| 1 |
挨 |
ái |
바싹 붙다; 옆에 대다 |
请大家挨着坐,后面还有人。 Qǐng dà jiā ái zhe zuò, hòumiàn hái yǒu rén. 다들 바짝 붙어서 앉아 주세요. 뒤에 아직 사람이 있어요. |
| 2 |
癌症 |
áizhèng |
암; 암증 |
医生说癌症需要及时治疗。 Yīshēng shuō áizhèng xū yào jí shí zhìliáo. 의사는 암은 제때 치료가 필요하다고 말했다. |
| 3 |
爱不释手 |
àibúshìshǒu |
너무 좋아 손에서 놓지 못하다 |
弟弟对那本画册爱不释手。 Dì di duì nà běn huà cè àibúshìshǒu. 남동생은 그 화보집을 너무 좋아해서 손에서 놓지 못한다. |
| 4 |
爱戴 |
àidài |
사랑하고 존경하다 |
大家爱戴这位认真负责的医生。 Dà jiā àidài zhè wèi rèn zhēn fù zé de yīshēng. 모두가 성실하고 책임감 있는 그 의사를 사랑하고 존경한다. |
| 5 |
暧昧 |
àimèi |
애매하다; 모호하다 |
他没有说明,态度有些暧昧。 Tā méiyǒu shuō míng, tài du yǒu xiē àimèi. 그는 분명히 설명하지 않았고 태도가 다소 애매했다. |
| 6 |
安宁 |
ānníng |
평온하다; 고요하다 |
孩子休息,家里终于安宁下来。 Hái zi xiū xi, jiā lǐ zhōng yú ānníng xià lái. 아이가 쉬고 있어서 집이 마침내 평온해졌다. |
| 7 |
安详 |
ānxiáng |
평온하다; 침착하다 |
老人看起来很安详。 Lǎo rén kàn qǐ lái hěn ānxiáng. 그 노인은 매우 평온해 보인다. |
| 8 |
安置 |
ānzhì |
배치하다; 정착시키다 |
学校把新来的学生安置在三号楼。 Xuéxiào bǎ xīn lái de xuésheng ānzhì zài sān hào lóu. 학교는 새로 온 학생들을 3호동에 배치했다. |
| 9 |
暗示 |
ànshì |
암시하다; 넌지시 시사하다 |
他暗示我先别回答。 Tā ànshì wǒ xiān bié huí dá. 그는 내가 먼저 대답하지 말라고 넌지시 암시했다. |
| 10 |
案件 |
ànjiàn |
사건(법률); 사건 |
这个案件还在调查,结果不能公开。 Zhè gè ànjiàn hái zài diào chá, jié guǒ bù néng gōngkāi. 이 사건은 아직 조사 중이라 결과를 공개할 수 없다. |
| 11 |
案例 |
ànlì |
사례 |
老师用这个案例说明风险。 Lǎoshī yòng zhè gè ànlì shuō míng fēngxiǎn. 선생님은 이 사례를 통해 위험을 설명했다. |
| 12 |
按摩 |
ànmó |
마사지하다; 안마 |
医生建议他按摩肩膀。 Yīshēng jiàn yì tā ànmó jiānbǎng. 의사는 그에게 어깨 마사지를 하라고 권했다. |
| 13 |
昂贵 |
ángguì |
값비싸다 |
这台机器很昂贵,使用要小心。 Zhè tái jīqì hěn ángguì, shǐ yòng yào xiǎo xīn. 이 기계는 매우 비싸니 사용할 때 조심하세요. |
| 14 |
凹凸 |
āotū |
오목볼록하다; 울퉁불퉁하다 |
这条路凹凸不平,走路要小心。 Zhè tiáo lù āotū bù píng, zǒu lù yào xiǎo xīn. 이 길은 울퉁불퉁하니 걸을 때 조심하세요. |
| 15 |
熬 |
áo |
푹 끓이다; 고다 |
妈妈把鱼汤熬了两个小时。 Māma bǎ yú tāng áo le liǎng gè xiǎo shí. 엄마는 생선탕을 두 시간 동안 푹 끓였다. |
| 16 |
奥秘 |
àomì |
오묘함; 비밀; 신비 |
孩子想发现自然的奥秘。 Hái zi xiǎng fā xiàn zì rán de àomì. 그 아이는 자연의 신비를 발견하고 싶어 한다. |
| 17 |
扒 |
bā |
붙잡다; 파헤치다; 헤치다 |
他扒着窗户往外看。 Tā bā zhe chuāng hu wǎng wài kàn. 그는 창문을 붙잡고 밖을 내다보았다. |
| 18 |
疤 |
bā |
흉터 |
他脸上的疤很明显。 Tā liǎn shàng de bā hěn míngxiǎn. 그의 얼굴에 있는 흉터가 눈에 띈다. |
| 19 |
巴不得 |
bābude |
간절히 바라다; 당장이라도 하고 싶다 |
她巴不得马上回家休息。 Tā bābude mǎ shàng huí jiā xiū xi. 그녀는 당장 집에 가서 쉬고 싶어 안달이다. |
| 20 |
巴结 |
bājié |
아첨하다; 비위를 맞추다 |
他不愿意靠巴结别人得到机会。 Tā bù yuàn yì kào bājié bié rén de dào jī huì. 그는 남에게 아첨해서 기회를 얻는 것에 의존하고 싶어 하지 않는다. |
| 21 |
拔苗助长 |
bámiáozhùzhǎng |
조급하게 성과를 내다 일을 그르치다 |
孩子刚开始学习,不能拔苗助长。 Hái zi gāng kāi shǐ xuéxí, bù néng bámiáozhùzhǎng. 아이는 이제 막 공부를 시작했으니 조급하게 서두르다 일을 그르쳐서는 안 된다. |
| 22 |
把关 |
bǎguān |
검수하다; 최종 점검하다 |
这批材料要由经理亲自把关。 Zhè pī cái liào yào yóu jīng lǐ qīnzì bǎguān. 이 자재 한 묶음은 매니저가 직접 검수해야 한다. |
| 23 |
把手 |
bǎshou |
손잡이 |
门的把手坏了,需要处理。 Mén de bǎshou huài le, xū yào chǔlǐ. 문 손잡이가 고장 나서 처리가 필요하다. |
| 24 |
霸道 |
bàdào |
횡포하다; 강압적이다 |
他做决定太霸道,大家都不满意。 Tā zuò jué dìng tài bàdào, dà jiā dōu bù mǎn yì. 그는 결정을 내릴 때 너무 독단적이어서 모두가 불만이다. |
| 25 |
罢工 |
bàgōng |
파업 |
工人由于待遇问题决定罢工。 Gōngrén yóu yú dàiyù wèn tí jué dìng bàgōng. 노동자들은 처우 문제 때문에 파업하기로 결정했다. |
| 26 |
掰 |
bāi |
손으로 부러뜨리다; 쪼개다 |
他把面包掰开给妹妹。 Tā bǎ miàn bāo bāi kāi gěi mèi mei. 그는 빵을 손으로 쪼개서 여동생에게 주었다. |
| 27 |
摆脱 |
bǎituō |
벗어나다; 떨쳐 버리다 |
她终于摆脱了过去的压力。 Tā zhōng yú bǎituō le guò qu de yā lì. 그녀는 마침내 과거의 압박에서 벗어났다. |
| 28 |
拜访 |
bàifǎng |
방문하다 |
明天上午我们去拜访那位教授。 Míngtiān shàngwǔ wǒmen qù bàifǎng nà wèi jiào shòu. 내일 오전 우리는 그 교수님을 찾아뵐 것이다. |
| 29 |
拜年 |
bàinián |
새해 인사하다 |
春节我们去爷爷家拜年。 Chūn jié wǒmen qù yé ye jiā bàinián. 춘절에는 할아버지 댁에 가서 새해 인사를 드린다. |
| 30 |
拜托 |
bàituō |
부탁하다; 의뢰하다 |
拜托你把材料交给老师。 Bàituō nǐ bǎ cái liào jiāo gěi lǎoshī. 부탁인데 이 자료를 선생님께 전해 줘. |
| 31 |
败坏 |
bàihuài |
망치다; 훼손하다 |
