où tu veux. |
| 415 |
随着 |
suí zhe |
avec; au fil de |
随着时间过去,我明白了。 Suízhe shíjiān guòqu, wǒ míngbai le. Avec le temps, j’ai compris. |
| 416 |
孙子 |
sūn zi |
petit-fils |
他的孙子五岁了。 Tā de sūnzi wǔ suì le. Son petit-fils a cinq ans. |
| 417 |
所有 |
suǒ yǒu |
tous; posséder |
所有学生都来了。 Suǒyǒu xuésheng dōu lái le. Tous les élèves sont venus. |
| 418 |
台 |
tái |
plateforme; classificateur pour les machines |
我买了一台电脑。 Wǒ mǎi le yì tái diànnǎo. J’ai acheté un ordinateur. |
| 419 |
抬 |
tái |
soulever; lever |
请抬一下这张桌子。 Qǐng tái yíxià zhè zhāng zhuōzi. Veuillez soulever un peu cette table. |
| 420 |
态度 |
tài du |
attitude |
他的态度很好。 Tā de tàidu hěn hǎo. Son attitude est très bonne. |
| 421 |
谈 |
tán |
parler; discuter; discuter |
我们谈工作。 Wǒmen tán gōngzuò. Nous parlons du travail. |
| 422 |
弹钢琴 |
tán gāng qín |
jouer du piano |
姐姐会弹钢琴。 Jiějie huì tán gāngqín. Ma grande sœur sait jouer du piano. |
| 423 |
汤 |
tāng |
soupe |
这碗汤很热。 Zhè wǎn tāng hěn rè. Ce bol de soupe est chaud. |
| 424 |
糖 |
táng |
sucre; bonbon |
我少吃糖。 Wǒ shǎo chī táng. Je mange peu de sucre. |
| 425 |
躺 |
tǎng |
s’allonger |
他躺下休息。 Tā tǎng xià xiūxi. Il s’allonge pour se reposer. |
| 426 |
趟 |
tàng |
trajet; classificateur pour les trajets |
我去了一趟银行。 Wǒ qù le yí tàng yínháng. J’ai fait un aller-retour à la banque. |
| 427 |
讨论 |
tǎo lùn |
discuter |
我们讨论这个问题。 Wǒmen tǎolùn zhège wèntí. Nous discutons de ce problème. |
| 428 |
讨厌 |
tǎo yàn |
ne pas aimer; détester |
我讨厌下雨。 Wǒ tǎoyàn xiàyǔ. Je déteste la pluie. |
| 429 |
特点 |
tè diǎn |
caractéristique |
这个城市有自己的特点。 Zhège chéngshì yǒu zìjǐ de tèdiǎn. Cette ville a ses propres caractéristiques. |
| 430 |
提 |
tí |
porter; mentionner |
请提这个包。 Qǐng tí zhège bāo. Veuillez porter ce sac. |
| 431 |
提供 |
tí gōng |
fournir |
餐厅提供热水。 Cāntīng tígōng rè shuǐ. Le restaurant fournit de l’eau chaude. |
| 432 |
提前 |
tí qián |
à l’avance |
请提前一会儿来。 Qǐng tíqián yíhuìr lái. Veuillez venir un peu en avance. |
| 433 |
提醒 |
tí xǐng |
rappeler |
请提醒我带手机。 Qǐng tíxǐng wǒ dài shǒujī. Veuillez me rappeler d’apporter mon téléphone. |
| 434 |
填空 |
tián kòng |
remplir les blancs |
请在表格里填空。 Qǐng zài biǎogé lǐ tiánkòng. Veuillez remplir les blancs du formulaire. |
| 435 |
条件 |
tiáo jiàn |
condition |
这个房间条件很好。 Zhège fángjiān tiáojiàn hěn hǎo. Les conditions de cette chambre sont bonnes. |
| 436 |
停 |
tíng |
arrêter |
公共汽车停了。 Gōnggòng qìchē tíng le. Le bus s’est arrêté. |
| 437 |
挺 |
tǐng |
assez; plutôt |
这个地方挺安静。 Zhège dìfang tǐng ānjìng. Cet endroit est plutôt calme. |