这种行为会败坏学校形象。 Zhè zhǒng xíngwéi huì bàihuài xuéxiào xíngxiàng. 이런 행동은 학교의 이미지를 훼손할 것이다. |
| 32 |
斑 |
bān |
반점; 얼룩 |
白墙上有一块黑斑。 Bái qiáng shàng yǒu yī kuài hēi bān. 하얀 벽에 검은 얼룩이 한 군데 있다. |
| 33 |
颁布 |
bānbù |
공포하다; 반포하다 |
新的交通规定已经颁布。 Xīn de jiāo tōng guī dìng yǐ jīng bānbù. 새 교통 규정이 이미 공포되었다. |
| 34 |
颁发 |
bānfā |
수여하다; 발급하다 |
学校给优秀学生颁发证书。 Xuéxiào gěi yōu xiù xuésheng bānfā zhèngshū. 학교는 우수 학생에게 증서를 수여한다. |
| 35 |
版本 |
bǎnběn |
버전; 판(版) |
这个版本需要继续修改。 Zhè gè bǎnběn xū yào jì xù xiūgǎi. 이 버전은 계속 수정이 필요하다. |
| 36 |
半途而废 |
bàntú'érfèi |
중도에 포기하다 |
任务已经完成一半,不能半途而废。 Rèn wu yǐ jīng wán chéng yī bàn, bù néng bàntú'érfèi. 임무가 이미 절반은 끝났으니 중도에 포기할 수 없다. |
| 37 |
伴侣 |
bànlǚ |
반려자; 동반자 |
她希望找一个能共同奋斗的伴侣。 Tā xī wàng zhǎo yī gè néng gòng tóng fèndòu de bànlǚ. 그녀는 함께 분투할 수 있는 반려자를 찾고 싶어 한다. |
| 38 |
伴随 |
bànsuí |
동반하다; 수반하다 |
困难伴随成长。 Kùn nan bànsuí chéngzhǎng. 어려움은 성장을 동반한다. |
| 39 |
扮演 |
bànyǎn |
역할을 맡다; 연기하다 |
他在电影里扮演医生。 Tā zài diànyǐng lǐ bànyǎn yīshēng. 그는 영화에서 의사 역할을 맡았다. |
| 40 |
绑架 |
bǎngjià |
납치하다 |
警察很快处理了绑架案件。 Jǐng chá hěn kuài chǔlǐ le bǎngjià ànjiàn. 경찰은 납치 사건을 신속히 처리했다. |
| 41 |
榜样 |
bǎngyàng |
본보기; 모범 |
姐姐努力工作,是我的榜样。 Jiě jie nǔ lì gōngzuò, shì wǒ de bǎngyàng. 언니는 열심히 일해서 내게 본보기다. |
| 42 |
磅 |
bàng |
파운드(중량 단위) |
这包米有五十磅重。 Zhè bāo mǐ yǒu wǔ shí bàng zhòng. 이 쌀자루는 무게가 50파운드다. |
| 43 |
包庇 |
bāobì |
비호하다; 감싸 주다; 은폐하다 |
任何人都不能包庇错误行为。 Rèn hé rén dōu bù néng bāobì cuò wù xíngwéi. 누구든 잘못된 행동을 비호해서는 안 된다. |
| 44 |
包袱 |
bāofu |
짐; 부담 |
失败不应该成为包袱。 Shī bài bù yīng gāi chéng wéi bāofu. 실패가 부담이 되어서는 안 된다. |
| 45 |
包围 |
bāowéi |
포위하다; 둘러싸다 |
人群把门口包围起来。 Rén qún bǎ mén kǒu bāowéi qǐ lái. 군중이 입구를 둘러싸 버렸다. |
| 46 |
包装 |
bāozhuāng |
포장; 포장하다 |
这种茶的包装很简单。 Zhè zhǒng chá de bāozhuāng hěn jiǎn dān. 이 차의 포장은 아주 간단하다. |
| 47 |
饱和 |
bǎohé |
포화(상태); 포화되다 |
节日期间,房间接近饱和。 Jié rì qījiān, fáng jiān jiējìn bǎohé. 연휴 기간에는 객실이 거의 만실이었다. |
| 48 |
饱经沧桑 |
bǎojīngcāngsāng |
풍파를 겪다; 세월의 굴곡을 많이 겪다 |
那位老人饱经沧桑,却仍然乐观。 Nà wèi lǎo rén bǎojīngcāngsāng, què réng rán lèguān. 그 노인은 온갖 고생을 다 겪었지만 여전히 낙관적이다. |
| 49 |
保管 |
bǎoguǎn |
보관하다; 맡아 두다 |
请你保管这把钥匙。 Qǐng nǐ bǎoguǎn zhè bǎ yào shi. 이 열쇠를 잘 보관해 주세요. |
| 50 |
保密 |
bǎomì |
비밀 유지; 보안 |
这个计划暂时需要保密。 Zhè gè jì huà zàn shí xū yào bǎomì. 이 계획은 당분간 비밀로 해야 한다. |
| 51 |
保姆 |
bǎomǔ |
보모; 유모; 베이비시터 |
公司请了一位保姆照顾孩子。 Gōng sī qǐng le yī wèi bǎomǔ zhào gu hái zi. 그 회사는 아이를 돌볼 보모 한 명을 고용했다. |
| 52 |
保守 |
bǎoshǒu |
보수적이다 |
这个方案太保守,缺少创新。 Zhè gè fāng'àn tài bǎoshǒu, quē shǎo chuàngxīn. 이 방안은 너무 보수적이라 혁신이 부족하다. |
| 53 |
保卫 |
bǎowèi |
수호하다; 방위하다 |
士兵保卫着城市的安全。 Shìbīng bǎowèi zhe chéng shì de ān quán. 군인들이 도시의 안전을 지키고 있다. |
| 54 |
保养 |
bǎoyǎng |
정비하다; 유지·관리하다 |
这台机器需要定期保养。 Zhè tái jīqì xū yào dìngqī bǎoyǎng. 이 기계는 정기적인 정비가 필요하다. |
| 55 |
保障 |
bǎozhàng |
보장하다; 보호하다 |
这项制度能保障员工的基本权利。 Zhè xiàng zhìdù néng bǎozhàng yuángōng de jīběn quánlì. 이 제도는 직원들의 기본 권리를 보장할 수 있다. |
| 56 |
保重 |
bǎozhòng |
몸조리하다; 건강을 잘 챙기다 |
天气冷,你出门一定要保重。 Tiānqì lěng, nǐ chū mén yí dìng yào bǎozhòng. 날씨가 추우니 외출할 때 꼭 몸조리 잘 해. |
| 57 |
抱负 |
bàofù |
포부; 야망 |
她从小就有当医生的抱负。 Tā cóng xiǎo jiù yǒu dāng yīshēng de bàofù. 그녀는 어릴 때부터 의사가 되겠다는 포부가 있었다. |
| 58 |
报仇 |
bàochóu |
복수하다 |
他放下报仇,选择重新生活。 Tā fàng xià bàochóu, xuǎn zé chóng xīn shēng huó. 그는 복수를 내려놓고 새 삶을 선택했다. |
| 59 |
报酬 |
bàochou |
보수; 보상; 보수금 |
这份工作的报酬不高,不过很有意义。 Zhè fèn gōngzuò de bàochou bù gāo, bú guò hěn yǒu yìyì. 이 일의 보수는 높지 않지만 의미가 있다. |
| 60 |
报答 |
bàodá |
보답하다; 갚다 |
我想用行动报答父亲。 Wǒ xiǎng yòng xíngdòng bàodá fù qīn. 나는 행동으로 아버지께 보답하고 싶다. |
| 61 |
报复 |
bàofù |
보복; 앙갚음 |
报复只会让矛盾更严重。 Bàofù zhǐ huì ràng máodùn gèng yán zhòng. 보복은 갈등을 더 심각하게 만들 뿐이다. |
| 62 |
报警 |
bàojǐng |
경찰에 신고하다 |
发现门开着,她立刻报警。 Fā xiàn mén kāi zhe, tā lìkè bàojǐng. 문이 열려 있는 것을 발견하자 그녀는 즉시 경찰에 신고했다. |
| 63 |
报销 |
bàoxiāo |
청구해 환급받다; 경비 처리하다 |
出差回来,他把发票拿去报销。 Chū chāi huí lái, tā bǎ fāpiào ná qù bàoxiāo. 출장에서 돌아온 뒤 그는 영수증을 가져가서 경비 처리를 했다. |
| 64 |
爆发 |
bàofā |
폭발하다; 발발하다 |
长时间的矛盾终于爆发了。 Cháng shí jiān de máodùn zhōng yú bàofā le. 오랜 갈등이 마침내 터져 나왔다. |
| 65 |
爆炸 |
bàozhà |
폭발 |
附近的工厂突然发生爆炸。 Fù jìn de gōngchǎng tū rán fā shēng bàozhà. 근처 공장에서 갑자기 폭발이 일어났다. |
| 66 |
曝光 |
bàoguāng |
폭로; 노출 |
这张照片曝光引起讨论。 Zhè zhāng zhào piàn bàoguāng yǐn qǐ tǎo lùn. 이 사진이 폭로되면서 논의가 일어났다. |
| 67 |
暴力 |
bàolì |
폭력 |
任何暴力行为都应该受到惩罚。 Rèn hé bàolì xíngwéi dōu yīng gāi shòu dào chéngfá. 어떤 폭력 행위든 처벌받아야 한다. |
| 68 |
暴露 |
bàolù |
드러내다; 노출하다 |
灯光暴露了墙上的问题。 Dēng guāng bàolù le qiáng shàng de wèn tí. 조명이 벽의 문제를 드러냈다. |
| 69 |
悲哀 |
bēi'āi |
비애; 슬픔 |
听到这个消息,大家都觉得悲哀。 Tīng dào zhè gè xiāo xi, dà jiā dōu jué de bēi'āi. 이 소식을 듣고 모두가 슬퍼했다. |
| 70 |
悲惨 |
bēicǎn |
비참하다; 참혹하다 |
那场事故的结果十分悲惨。 Nà chǎng shìgù de jié guǒ shí fēn bēicǎn. 그 사고의 결과는 매우 참혹했다. |
| 71 |
卑鄙 |
bēibǐ |
비열하다; 비겁하다 |
用错误方法伤害朋友是卑鄙的。 Yòng cuò wù fāng fǎ shānghài péngyou shì bēibǐ de. 잘못된 방식으로 친구를 해치는 것은 비열한 일이다. |
| 72 |
北极 |
běijí |
북극 |
科学家去北极观察气候变化。 Kē xué jiā qù běijí guānchá qì hòu biàn huà. 과학자들은 기후 변화를 관찰하러 북극에 갔다. |
| 73 |
被动 |
bèidòng |
수동적이다; 피동적이다 |
一直等待别人安排,会让你很被动。 Yī zhí děngdài bié rén ān pái, huì ràng nǐ hěn bèidòng. 계속 남이 정해 주기만 기다리면 아주 수동적인 처지가 된다. |
| 74 |
被告 |
bèigào |
피고 |
被告在法院承认了错误。 Bèigào zài fǎyuàn chéngrèn le cuò wù. 피고는 법정에서 잘못을 인정했다. |
| 75 |
背叛 |
bèipàn |
배신하다 |
背叛朋友会失去信任。 Bèipàn péngyou huì shīqù xìnrèn. 친구를 배신하면 신뢰를 잃게 된다. |
| 76 |
背诵 |
bèisòng |
암송하다; 외우다 |
他早上背诵一段文章。 Tā zǎo shang bèisòng yī duàn wén zhāng. 그는 아침에 글 한 단락을 암송한다. |
| 77 |
备份 |
bèifèn |
백업(하다); 예비 복사본 |
重要文件要及时备份。 Zhòng yào wénjiàn yào jí shí bèifèn. 중요한 파일은 제때 백업해야 한다. |
| 78 |
备忘录 |
bèiwànglù |
메모; 비망록 |
她把会议要点写进备忘录。 Tā bǎ huì yì yàodiǎn xiě jìn bèiwànglù. 그녀는 회의의 핵심 사항을 메모에 적어 두었다. |
| 79 |
贝壳 |
bèikè |
조개껍데기 |
孩子拿着许多贝壳。 Hái zi ná zhe xǔ duō bèikè. 아이가 많은 조개껍데기를 들고 있다. |
| 80 |
奔波 |
bēnbō |
바쁘게 뛰어다니다; 분주히 돌아다니다 |
他为生活奔波,很少休息。 Tā wèi shēng huó bēnbō, hěn shǎo xiū xi. 그는 생계를 위해 이리저리 뛰어다니느라 거의 쉬지 못한다. |
| 81 |
奔驰 |
bēnchí |
질주하다; 빠르게 달리다 |
马在草地上自由奔驰。 Mǎ zài cǎo de shàng zìyóu bēnchí. 말이 초원에서 자유롭게 질주한다. |
| 82 |
本能 |
běnnéng |
본능 |
遇到危险,保护孩子是母亲的本能。 Yù dào wēi xiǎn, bǎo hù hái zi shì mǔ qīn de běnnéng. 위험에 맞닥뜨리면 아이를 보호하는 것은 어머니의 본능이다. |
| 83 |
本钱 |
běnqián |
밑천; 자본금 |
做小生意也需要一点本钱。 Zuò xiǎo shēng yi yě xū yào yī diǎn běnqián. 작은 장사를 하는 데도 약간의 밑천이 필요하다. |
| 84 |
本人 |
běnrén |
본인; 자기 자신 |
申请材料必须由本人签字。 Shēn qǐng cái liào bì xū yóu běnrén qiān zì. 신청 서류는 반드시 본인이 서명해야 한다. |
| 85 |
本身 |
běnshēn |
그 자체 |
问题本身不复杂。 Wèn tí běnshēn bù fù zá. 문제 자체는 복잡하지 않다. |
| 86 |
本事 |
běnshi |
능력; 재주 |
能把工作经营好,也是一种本事。 Néng bǎ gōngzuò jīngyíng hǎo, yě shì yī zhǒng běnshi. 일을 잘 운영해 나가는 것도 하나의 능력이다. |
| 87 |
笨拙 |
bènzhuō |
서투르다; 둔하다 |
他动作有些笨拙,却很认真。 Tā dòng zuò yǒu xiē bènzhuō, què hěn rèn zhēn. 그의 동작은 다소 서툴지만 매우 진지하다. |
| 88 |
崩溃 |
bēngkuì |
붕괴하다; 무너지다; (정신적으로) 무너져 내리다 |
连续加班一个月,他差点崩溃。 Liánxù jiā bān yī gè yuè, tā chà diǎn bēngkuì. 한 달 내내 계속 야근한 뒤 그는 거의 정신이 붕괴될 뻔했다. |
| 89 |
甭 |
béng |
~할 필요 없다; ~하지 마(구어) |
这点问题甭麻烦经理。 Zhè diǎn wèn tí béng má fan jīng lǐ. 이 정도 문제로 매니저를 번거롭게 할 필요 없다. |
| 90 |
蹦 |
bèng |
껑충껑충 뛰다; 뛰어오르다 |
孩子高兴得一直蹦。 Hái zi gāoxìng de yī zhí bèng. 아이는 너무 기뻐서 계속 껑충껑충 뛰었다. |
| 91 |
迸发 |
bèngfā |
분출하다; 터져 나오다 |
听到好消息,大家立刻迸发热情。 Tīng dào hǎo xiāo xi, dà jiā lìkè bèngfā rè qíng. 좋은 소식을 듣자 모두가 곧바로 열정을 분출했다. |
| 92 |
逼迫 |
bīpò |
강요하다; 억지로 시키다 |
没有人能逼迫她改变选择。 Méiyǒu rén néng bīpò tā gǎi biàn xuǎn zé. 그녀에게 선택을 바꾸라고 강요할 수 있는 사람은 없다. |
| 93 |
鼻涕 |
bítì |
콧물 |
孩子感冒,有很多鼻涕。 Hái zi gǎn mào, yǒu hěn duō bítì. 아이가 감기에 걸려 콧물이 많이 난다. |