| 438 |
通过 |
tōng guò |
traverser; au moyen de |
我通过了考试。 Wǒ tōngguò le kǎoshì. J’ai réussi l’examen. |
| 439 |
通知 |
tōng zhī |
avis; informer |
老师通知我们会议时间。 Lǎoshī tōngzhī wǒmen huìyì shíjiān. Le professeur nous a informés de l’heure de la réunion. |
| 440 |
同时 |
tóng shí |
en même temps |
我同时学习汉语和中文。 Wǒ tóngshí xuéxí Hànyǔ hé Zhōngwén. J’étudie le chinois oral et écrit en même temps. |
| 441 |
同情 |
tóng qíng |
sympathie |
我很同情他。 Wǒ hěn tóngqíng tā. J’ai de la sympathie pour lui. |
| 442 |
推 |
tuī |
pousser |
请推门。 Qǐng tuī mén. Veuillez pousser la porte. |
| 443 |
推迟 |
tuī chí |
retarder; reporter |
会议推迟到明天。 Huìyì tuīchí dào míngtiān. La réunion a été reportée à demain. |
| 444 |
脱 |
tuō |
enlever |
请先脱衣服。 Qǐng xiān tuō yīfu. Veuillez d’abord enlever vos vêtements. |
| 445 |
袜子 |
wà zi |
chaussettes |
这双袜子是新的。 Zhè shuāng wàzi shì xīn de. Cette paire de chaussettes est neuve. |
| 446 |
完全 |
wán quán |
complètement |
我完全同意。 Wǒ wánquán tóngyì. Je suis complètement d’accord. |
| 447 |
往往 |
wǎng wǎng |
souvent |
周末公园往往人很多。 Zhōumò gōngyuán wǎngwǎng rén hěn duō. Le week-end, il y a souvent beaucoup de monde dans les parcs. |
| 448 |
网球 |
wǎng qiú |
tennis |
他喜欢网球。 Tā xǐhuan wǎngqiú. Il aime le tennis. |
| 449 |
网站 |
wǎng zhàn |
site web |
这个网站很有用。 Zhège wǎngzhàn hěn yǒuyòng. Ce site web est très utile. |
| 450 |
危险 |
wēi xiǎn |
dangereux; danger |
晚上一个人走路很危险。 Wǎnshang yí ge rén zǒu lù hěn wēixiǎn. Marcher seul la nuit est dangereux. |
| 451 |
味道 |
wèi dao |
goût; saveur |
这个汤味道很好。 Zhège tāng wèidao hěn hǎo. Cette soupe a bon goût. |
| 452 |
卫生间 |
wèi shēng jiān |
salle de bains; toilettes |
卫生间在左边。 Wèishēngjiān zài zuǒbian. Les toilettes sont à gauche. |
| 453 |
温度 |
wēn dù |
température |
今天温度很高。 Jīntiān wēndù hěn gāo. La température est élevée aujourd’hui. |
| 454 |
文章 |
wén zhāng |
article |
这篇文章很短。 Zhè piān wénzhāng hěn duǎn. Cet article est court. |
| 455 |
污染 |
wū rǎn |
pollution; polluer |
这里的空气被污染了。 Zhèlǐ de kōngqì bèi wūrǎn le. L’air ici a été pollué. |
| 456 |
无 |
wú |
rien; sans |
这里无水。 Zhèlǐ wú shuǐ. Il n’y a pas d’eau ici. |
| 457 |
无聊 |
wú liáo |
ennuyeux |
这个电影很无聊。 Zhège diànyǐng hěn wúliáo. Ce film est ennuyeux. |
| 458 |
无论 |
wú lùn |
peu importe |
无论多忙,我都会来。 Wúlùn duō máng, wǒ dōu huì lái. Peu importe à quel point je suis occupé, je viendrai. |
| 459 |
误会 |
wù huì |
malentendu |
请别误会我。 Qǐng bié wùhuì wǒ. Veuillez ne pas me mal comprendre. |
| 460 |
西红柿 |
xī hóng shì |
tomate |
我爱吃西红柿。 Wǒ ài chī xīhóngshì. J’aime manger des tomates. |
| 461 |
吸引 |
xī yǐn |
attirer |
这个故事很吸引人。 Zhège gùshi hěn xīyǐn rén. Cette histoire est très attirante. |
| 462 |
咸 |
xián |
salé |
这个菜有一点儿咸。 Zhège cài yǒu yìdiǎnr xián. Ce plat est un peu salé. |
| 463 |
现金 |
xiàn jīn |
espèces |
我没有现金。 Wǒ méiyǒu xiànjīn. Je n’ai pas d’espèces. |
| 464 |
羡慕 |
xiàn mù |
envier; admirer |
我很羡慕你的工作。 Wǒ hěn xiànmù nǐ de gōngzuò. J’envie ton travail. |
| 465 |
香 |
xiāng |
parfumé |
这花很香。 Zhè huā hěn xiāng. Cette fleur sent bon. |
| 466 |
相反 |
xiāng fǎn |
opposé; contraire |
我不累,相反很高兴。 Wǒ bú lèi, xiāngfǎn hěn gāoxìng. Je ne suis pas fatigué ; au contraire, je suis heureux. |
| 467 |
相同 |
xiāng tóng |
même; identique |
我们有相同的看法。 Wǒmen yǒu xiāngtóng de kànfǎ. Nous avons le même avis. |
| 468 |
详细 |
xiáng xì |
détaillé |
请说得详细一点儿。 Qǐng shuō de xiángxì yìdiǎnr. Veuillez l’expliquer un peu plus en détail. |
| 469 |
响 |
xiǎng |
faire du bruit; sonner |
手机响了。 Shǒujī xiǎng le. Le téléphone portable a sonné. |
| 470 |
橡皮 |
xiàng pí |
gomme |
我的橡皮在桌子上。 Wǒ de xiàngpí zài zhuōzi shang. Ma gomme est sur le bureau. |
| 471 |
消息 |
xiāo xi |
nouvelle; message |
我收到你的消息了。 Wǒ shōudào nǐ de xiāoxi le. J’ai reçu ton message. |
| 472 |
小吃 |
xiǎo chī |
en-cas |
这里的小吃很好吃。 Zhèlǐ de xiǎochī hěn hǎochī. Les en-cas ici sont délicieux. |
| 473 |
小伙子 |
xiǎo huǒ zi |
jeune homme |
那个小伙子很热情。 Nàge xiǎohuǒzi hěn rèqíng. Ce jeune homme est très chaleureux. |
| 474 |
小说 |
xiǎo shuō |
roman |
她在看小说。 Tā zài kàn xiǎoshuō. Elle lit un roman. |
| 475 |
笑话 |
xiào hua |
blague; plaisanterie |
他讲了一个笑话。 Tā jiǎng le yí ge xiàohua. Il a raconté une blague. |
| 476 |
效果 |
xiào guǒ |
effet |
这个方法效果很好。 Zhège fāngfǎ xiàoguǒ hěn hǎo. Cette méthode fonctionne bien. |
| 477 |
辛苦 |
xīn kǔ |
dur; fatigant |
你今天辛苦了。 Nǐ jīntiān xīnkǔ le. Tu as beaucoup travaillé aujourd’hui. |
| 478 |
心情 |
xīn qíng |
humeur |
我今天心情很好。 Wǒ jīntiān xīnqíng hěn hǎo. Je suis de bonne humeur aujourd’hui. |
| 479 |
信封 |
xìn fēng |
enveloppe |
信封在桌子上。 Xìnfēng zài zhuōzi shang. L’enveloppe est sur le bureau. |
| 480 |
信息 |
xìn xī |
information |
请把信息发给我。 Qǐng bǎ xìnxī fā gěi wǒ. Veuillez m’envoyer les informations. |
| 481 |
信心 |
xìn xīn |
confiance |
我对自己有信心。 Wǒ duì zìjǐ yǒu xìnxīn. J’ai confiance en moi. |
| 482 |
兴奋 |
xīng fèn |
enthousiaste; enthousiasme |
孩子很兴奋。 Háizi hěn xīngfèn. L’enfant est enthousiaste. |
| 483 |
行 |
xíng |
d’accord; aller bien |
做这件事情行吗? Zuò zhè jiàn shìqing xíng ma? Est-ce que faire cela convient ? |
| 484 |
醒 |
xǐng |
se réveiller |