| 94 |
比方 |
bǐfāng |
예를 들면; 가령 |
比方明天下雨,我们就在教室集合。 Bǐfāng míngtiān xiàyǔ, wǒmen jiù zài jiào shì jíhé. 예를 들어 내일 비가 오면 우리는 교실에서 모이자. |
| 95 |
比喻 |
bǐyù |
비유; 은유 |
这个比喻很形象,大家一下就懂了。 Zhè gè bǐyù hěn xíngxiàng, dà jiā yī xià jiù dǒng le. 이 비유는 아주 생생해서 다들 단번에 이해했다. |
| 96 |
比重 |
bǐzhòng |
비중; 비율; (물리) 비중 |
工业比重越来越大。 Gōngyè bǐzhòng yuè lái yuè dà. 산업의 비중이 점점 커지고 있다. |
| 97 |
鄙视 |
bǐshì |
경멸하다; 업신여기다 |
不要由于别人失败就鄙视他。 Bù yào yóu yú bié rén shī bài jiù bǐshì tā. 남이 실패했다고 해서 그를 경멸하지 마라. |
| 98 |
臂 |
bì |
팔(완) |
她的臂受伤了。 Tā de bì shòushāng le. 그녀의 팔이 다쳤다. |
| 99 |
弊病 |
bìbìng |
폐단; 병폐 |
这项制度的弊病已经很明显。 Zhè xiàng zhìdù de bìbìng yǐ jīng hěn míngxiǎn. 이 제도의 병폐는 이미 매우 뚜렷하다. |
| 100 |
弊端 |
bìduān |
폐단; 단점; 부작용 |
我们要看到这种方法的弊端。 Wǒmen yào kàn dào zhè zhǒng fāng fǎ de bìduān. 우리는 이런 방법의 단점을 봐야 한다. |
| 101 |
闭塞 |
bìsè |
교통이 막히다; 고립되다; 폐쇄적이다 |
这里交通闭塞,消息很慢。 Zhè lǐ jiāo tōng bìsè, xiāo xi hěn màn. 여기는 교통이 불편하고 고립되어 소식이 매우 더디다. |
| 102 |
鞭策 |
biāncè |
독려하다; 채찍질하다 |
父亲一直鞭策我努力学习。 Fù qīn yī zhí biāncè wǒ nǔ lì xuéxí. 아버지는 늘 내가 열심히 공부하도록 독려하셨다. |
| 103 |
编织 |
biānzhī |
짜다; 엮다; 직조하다 |
奶奶正在编织围巾。 Nǎi nai zhèng zài biānzhī wéijīn. 할머니는 지금 목도리를 뜨고 계신다. |
| 104 |
边疆 |
biānjiāng |
변강; 국경 지대 |
他在边疆工作了十年。 Tā zài biānjiāng gōngzuò le shí nián. 그는 변방(국경) 지역에서 10년 동안 일했다. |
| 105 |
边界 |
biānjiè |
경계; 경계선 |
这条路就是边界。 Zhè tiáo lù jiù shì biānjiè. 이 길이 바로 경계선이다. |
| 106 |
边境 |
biānjìng |
국경; 변경 |
边境城市的贸易十分活跃。 Biānjìng chéng shì de màoyì shí fēn huóyuè. 국경 도시의 무역은 매우 활발하다. |
| 107 |
边缘 |
biānyuán |
가장자리; 주변부 |
小路一直到森林边缘。 Xiǎo lù yī zhí dào sēn lín biānyuán. 오솔길은 숲 가장자리까지 이어진다. |
| 108 |
扁 |
biǎn |
납작하다; 평평하다 |
这个盒子太扁,装不下杯子。 Zhè gè hé zi tài biǎn, zhuāng bù xià bēizi. 이 상자는 너무 납작해서 컵이 들어가지 않는다. |
| 109 |
贬低 |
biǎndī |
폄하하다; 깎아내리다 |
随便贬低别人是不礼貌的。 Suí biàn biǎndī bié rén shì bù lǐ mào de. 함부로 남을 깎아내리는 것은 예의가 아니다. |
| 110 |
贬义 |
biǎnyì |
폄의; 부정적 의미 |
这个表达带有明显的贬义。 Zhè gè biǎodá dài yǒu míngxiǎn de biǎnyì. 이 표현에는 분명한 부정적 뉘앙스가 담겨 있다. |
| 111 |
遍布 |
biànbù |
널리 퍼지다; 도처에 깔리다 |
春节期间,灯笼遍布广场。 Chūn jié qījiān, dēnglong biànbù guǎngchǎng. 춘절 기간에는 광장 곳곳에 등롱이 널리 걸려 있다. |
| 112 |
便利 |
biànlì |
편리하다; 편의 |
新的地铁站给居民带来很多便利。 Xīn de dì tiě zhàn gěi jūmín dài lái hěn duō biànlì. 새 지하철역은 주민들에게 많은 편의를 가져다준다. |
| 113 |
便条 |
biàntiáo |
메모; 쪽지 |
妈妈留了一张便条。 Māma liú le yī zhāng biàntiáo. 엄마가 쪽지 한 장을 남겼다. |
| 114 |
便于 |
biànyú |
~하기에 편하다; ~하기 쉽다 |
请把材料整理好,便于使用。 Qǐng bǎ cái liào zhěng lǐ hǎo, biànyú shǐ yòng. 자료를 잘 정리해 두어 사용하기 편하게 해 주세요. |
| 115 |
变故 |
biàngù |
변고; 불의의 사고; 돌발 사태 |
家里突然有变故,他只能请假回去。 Jiā lǐ tū rán yǒu biàngù, tā zhǐ néng qǐng jià huí qù. 집에 갑자기 변고가 생겨 그는 휴가를 내고 돌아갈 수밖에 없었다. |
| 116 |
变迁 |
biànqiān |
변천; 변화 |
城市的变迁让老人感慨很多。 Chéng shì de biànqiān ràng lǎo rén gǎnkǎi hěn duō. 도시의 변천은 노인들에게 많은 감회를 불러일으켰다. |
| 117 |
变质 |
biànzhì |
변질되다; 상하다 |
牛奶放久了容易变质。 Niú nǎi fàng jiǔ le róng yì biànzhì. 우유는 오래 두면 쉽게 상한다. |
| 118 |
辩护 |
biànhù |
변호하다; 변론하다 |
律师为被告进行了辩护。 Lǜ shī wèi bèigào jìn xíng le biànhù. 변호사가 피고를 변호했다. |
| 119 |
辩解 |
biànjiě |
해명하다; 변명하다 |
他迟到,急忙为自己辩解。 Tā chí dào, jímáng wèi zì jǐ biànjiě. 그는 지각하자 서둘러 자신을 해명했다. |
| 120 |
辩证 |
biànzhèng |
변증법적이다; 변증적 |
看问题要辩证,不能只看一边。 Kàn wèn tí yào biànzhèng, bù néng zhǐ kàn yī biān. 문제를 볼 때는 변증법적으로 봐야지 한쪽만 봐서는 안 된다. |
| 121 |
辨认 |
biànrèn |
식별하다; 알아보다 |
太黑了,我很难辨认前面的人。 Tài hēi le, wǒ hěn nán biànrèn qiánmiàn de rén. 너무 어두워서 앞사람을 알아보기 어렵다. |
| 122 |
辫子 |
biànzi |
땋은 머리; 변발; 댕기머리 |
妹妹今天扎了两条辫子。 Mèi mei jīntiān zhā le liǎng tiáo biànzi. 여동생은 오늘 머리를 두 갈래로 땋았다. |
| 123 |
标本 |
biāoběn |
표본; (생물) 표본 |
学校保存着植物标本。 Xuéxiào bǎocún zhe zhí wù biāoběn. 학교에는 식물 표본이 보관되어 있다. |
| 124 |
标记 |
biāojì |
표시; 표식 |
地图上用红点做了标记。 Dì tú shàng yòng hóng diǎn zuò le biāojì. 지도에 빨간 점으로 표시해 두었다. |
| 125 |
标题 |
biāotí |
제목; 표제 |
这篇文章的标题很吸引人。 Zhè piān wén zhāng de biāotí hěn xī yǐn rén. 이 글의 제목은 매우 눈길을 끈다. |
| 126 |
表决 |
biǎojué |
표결하다; 투표하다 |
会议结束,大家开始表决。 Huì yì jié shù, dà jiā kāi shǐ biǎojué. 회의가 끝나고 모두가 표결을 시작했다. |
| 127 |
表态 |
biǎotài |
입장을 표명하다 |
经理要求每个人明确表态。 Jīng lǐ yāo qiú měi gèrén míngquè biǎotài. 매니저는 모든 사람이 입장을 분명히 밝히라고 요구했다. |
| 128 |
表彰 |
biǎozhāng |
표창하다; 치하하다 |
学校表彰了优秀老师。 Xuéxiào biǎozhāng le yōu xiù lǎoshī. 학교는 우수한 교사들을 표창했다. |
| 129 |
憋 |
biē |
억누르다; 참다; (감정·눈물 등을) 꾹 누르다 |
她憋了很久,还是没有哭。 Tā biē le hěn jiǔ, hái shì méiyǒu kū. 그녀는 오래 참았지만 끝내 울지 않았다. |
| 130 |
别墅 |
biéshù |
별장; 빌라 |
他在郊区买了一套别墅。 Tā zài jiāo qū mǎi le yī tào biéshù. 그는 교외에 별장 한 채를 샀다. |
| 131 |
别致 |
biézhì |
독특하다; 별나다 |
这家商店的装饰很别致。 Zhè jiā shāngdiàn de zhuāngshì hěn biézhì. 이 가게의 장식은 아주 독특하다. |
| 132 |
别扭 |
bièniu |
어색하다; 부자연스럽다; 삐딱하다 |
第一次上台,他觉得有点别扭。 Dì yī cì shàng tái, tā jué de yǒu diǎn bièniu. 처음 무대에 올라 그는 조금 어색하다고 느꼈다. |
| 133 |
濒临 |
bīnlín |
~에 임박하다; ~의 지경에 이르다 |
那家小工厂已经濒临倒闭。 Nà jiā xiǎo gōngchǎng yǐ jīng bīnlín dǎobì. 그 작은 공장은 이미 폐업 직전에 있다. |
| 134 |
冰雹 |
bīngbáo |
우박 |
昨天下午突然下冰雹。 Zuótiān xiàwǔ tū rán xià bīngbáo. 어제 오후 갑자기 우박이 내렸다. |
| 135 |
丙 |
bǐng |
병(丙); C등급 |
这次考试,他的成绩是丙。 Zhè cì kǎo shì, tā de chéng jì shì bǐng. 이번 시험에서 그는 성적이 C였다. |
| 136 |
并非 |
bìngfēi |
결코 ~가 아니다; 반드시 ~인 것은 아니다 |
他的沉默并非表示同意。 Tā de chénmò bìngfēi biǎo shì tóng yì. 그의 침묵이 동의를 뜻하는 것은 결코 아니다. |
| 137 |
并列 |
bìngliè |
병렬하다; 나란히 하다; 공동(순위) |
这两个名字并列第一。 Zhè liǎng gè míngzi bìngliè dì yī. 이 두 이름은 공동 1위다. |
| 138 |
拨 |
bō |
(전화번호를) 누르다; 다이얼을 돌리다 |
请先拨这个号码。 Qǐng xiān bō zhè gè hào mǎ. 먼저 이 번호로 전화해 주세요. |
| 139 |
播种 |
bōzhòng |
파종하다; 씨를 뿌리다 |
农民开始播种小麦。 Nóngmín kāi shǐ bōzhòng xiǎomài. 농민들이 밀을 뿌리기 시작했다. |
| 140 |
波浪 |
bōlàng |
파도 |
水上的波浪越来越高。 Shuǐ shàng de bōlàng yuè lái yuè gāo. 물 위의 파도가 점점 높아지고 있다. |
| 141 |
波涛 |
bōtāo |
거센 파도; 파도 |
夜里水上波涛很大。 Yè lǐ shuǐ shàng bōtāo hěn dà. 밤에는 물 위의 파도가 매우 거셌다. |
| 142 |
剥削 |
bōxuē |
착취 |
那个老板剥削工人,受到批评。 Nà gè lǎobǎn bōxuē gōngrén, shòu dào pī píng. 그 사장은 노동자들을 착취해 비판을 받았다. |
| 143 |
博大精深 |
bódàjīngshēn |
박대정심(博大精深); 광범하고 심오하다 |
中国文化博大精深,值得认真学习。 Zhōngguó wén huà bódàjīngshēn, zhí de rèn zhēn xuéxí. 중국 문화는 광범하고 심오하여 진지하게 배울 가치가 있다. |
| 144 |
博览会 |
bólǎnhuì |
박람회 |
这个博览会吸引了很多企业。 Zhè gè bólǎnhuì xī yǐn le hěn duō qǐyè. 이 박람회는 많은 기업을 끌어들였다. |
| 145 |
搏斗 |
bódòu |
격투하다; 사투하다 |
警察和歹徒搏斗了几分钟。 Jǐng chá hé dǎitú bódòu le jǐ fēnzhōng. 경찰은 범인과 몇 분 동안 격투했다. |
| 146 |
伯母 |
bómǔ |
백모; 큰어머니(아버지의 형의 아내) |
伯母做的菜特别香。 Bómǔ zuò de cài tè bié xiāng. 큰어머니가 만든 요리는 특히 향이 좋다. |
| 147 |
薄弱 |
bóruò |
취약하다; 허약하다 |
这个班的数学基础比较薄弱。 Zhè gè bān de shù xué jī chǔ bǐ jiào bóruò. 이 반은 수학 기초가 비교적 약하다. |
| 148 |
不顾 |
búgù |
돌보지 않다; 아랑곳하지 않다 |
他不顾危险冲进火场救人。 Tā búgù wēi xiǎn chōng jìn huǒ chǎng jiù rén. 그는 위험을 무릅쓰고 불길 속으로 뛰어들어 사람을 구했다. |
| 149 |
不愧 |
búkuì |
~답다; ~에 부끄럽지 않다 |
她不愧是经验丰富的医生。 Tā búkuì shì jīng yàn fēng fù de yīshēng. 그녀는 과연 경험이 풍부한 의사라고 할 만하다. |
| 150 |
不料 |
búliào |
뜻밖에; 예상치 못하게 |
我以为他会同意,不料他拒绝了。 Wǒ yǐ wéi tā huì tóng yì, búliào tā jù jué le. 나는 그가 동의할 줄 알았는데 뜻밖에도 거절했다. |
| 151 |
不像话 |
búxiànghuà |
말도 안 되다; 지나치다 |
你对老人说得太不像话。 Nǐ duì lǎo rén shuō de tài búxiànghuà. 당신이 노인에게 한 말은 너무 말도 안 된다. |
| 152 |
不屑一顾 |
búxièyígù |
안중에도 두지 않다; 경멸하여 거들떠보지 않다 |
他对那些小问题不屑一顾。 Tā duì nà xiē xiǎo wèn tí búxièyígù. 그는 그런 사소한 문제들은 안중에도 두지 않았다. |
| 153 |
补偿 |
bǔcháng |
보상하다; 배상하다 |
公司愿意补偿他的损失。 Gōng sī yuàn yì bǔcháng tā de sǔnshī. 회사는 그의 손실을 보상해 주겠다고 했다. |
| 154 |
补救 |
bǔjiù |
구제하다; 만회하다; 보완하다 |
发现错误,我们马上采取补救措施。 Fā xiàn cuò wù, wǒmen mǎ shàng cǎiqǔ bǔjiù cuòshī. 오류를 발견하자 우리는 즉시 보완 조치를 취했다. |
| 155 |
补贴 |
bǔtiē |
보조금; 수당 |