我早上七点醒。 Wǒ zǎoshang qī diǎn xǐng. Je me réveille à sept heures du matin. |
| 485 |
性别 |
xìng bié |
sexe |
请写性别。 Qǐng xiě xìngbié. Veuillez écrire votre sexe. |
| 486 |
性格 |
xìng gé |
caractère; personnalité |
他的性格很好。 Tā de xìnggé hěn hǎo. Il a bon caractère. |
| 487 |
幸福 |
xìng fú |
bonheur |
他生活得很幸福。 Tā shēnghuó de hěn xìngfú. Il vit heureux. |
| 488 |
修理 |
xiū lǐ |
réparer |
爸爸会修理自行车。 Bàba huì xiūlǐ zìxíngchē. Papa sait réparer les vélos. |
| 489 |
许多 |
xǔ duō |
beaucoup de |
许多人喜欢这里。 Xǔduō rén xǐhuan zhèlǐ. Beaucoup de gens aiment cet endroit. |
| 490 |
学期 |
xué qī |
semestre |
这个学期我很忙。 Zhège xuéqī wǒ hěn máng. Je suis occupé ce semestre. |
| 491 |
压力 |
yā lì |
pression |
工作压力很大。 Gōngzuò yālì hěn dà. La pression au travail est forte. |
| 492 |
牙膏 |
yá gāo |
dentifrice |
我忘记买牙膏了。 Wǒ wàngjì mǎi yágāo le. J’ai oublié d’acheter du dentifrice. |
| 493 |
亚洲 |
Yà zhōu |
Asie |
亚洲有很多国家。 Yàzhōu yǒu hěn duō guójiā. Il y a beaucoup de pays en Asie. |
| 494 |
呀 |
ya |
ah; particule modale |
你快来呀! Nǐ kuài lái ya! Viens vite ! |
| 495 |
盐 |
yán |
sel |
菜里的盐太多了。 Cài lǐ de yán tài duō le. Il y a trop de sel dans le plat. |
| 496 |
严格 |
yán gé |
strict |
老师对我们很严格。 Lǎoshī duì wǒmen hěn yángé. Le professeur est strict avec nous. |
| 497 |
严重 |
yán zhòng |
grave |
这个问题很严重。 Zhège wèntí hěn yánzhòng. Ce problème est grave. |
| 498 |
研究 |
yán jiū |
recherche; étude |
老师研究这个问题。 Lǎoshī yánjiū zhège wèntí. Le professeur étudie ce problème. |
| 499 |
演出 |
yǎn chū |
spectacle; représentation |
晚上有演出。 Wǎnshang yǒu yǎnchū. Il y a un spectacle ce soir. |
| 500 |
演员 |
yǎn yuán |
acteur; interprète |
她是一个演员。 Tā shì yí ge yǎnyuán. Elle est actrice. |
| 501 |
眼镜 |
yǎn jìng |
lunettes |
我的眼镜在包里。 Wǒ de yǎnjìng zài bāo lǐ. Mes lunettes sont dans le sac. |
| 502 |
阳光 |
yáng guāng |
soleil |
今天阳光很好。 Jīntiān yángguāng hěn hǎo. Il y a un beau soleil aujourd’hui. |
| 503 |
养成 |
yǎng chéng |
développer; cultiver |
我想养成早上起床的习惯。 Wǒ xiǎng yǎngchéng zǎoshang qǐchuáng de xíguàn. Je veux prendre l’habitude de me lever tôt. |
| 504 |
样子 |
yàng zi |
apparence; air |
他高兴的样子很可爱。 Tā gāoxìng de yàngzi hěn kěài. Il a l’air heureux et mignon. |
| 505 |
邀请 |
yāo qǐng |
inviter; invitation |
我想邀请你来我家。 Wǒ xiǎng yāoqǐng nǐ lái wǒ jiā. Je veux t’inviter chez moi. |
| 506 |
要是 |
yào shi |
si |
要是下雨,我们就不去。 Yàoshi xià yǔ, wǒmen jiù bú qù. S’il pleut, nous n’irons pas. |
| 507 |
钥匙 |
yào shi |
clé |
我的钥匙在包里。 Wǒ de yàoshi zài bāo lǐ. Ma clé est dans le sac. |
| 508 |
也许 |
yě xǔ |
peut-être |
他也许会迟到。 Tā yěxǔ huì chídào. Il sera peut-être en retard. |