政府给低收入家庭提供补贴。 Zhèngfǔ gěi dī shōu rù jiātíng tí gōng bǔtiē. 정부는 저소득 가정에 보조금을 제공한다. |
| 156 |
哺乳 |
bǔrǔ |
수유; 젖을 먹이다 |
哺乳期间,母亲要注意休息。 Bǔrǔ qījiān, mǔ qīn yào zhù yì xiū xi. 수유 기간에는 어머니가 휴식에 신경 써야 한다. |
| 157 |
捕捉 |
bǔzhuō |
포착하다; 붙잡다 |
他捕捉到了重要信息。 Tā bǔzhuō dào le zhòng yào xìn xī. 그는 중요한 정보를 포착했다. |
| 158 |
不得已 |
bùdéyǐ |
부득이; 어쩔 수 없이 |
航班取消了,我们不得已坐地铁。 Háng bān qǔxiāo le, wǒmen bùdéyǐ zuò dì tiě. 항공편이 취소되어 우리는 어쩔 수 없이 지하철을 탔다. |
| 159 |
不妨 |
bùfáng |
~하는 것도 좋다; ~해도 무방하다 |
你不妨先听听他的解释。 Nǐ bùfáng xiān tīng tīng tā de jiě shì. 우선 그의 해명을 들어보는 것도 좋겠다. |
| 160 |
不敢当 |
bùgǎndāng |
과찬이십니다; 몸 둘 바를 모르겠습니다 |
大家夸我,我真是不敢当。 Dà jiā kuā wǒ, wǒ zhēn shì bùgǎndāng. 여러분이 저를 칭찬하시니 정말 과찬이십니다. |
| 161 |
不禁 |
bùjīn |
저절로 ~하게 되다; ~하지 않을 수 없다 |
听到这个消息,她不禁笑了。 Tīng dào zhè gè xiāo xi, tā bùjīn xiào le. 이 소식을 듣고 그녀는 저절로 웃음이 나왔다. |
| 162 |
不堪 |
bùkān |
차마 견딜 수 없다; (상태가) 말이 안 될 정도로 심하다 |
房间乱得不堪。 Fáng jiān luàn de bùkān. 방이 어지러움이 견딜 수 없을 정도였다. |
| 163 |
不可思议 |
bùkěsīyì |
불가사의하다; 믿기 어렵다 |
小孩子懂电脑,真不可思议。 Xiǎo hái zi dǒng diànnǎo, zhēn bùkěsīyì. 어린아이가 컴퓨터를 안다니 정말 믿기 어렵다. |
| 164 |
不免 |
bùmiǎn |
피하기 어렵다; ~하기 마련이다 |
第一次上课,他不免有些紧张。 Dì yī cì shàng kè, tā bùmiǎn yǒu xiē jǐn zhāng. 첫 수업이라 그는 어쩔 수 없이 조금 긴장했다. |
| 165 |
不时 |
bùshí |
때때로; 이따금 |
他不时看看门口。 Tā bùshí kàn kàn mén kǒu. 그는 이따금 출입구 쪽을 힐끗힐끗 본다. |
| 166 |
不惜 |
bùxī |
아끼지 않다; 서슴지 않다 |
为了完成任务,他不惜加班到深夜。 Wèi le wán chéng rèn wu, tā bùxī jiā bān dào shēn yè. 임무를 완수하기 위해 그는 밤늦게까지 야근하는 것도 서슴지 않았다. |
| 167 |
不相上下 |
bùxiāngshàngxià |
막상막하이다; 우열을 가리기 어렵다 |
双方水平不相上下,比赛很精彩。 Shuāngfāng shuǐ píng bùxiāngshàngxià, bǐ sài hěn jīng cǎi. 양측 실력이 막상막하라 경기가 매우 흥미진진했다. |
| 168 |
不言而喻 |
bùyán'éryù |
말하지 않아도 알 수 있다; 자명하다 |
质量好,价格合理,结果不言而喻。 Zhì liàng hǎo, jià gé hélǐ, jié guǒ bùyán'éryù. 품질이 좋고 가격도 합리적이니 결과는 말하지 않아도 자명하다. |
| 169 |
不由得 |
bùyóude |
저절로 ~하게 되다; 자신도 모르게 |
看到旧照片,我不由得怀念过去。 Kàn dào jiù zhào piàn, wǒ bùyóude huáiniàn guò qu. 옛 사진을 보니 나도 모르게 지난날이 그리워졌다. |
| 170 |
不择手段 |
bùzéshǒuduàn |
수단과 방법을 가리지 않다 |
他为了赢比赛不择手段。 Tā wèi le yíng bǐ sài bùzéshǒuduàn. 그는 경기를 이기기 위해 수단과 방법을 가리지 않았다. |
| 171 |
不止 |
bùzhǐ |
~뿐만 아니다; ~이상이다 |
这条路不止一公里。 Zhè tiáo lù bùzhǐ yī gōng lǐ. 이 길은 1킬로미터가 넘는다. |
| 172 |
布告 |
bùgào |
공고; 안내문 |
门口有停水布告。 Mén kǒu yǒu tíng shuǐ bùgào. 입구에 단수 공고가 붙어 있다. |
| 173 |
布局 |
bùjú |
배치; 레이아웃; 구도 |
办公室布局很合理。 Bàn gōng shì bùjú hěn hélǐ. 사무실 배치가 매우 합리적이다. |
| 174 |
布置 |
bùzhì |
배치하다; 마련하다; (과제 등을) 내주다 |
老师把明天的任务布置好了。 Lǎoshī bǎ míngtiān de rèn wu bùzhì hǎo le. 선생님은 내일의 과제를 다 내주었다. |
| 175 |
步伐 |
bùfá |
발걸음; 보폭; 걸음걸이 |
他放慢步伐,等后面的同学。 Tā fàng màn bùfá, děng hòumiàn de tóngxué. 그는 걸음을 늦춰 뒤의 반 친구들을 기다렸다. |
| 176 |
部署 |
bùshǔ |
배치하다; (계획을) 배포·추진하다 |
公司正在部署新的销售计划。 Gōng sī zhèng zài bùshǔ xīn de xiāoshòu jì huà. 회사는 새로운 판매 계획을 추진하고 있다. |
| 177 |
部位 |
bùwèi |
부위; 부분 |
受伤的部位已经不疼了。 Shòushāng de bùwèi yǐ jīng bù téng le. 다친 부위가 이제는 더 이상 아프지 않다. |
| 178 |
才干 |
cáigàn |
재간; 능력 |
他很有才干,处理问题又快又好。 Tā hěn yǒu cáigàn, chǔlǐ wèn tí yòu kuài yòu hǎo. 그는 재간이 뛰어나 문제를 빠르고도 잘 처리한다. |
| 179 |
财富 |
cáifù |
재산; 부; 부(富) |
健康是人生最大的财富。 Jiàn kāng shì rénshēng zuì dà de cáifù. 건강은 인생에서 가장 큰 재산이다. |
| 180 |
财务 |
cáiwù |
재무; 회계 업무 |
财务部门正在检查发票。 Cáiwù bùmén zhèng zài jiǎn chá fāpiào. 재무 부서에서 영수증을 검사하고 있다. |
| 181 |
财政 |
cáizhèng |
재정 |
公司财政收入有所增加。 Gōng sī cáizhèng shōu rù yǒu suǒ zēng jiā. 회사의 재정 수입이 다소 늘었다. |
| 182 |
裁缝 |
cáifeng |
재봉사; 양복점 주인 |
那位裁缝把衣服修改得很合适。 Nà wèi cáifeng bǎ yīfu xiūgǎi de hěn hé shì. 그 재봉사가 옷을 아주 잘 맞게 수선해 주었다. |
| 183 |
裁判 |
cáipàn |
심판 |
裁判宣布比赛结束。 Cáipàn xuānbù bǐ sài jié shù. 심판이 경기 종료를 선언했다. |
| 184 |
裁员 |
cáiyuán |
감원; 구조조정 |
公司没有裁员,而是减少开支。 Gōng sī méiyǒu cáiyuán, ér shì jiǎn shǎo kāizhī. 회사는 인원 감축은 하지 않고 지출을 줄였다. |
| 185 |
采购 |
cǎigòu |
구매; 조달 |
学校采购新鲜蔬菜。 Xuéxiào cǎigòu xīn xiān shūcài. 학교는 신선한 채소를 구매한다. |
| 186 |
采集 |
cǎijí |
채집하다; 수집하다 |
研究人员采集植物材料。 Yán jiū rényuán cǎijí zhí wù cái liào. 연구원들이 식물 재료를 채집했다. |
| 187 |
采纳 |
cǎinà |
채택하다; 받아들이다 |
经理采纳了大家的建议。 Jīng lǐ cǎinà le dà jiā de jiàn yì. 매니저가 모두의 제안을 채택했다. |
| 188 |
彩票 |
cǎipiào |
복권 |
他偶尔买一张彩票试试运气。 Tā ǒu ěr mǎi yī zhāng cǎipiào shì shì yùnqi. 그는 가끔 복권 한 장을 사서 운을 시험해 본다. |
| 189 |
参谋 |
cānmóu |
참모; 보좌관 |
这位参谋提出新的方案。 Zhè wèi cānmóu tí chū xīn de fāng'àn. 이 참모가 새로운 방안을 제시했다. |
| 190 |
参照 |
cānzhào |
참조하다; 기준으로 삼다 |
你可以参照这个标准修改报告。 Nǐ kě yǐ cānzhào zhè gè biāo zhǔn xiūgǎi bàogào. 이 기준을 참조해서 보고서를 수정하면 된다. |
| 191 |
残疾 |
cánjí |
장애; 장애인 |
社区为残疾老人提供帮助。 Shèqū wèi cánjí lǎo rén tí gōng bāng zhù. 지역사회가 장애가 있는 노인들에게 도움을 제공한다. |
| 192 |
残酷 |
cánkù |
잔혹하다 |
战争带来残酷伤害。 Zhànzhēng dài lái cánkù shānghài. 전쟁은 잔혹한 피해를 가져온다. |
| 193 |
残留 |
cánliú |
잔류; 남아 있다 |
杯子里还残留着一点茶。 Bēizi lǐ hái cánliú zhe yī diǎn chá. 컵 안에 차가 조금 아직 남아 있다. |
| 194 |
残忍 |
cánrěn |
잔인하다 |
他对小动物很残忍,大家都很生气。 Tā duì xiǎo dòng wù hěn cánrěn, dà jiā dōu hěn shēng qì. 그는 작은 동물들에게 아주 잔인해서 모두가 몹시 화가 났다. |
| 195 |
灿烂 |
cànlàn |
찬란하다; 눈부시다; 환하다 |
她笑得很灿烂。 Tā xiào de hěn cànlàn. 그녀는 아주 환하게 웃었다. |
| 196 |
舱 |
cāng |
칸; 선실; 객실 |
他已经回到飞机舱里。 Tā yǐ jīng huí dào fēijī cāng lǐ. 그는 이미 비행기 객실로 돌아갔다. |
| 197 |
苍白 |
cāngbái |
창백하다 |
听到消息,她看起来很苍白。 Tīng dào xiāo xi, tā kàn qǐ lái hěn cāngbái. 소식을 듣고 그녀는 매우 창백해 보였다. |
| 198 |
仓促 |
cāngcù |
서두르다; 촉박하다 |
时间不够,会议准备得很仓促。 Shí jiān bù gòu, huì yì zhǔn bèi de hěn cāngcù. 시간이 부족해서 회의 준비를 매우 급하게 했다. |
| 199 |
仓库 |
cāngkù |
창고 |
仓库里堆满了新买的材料。 Cāngkù lǐ duī mǎn le xīn mǎi de cái liào. 창고에 새로 산 자재가 산더미처럼 쌓여 있다. |
| 200 |
操劳 |
cāoláo |
애쓰다; 노고를 하다 |
母亲为家操劳了很多年。 Mǔ qīn wèi jiā cāoláo le hěn duō nián. 어머니는 가족을 위해 여러 해 동안 애써 오셨다. |
| 201 |
操练 |
cāoliàn |
훈련하다; 연습하다; (군사) 교련하다 |
学生正在操练。 Xuésheng zhèng zài cāoliàn. 학생들이 훈련 중이다. |
| 202 |
操纵 |
cāozòng |
조종하다; 조작하다; 통제하다 |
他能熟练操纵这台机器。 Tā néng shúliàn cāozòng zhè tái jīqì. 그는 이 기계를 능숙하게 조작할 수 있다. |
| 203 |
操作 |
cāozuò |
조작; 조작하다; 운용 |
请按照说明操作电脑。 Qǐng àn zhào shuō míng cāozuò diànnǎo. 설명서대로 컴퓨터를 조작해 주세요. |
| 204 |
嘈杂 |
cáozá |
시끄럽다; 소란스럽다 |
这里十分嘈杂。 Zhè lǐ shí fēn cáozá. 여기는 매우 시끄럽다. |
| 205 |
草案 |
cǎo'àn |
초안; 초안 문서 |
这份草案还需要继续修改。 Zhè fèn cǎo'àn hái xū yào jì xù xiūgǎi. 이 초안은 아직 더 수정할 필요가 있다. |
| 206 |
草率 |
cǎoshuài |
경솔하다; 성급하다; 대충이다 |
这个重要决定不能草率。 Zhè gè zhòng yào jué dìng bù néng cǎoshuài. 이 중요한 결정은 성급하게 해서는 안 된다. |
| 207 |
策划 |
cèhuà |
기획하다; 계획하다 |
公司正在策划一场文化活动。 Gōng sī zhèng zài cèhuà yī chǎng wén huà huó dòng. 회사는 문화 행사를 하나 기획하고 있다. |
| 208 |
策略 |
cèlüè |
전략; 방책 |
这种策略能降低经营风险。 Zhè zhǒng cèlüè néng jiàng dī jīngyíng fēngxiǎn. 이런 전략은 경영 위험을 낮출 수 있다. |
| 209 |
测量 |
cèliáng |
측량하다; 측정하다 |
工人正在测量这座桥。 Gōngrén zhèng zài cèliáng zhè zuò qiáo. 노동자들이 이 다리를 측량하고 있다. |
| 210 |
侧面 |
cèmiàn |
측면; 옆면 |
从侧面看,这座楼更高。 Cóng cèmiàn kàn, zhè zuò lóu gèng gāo. 옆에서 보면 이 건물은 더 높아 보인다. |
| 211 |
层出不穷 |
céngchūbùqióng |
끊임없이 나오다; 계속 생겨나다 |
新的问题层出不穷,大家都很忙。 Xīn de wèn tí céngchūbùqióng, dà jiā dōu hěn máng. 새로운 문제가 끊임없이 생겨 모두가 바쁘다. |
| 212 |
层次 |
céngcì |
층차; 구조; 단계 |
这篇文章层次清楚,容易读懂。 Zhè piān wén zhāng céngcì qīng chu, róng yì dú dǒng. 이 글은 구조가 분명해서 읽기 쉽다. |
| 213 |
插座 |
chāzuò |
콘센트; 전원 소켓 |
请把充电器插进插座。 Qǐng bǎ chōngdiànqì chā jìn chāzuò. 충전기를 콘센트에 꽂아 주세요. |
| 214 |
差别 |
chābié |
차이; 차별 |
两种方案差别不大。 Liǎng zhǒng fāng'àn chābié bù dà. 두 방안의 차이는 크지 않다. |
| 215 |
查获 |
cháhuò |
적발·압수하다; 찾아내다 |
海关查获了一批假商品。 Hǎiguān cháhuò le yī pī jiǎ shāngpǐn. 세관이 가짜 상품 한 무더기를 적발해 압수했다. |
| 216 |
岔 |
chà |
갈림길; 가지길; (길이) 갈라지다 |
前面有个岔路口,别走错。 Qiánmiàn yǒu gè chà lù kǒu, bié zǒu cuò. 앞에 갈림길이 있으니 길을 잘못 들지 마. |
| 217 |
刹那 |
chànà |
찰나; 순간 |