| 509 |
页 |
yè |
page |
请看第一页。 Qǐng kàn dì yī yè. Veuillez regarder la première page. |
| 510 |
叶子 |
yè zi |
feuille |
树上的叶子很绿。 Shù shàng de yèzi hěn lǜ. Les feuilles de l’arbre sont vertes. |
| 511 |
一切 |
yí qiè |
tout |
一切都会好的。 Yíqiè dōu huì hǎo de. Tout ira bien. |
| 512 |
以 |
yǐ |
avec; au moyen de |
请以安全为第一。 Qǐng yǐ ānquán wéi dì yī. Veuillez mettre la sécurité en premier. |
| 513 |
以为 |
yǐ wéi |
penser à tort |
我以为你在家。 Wǒ yǐwéi nǐ zài jiā. Je croyais que tu étais à la maison. |
| 514 |
意见 |
yì jiàn |
opinion; suggestion |
我想听你的意见。 Wǒ xiǎng tīng nǐ de yìjiàn. Je veux entendre ton avis. |
| 515 |
艺术 |
yì shù |
art |
她喜欢中国艺术。 Tā xǐhuan Zhōngguó yìshù. Elle aime l’art chinois. |
| 516 |
因此 |
yīn cǐ |
donc; par conséquent |
今天下雨,因此我们没有去。 Jīntiān xiàyǔ, yīncǐ wǒmen méiyǒu qù. Il pleut aujourd’hui, donc nous n’y sommes pas allés. |
| 517 |
引起 |
yǐn qǐ |
causer; entraîner |
这件事情引起大家注意。 Zhè jiàn shìqing yǐnqǐ dàjiā zhùyì. Cette affaire a attiré l’attention de tout le monde. |
| 518 |
印象 |
yìn xiàng |
impression |
他给我很好的印象。 Tā gěi wǒ hěn hǎo de yìnxiàng. Il m’a laissé une bonne impression. |
| 519 |
应聘 |
yìng pìn |
postuler à un emploi |
她来公司应聘。 Tā lái gōngsī yìngpìn. Elle est venue dans l’entreprise pour postuler à un emploi. |
| 520 |
赢 |
yíng |
gagner |
他赢了比赛。 Tā yíng le bǐsài. Il a gagné la compétition. |
| 521 |
勇敢 |
yǒng gǎn |
courageux |
你真勇敢。 Nǐ zhēn yǒnggǎn. Tu es vraiment courageux. |
| 522 |
永远 |
yǒng yuǎn |
pour toujours |
我永远记得你。 Wǒ yǒngyuǎn jìde nǐ. Je me souviendrai toujours de toi. |
| 523 |
优点 |
yōu diǎn |
avantage |
他的优点很多。 Tā de yōudiǎn hěn duō. Il a beaucoup de points forts. |
| 524 |
优秀 |
yōu xiù |
excellent |
她是优秀学生。 Tā shì yōuxiù xuésheng. Elle est une excellente étudiante. |
| 525 |
幽默 |
yōu mò |
humour; plein d’humour |
他说话很幽默。 Tā shuōhuà hěn yōumò. Il parle avec humour. |
| 526 |
由 |
yóu |
de; par |
这件事情由我负责。 Zhè jiàn shìqing yóu wǒ fùzé. Je suis responsable de cette affaire. |
| 527 |
由于 |
yóu yú |
à cause de |
由于下雨,公共汽车没有来。 Yóuyú xiàyǔ, gōnggòng qìchē méiyǒu lái. À cause de la pluie, le bus n’est pas venu. |
| 528 |
邮局 |
yóu jú |
bureau de poste |
邮局离我家很近。 Yóujú lí wǒ jiā hěn jìn. Le bureau de poste est près de chez moi. |
| 529 |
尤其 |
yóu qí |
surtout |
我喜欢水果,尤其是苹果。 Wǒ xǐhuan shuǐguǒ, yóuqí shì píngguǒ. J’aime les fruits, surtout les pommes. |
| 530 |
有趣 |
yǒu qù |
intéressant |
这个故事很有趣。 Zhège gùshi hěn yǒuqù. Cette histoire est intéressante. |
| 531 |
友好 |
yǒu hǎo |
amical |
邻居对我很友好。 Línjū duì wǒ hěn yǒuhǎo. Le voisin est amical avec moi. |
| 532 |
友谊 |
yǒu yì |
amitié |
我们的友谊很好。 Wǒmen de yǒuyì hěn hǎo. Notre amitié est bonne. |
| 533 |
愉快 |
yú kuài |
joyeux; agréable |
今天过得很愉快。 Jīntiān guò de hěn yúkuài. Aujourd’hui a été très agréable. |
| 534 |
于是 |
yú shì |
donc; par conséquent |
今天下雨,于是我不出门。 Jīntiān xiàyǔ, yúshì wǒ bù chūmén. Il pleut aujourd’hui, alors je ne sors pas. |
| 535 |
与 |
yǔ |
et; avec |
我与朋友一起去。 Wǒ yǔ péngyou yìqǐ qù. Je vais avec un ami. |
| 536 |
语法 |
yǔ fǎ |
grammaire |
今天的重点是语法。 Jīntiān de zhòngdiǎn shì yǔfǎ. Le point important d’aujourd’hui est la grammaire. |
| 537 |
语言 |
yǔ yán |
langue |
汉语是一种语言。 Hànyǔ shì yì zhǒng yǔyán. Le chinois est une langue. |
| 538 |
羽毛球 |
yǔ máo qiú |
badminton |
她喜欢羽毛球。 Tā xǐhuan yǔmáoqiú. Elle aime le badminton. |
| 539 |
预习 |
yù xí |
préparer à l’avance; préparer les leçons |
我晚上预习汉语。 Wǒ wǎnshang yùxí Hànyǔ. Je prépare le chinois le soir. |
| 540 |
原来 |
yuán lái |
à l’origine; il s’avère que |
原来你也在这里。 Yuánlái nǐ yě zài zhèlǐ. Ah, tu es ici aussi. |
| 541 |
原谅 |
yuán liàng |
pardonner |
请原谅我。 Qǐng yuánliàng wǒ. Veuillez me pardonner. |
| 542 |
原因 |
yuán yīn |
raison |
这就是原因。 Zhè jiù shì yuányīn. C’est la raison. |
| 543 |
约会 |
yuē huì |
rendez-vous amoureux; rendez-vous |
我晚上有约会。 Wǒ wǎnshang yǒu yuēhuì. J’ai un rendez-vous ce soir. |
| 544 |
阅读 |
yuè dú |
lire |
我经常阅读。 Wǒ jīngcháng yuèdú. Je lis souvent. |
| 545 |
云 |
yún |
nuage |
我看见很多云。 Wǒ kànjiàn hěn duō yún. Je vois beaucoup de nuages. |
| 546 |
允许 |
yǔn xǔ |
autoriser |
老师允许我们走。 Lǎoshī yǔnxǔ wǒmen zǒu. Le professeur nous autorise à partir. |
| 547 |
杂志 |
zá zhì |
magazine |
我买了一本杂志。 Wǒ mǎi le yì běn zázhì. J’ai acheté un magazine. |
| 548 |
咱们 |
zán men |
nous |
咱们一起走吧。 Zánmen yìqǐ zǒu ba. Allons-y ensemble. |
| 549 |
暂时 |
zàn shí |
temporaire; pour le moment |
我暂时住在朋友家。 Wǒ zànshí zhù zài péngyou jiā. Je loge temporairement chez un ami. |
| 550 |
脏 |
zāng |
sale |
这件衣服很脏。 Zhè jiàn yīfu hěn zāng. Ce vêtement est sale. |
| 551 |
责任 |
zé rèn |
responsabilité |
这是我的责任。 Zhè shì wǒ de zérèn. C’est ma responsabilité. |
| 552 |
增加 |
zēng jiā |
augmenter |
这个月收入增加了。 Zhège yuè shōurù zēngjiā le. Le revenu a augmenté ce mois-ci. |
| 553 |
占线 |
zhàn xiàn |
ligne occupée |
手机占线,请等一下。 Shǒujī zhànxiàn, qǐng děng yíxià. La ligne du téléphone portable est occupée ; veuillez patienter. |
| 554 |
招聘 |
zhāo pìn |
recruter; embaucher |
这家公司正在招聘服务员。 Zhè jiā gōngsī zhèngzài zhāopìn fúwùyuán. Cette entreprise recrute des serveurs. |
| 555 |
照 |
zhào |
briller; selon |
太阳照在桌子上。 Tàiyáng zhào zài zhuōzi shang. Le soleil brille sur le bureau. |
| 556 |
真正 |
zhēn zhèng |
réel; vrai |
这是真正的朋友。 Zhè shì zhēnzhèng de péngyou. C’est un vrai ami. |
| 557 |
整理 |
zhěng lǐ |
organiser; ranger |
我晚上整理房间。 Wǒ wǎnshang zhěnglǐ fángjiān. Je range la chambre le soir. |
| 558 |
正常 |
zhèng cháng |
normal |
他的身体很正常。 Tā de shēntǐ hěn zhèngcháng. Sa santé est normale. |
| 559 |
正好 |
zhèng hǎo |
juste comme il faut |
我们正好有时间。 Wǒmen zhènghǎo yǒu shíjiān. Nous avons justement du temps. |
| 560 |
正确 |
zhèng què |
correct |
你的答案很正确。 Nǐ de dá'àn hěn zhèngquè. Ta réponse est correcte. |
| 561 |
正式 |
zhèng shì |
formel; officiel |
会议正式开始了。 Huìyì zhèngshì kāishǐ le. La réunion a officiellement commencé. |
| 562 |
证明 |
zhèng míng |
prouver; certificat |
请证明你是学生。 Qǐng zhèngmíng nǐ shì xuésheng. Veuillez prouver que vous êtes étudiant. |
| 563 |
之 |
zhī |
de |
他是我最好的朋友之一。 Tā shì wǒ zuì hǎo de péngyou zhī yī. Il est l’un de mes meilleurs amis. |
| 564 |
支持 |
zhī chí |
soutenir |
朋友都支持我。 Péngyou dōu zhīchí wǒ. Mes amis me soutiennent tous. |
| 565 |
知识 |
zhī shi |
connaissance |
他有很多知识。 Tā yǒu hěn duō zhīshi. Il a beaucoup de connaissances. |
| 566 |
值得 |
zhí de |
valoir la peine |
这本书值得看。 Zhè běn shū zhíde kàn. Ce livre vaut la peine d’être lu. |
| 567 |
直接 |
zhí jiē |
direct |
你直接问老师吧。 Nǐ zhíjiē wèn lǎoshī ba. Demande directement au professeur. |
| 568 |
植物 |
zhí wù |
plante |
这种植物很好看。 Zhè zhǒng zhíwù hěn hǎokàn. Ce genre de plante est joli. |
| 569 |
职业 |
zhí yè |
métier; profession |
医生是一个职业。 Yīshēng shì yí ge zhíyè. Médecin est un métier. |
| 570 |
指 |
zhǐ |
montrer; doigt |
请指给我看。 Qǐng zhǐ gěi wǒ kàn. Veuillez me l’indiquer. |
| 571 |
只好 |
zhǐ hǎo |
ne pas avoir d’autre choix que |
公共汽车没有来,我只好走。 Gōnggòng qìchē méiyǒu lái, wǒ zhǐhǎo zǒu. Le bus n’est pas venu, donc j’ai dû marcher. |
| 572 |
只要 |
zhǐ yào |
tant que |
只要努力,就会成功。 Zhǐyào nǔlì, jiù huì chénggōng. Tant que tu travailles dur, tu réussiras. |
| 573 |
质量 |
zhì liàng |
qualité |
这件衣服质量很好。 Zhè jiàn yīfu zhìliàng hěn hǎo. Ce vêtement est de bonne qualité. |
| 574 |
至少 |
zhì shǎo |
au moins |
我至少等了一会儿。 Wǒ zhìshǎo děng le yíhuìr. J’ai attendu au moins un moment. |
| 575 |
重 |
zhòng |
lourd; important |
这本书很重。 Zhè běn shū hěn zhòng. Ce livre est lourd. |
| 576 |
重点 |
zhòng diǎn |
point clé |
今天的重点是语法。 Jīntiān de zhòngdiǎn shì yǔfǎ. Le point important d’aujourd’hui est la grammaire. |
| 577 |
重视 |
zhòng shì |
accorder de l’importance à |
学校很重视安全。 Xuéxiào hěn zhòngshì ānquán. L’école accorde beaucoup d’importance à la sécurité. |
| 578 |
周围 |
zhōu wéi |
autour de; environs |
学校周围很安静。 Xuéxiào zhōuwéi hěn ānjìng. Les environs de l’école sont calmes. |
| 579 |
主意 |
zhǔ yi |
idée |
这个主意不错。 Zhège zhǔyi búcuò. Cette idée n’est pas mauvaise. |
| 580 |
祝贺 |
zhù hè |
féliciter |
祝贺你找到工作。 Zhùhè nǐ zhǎodào gōngzuò. Félicitations pour ton nouvel emploi. |
| 581 |
著名 |
zhù míng |
célèbre |
他是著名演员。 Tā shì zhùmíng yǎnyuán. Il est un acteur célèbre. |
| 582 |
专门 |
zhuān mén |
spécialisé |
我专门来看你。 Wǒ zhuānmén lái kàn nǐ. Je suis venu spécialement pour te voir. |
| 583 |
专业 |
zhuān yè |
spécialité; profession |
我的专业是中文。 Wǒ de zhuānyè shì Zhōngwén. Ma spécialité est le chinois. |
| 584 |
转 |
zhuàn |
tourner; pivoter |
请向左边转。 Qǐng xiàng zuǒbian zhuǎn. Veuillez tourner à gauche. |
| 585 |
赚 |
zhuàn |
gagner de l’argent |
他一个月赚很多钱。 Tā yí ge yuè zhuàn hěn duō qián. Il gagne beaucoup d’argent en un mois. |
| 586 |
准确 |
zhǔn què |
exact |
这个地址很准确。 Zhège dìzhǐ hěn zhǔnquè. Cette adresse est exacte. |
| 587 |
准时 |
zhǔn shí |
à l'heure |
请准时到公司。 Qǐng zhǔnshí dào gōngsī. Veuillez arriver à l’entreprise à l’heure. |
| 588 |
仔细 |
zǐ xì |
attentif |
请仔细看。 Qǐng zǐxì kàn. Veuillez regarder attentivement. |
| 589 |
自然 |
zì rán |
naturel; nature |
这个公园很自然。 Zhège gōngyuán hěn zìrán. Ce parc semble naturel. |
| 590 |
自信 |
zì xìn |
confiance en soi |
她说话很自信。 Tā shuōhuà hěn zìxìn. Elle parle avec confiance. |
| 591 |
总结 |
zǒng jié |
résumer; résumé |
老师总结今天的内容。 Lǎoshī zǒngjié jīntiān de nèiróng. Le professeur résume le contenu d’aujourd’hui. |
| 592 |
租 |
zū |
louer |
我想租这个房间。 Wǒ xiǎng zū zhège fángjiān. Je veux louer cette chambre. |
| 593 |
最好 |
zuì hǎo |
meilleur; il vaut mieux |
你最好现在休息。 Nǐ zuìhǎo xiànzài xiūxi. Tu ferais mieux de te reposer maintenant. |
| 594 |
尊重 |
zūn zhòng |
respecter |
我尊重爸爸妈妈。 Wǒ zūnzhòng bàba māma. Je respecte papa et maman. |
| 595 |
左右 |
zuǒ yòu |
environ; autour de |
会议九点左右开始。 Huìyì jiǔ diǎn zuǒyòu kāishǐ. La réunion commence vers neuf heures. |
| 596 |
座 |
zuò |
siège; classificateur |
前面有一座桥。 Qiánmiàn yǒu yí zuò qiáo. Il y a un pont devant. |
| 597 |
作家 |
zuò jiā |
écrivain |
这个作家很有名。 Zhège zuòjiā hěn yǒumíng. Cet écrivain est célèbre. |
| 598 |
座位 |
zuò wèi |
siège |
这个座位没有人。 Zhège zuòwèi méiyǒu rén. Il n’y a personne sur ce siège. |
| 599 |
作用 |
zuò yòng |
effet; fonction |
这药有作用。 Zhè yào yǒu zuòyòng. Ce médicament agit. |
| 600 |
作者 |
zuò zhě |
auteur |
作者住在北京。 Zuòzhě zhù zài Běijīng. L’auteur vit à Pékin. |