刹那,大家都安静了。 Chànà, dà jiā dōu ān jìng le. 순식간에 모두가 조용해졌다. |
| 218 |
诧异 |
chàyì |
의아하다; 놀랍다 |
他看到结果,显得十分诧异。 Tā kàn dào jié guǒ, xiǎnde shí fēn chàyì. 그는 결과를 보고 무척 의아해하는 표정이었다. |
| 219 |
柴油 |
cháiyóu |
디젤유; 경유 |
这台机器使用柴油,声音比较大。 Zhè tái jīqì shǐ yòng cháiyóu, shēng yīn bǐ jiào dà. 이 기계는 디젤을 써서 소리가 꽤 크다. |
| 220 |
搀 |
chān |
섞다; 섞어 넣다 |
奶奶把米搀进汤里。 Nǎi nai bǎ mǐ chān jìn tāng lǐ. 할머니가 밥을 국에 섞어 넣었다. |
| 221 |
馋 |
chán |
군침이 돌다; 먹고 싶어 하다 |
弟弟看见蛋糕就馋了。 Dì di kànjiàn dàn gāo jiù chán le. 동생은 케이크를 보자마자 군침을 흘렸다. |
| 222 |
缠绕 |
chánrào |
휘감다; 얽히다 |
它缠绕在椅子腿上。 Tā chánrào zài yǐzi tuǐ shàng. 그것이 의자 다리에 휘감겨 있었다. |
| 223 |
产业 |
chǎnyè |
산업 |
旅游产业带来当地就业。 Lǚ yóu chǎnyè dài lái dāngdì jiùyè. 관광 산업은 지역 일자리를 가져왔다. |
| 224 |
阐述 |
chǎnshù |
천명하다; 논술하다; 상세히 설명하다 |
他在会上阐述了自己的观点。 Tā zài huì shàng chǎnshù le zì jǐ de guāndiǎn. 그는 회의에서 자신의 관점을 설명했다. |
| 225 |
颤抖 |
chàndǒu |
떨다; 떨리다 |
她冷得不停颤抖。 Tā lěng de bù tíng chàndǒu. 그녀는 추워서 계속 떨었다. |
| 226 |
昌盛 |
chāngshèng |
번영; 창성 |
国家昌盛,生活会更好。 Guó jiā chāngshèng, shēng huó huì gèng hǎo. 나라가 번영하면 생활은 더 좋아질 것이다. |
| 227 |
尝试 |
chángshì |
시도하다; 시험해 보다 |
他决定尝试一种新的方法。 Tā jué dìng chángshì yī zhǒng xīn de fāng fǎ. 그는 새로운 방법을 시도해 보기로 했다. |
| 228 |
偿还 |
chánghuán |
상환하다; 갚다 |
他每个月按时偿还贷款。 Tā měi gè yuè àn shí chánghuán dàikuǎn. 그는 매달 제때 대출금을 상환한다. |
| 229 |
场合 |
chǎnghé |
경우; 자리; 상황 |
在正式场合,说话要注意礼貌。 Zài zhèng shì chǎnghé, shuō huà yào zhù yì lǐ mào. 공식적인 자리에서는 말할 때 예의를 갖춰야 한다. |
| 230 |
场面 |
chǎngmiàn |
장면; 광경; 분위기 |
婚礼上的场面非常热闹。 Hūnlǐ shàng de chǎngmiàn fēi cháng rè nao. 결혼식 장면은 매우 떠들썩했다. |
| 231 |
场所 |
chǎngsuǒ |
장소 |
这种场所需要安静。 Zhè zhǒng chǎngsuǒ xū yào ān jìng. 이런 장소는 조용해야 한다. |
| 232 |
敞开 |
chǎngkāi |
활짝 열다; (마음을) 터놓다 |
请把窗户敞开,让空气进来。 Qǐng bǎ chuāng hu chǎngkāi, ràng kōng qì jìn lái. 창문을 활짝 열어 공기가 들어오게 해 주세요. |
| 233 |
倡导 |
chàngdǎo |
주창하다; 장려하다; 권장하다 |
学校倡导学生运动。 Xuéxiào chàngdǎo xuésheng yùn dòng. 학교는 학생들의 운동을 권장한다. |
| 234 |
倡议 |
chàngyì |
제안; 발의 |
这个倡议得到很多支持。 Zhè gè chàngyì de dào hěn duō zhī chí. 이 제안은 많은 지지를 받았다. |
| 235 |
畅通 |
chàngtōng |
원활하다; 막힘이 없다 |
交通终于畅通了。 Jiāo tōng zhōng yú chàngtōng le. 교통이 마침내 원활해졌다. |
| 236 |
畅销 |
chàngxiāo |
잘 팔리다; 베스트셀러가 되다 |
这本书连续三个月畅销。 Zhè běn shū liánxù sān gè yuè chàngxiāo. 이 책은 3개월 연속으로 잘 팔렸다. |
| 237 |
超越 |
chāoyuè |
넘어서다; 초월하다 |
她努力训练,终于超越了自己。 Tā nǔ lì xùnliàn, zhōng yú chāoyuè le zì jǐ. 그녀는 열심히 훈련해 마침내 자신을 넘어섰다. |
| 238 |
钞票 |
chāopiào |
지폐 |
他把钞票整齐地放进钱包。 Tā bǎ chāopiào zhěngqí de fàng jìn qián bāo. 그는 지폐를 가지런히 지갑에 넣었다. |
| 239 |
朝代 |
cháodài |
왕조 |
这个朝代留下了很多建筑。 Zhè gè cháodài liú xià le hěn duō jiànzhù. 이 왕조는 많은 건축물을 남겼다. |
| 240 |
潮流 |
cháoliú |
조류; 유행; 트렌드 |
年轻人更容易接受新的潮流。 Nián qīng rén gèng róng yì jiē shòu xīn de cháoliú. 젊은이들은 새로운 유행을 더 쉽게 받아들인다. |
| 241 |
嘲笑 |
cháoxiào |
조롱하다; 비웃다 |
不要嘲笑别人的口音。 Bù yào cháoxiào bié rén de kǒuyīn. 남의 억양을 비웃지 마세요. |
| 242 |
巢穴 |
cháoxué |
둥지; 소굴 |
这片森林里有巢穴。 Zhè piàn sēn lín lǐ yǒu cháoxué. 이 숲에는 둥지가 있습니다. |
| 243 |
撤退 |
chètuì |
후퇴하다; 퇴각하다 |
大家开始撤退。 Dà jiā kāi shǐ chètuì. 모두가 후퇴하기 시작했다. |
| 244 |
撤销 |
chèxiāo |
취소하다; 철회하다 |
学校撤销了原来的通知。 Xuéxiào chèxiāo le yuán lái de tōng zhī. 학교는 원래의 공지를 취소했다. |
| 245 |
沉淀 |
chéndiàn |
침전하다; 가라앉다 |
材料慢慢沉淀到水底。 Cái liào màn màn chéndiàn dào shuǐ dǐ. 재료가 천천히 물 바닥으로 가라앉았다. |
| 246 |
沉闷 |
chénmèn |
침울하다; 답답하다 |
会议气氛很沉闷,大家都安静。 Huì yì qìfēn hěn chénmèn, dà jiā dōu ān jìng. 회의 분위기가 매우 침울해서 모두 조용했다. |
| 247 |
沉思 |
chénsī |
숙고; 깊이 생각함 |
他坐着沉思很久。 Tā zuò zhe chénsī hěn jiǔ. 그는 앉아서 오랫동안 곰곰이 생각했다. |
| 248 |
沉重 |
chénzhòng |
무겁다; 침통하다 |
这个消息让大家心情沉重。 Zhè gè xiāo xi ràng dà jiā xīn qíng chénzhòng. 이 소식은 모두의 마음을 무겁게 했다. |
| 249 |
沉着 |
chénzhuó |
침착하다; 냉정하다 |
遇到困难,他仍然很沉着。 Yù dào kùn nan, tā réng rán hěn chénzhuó. 어려움에 부딪혀도 그는 여전히 매우 침착했다. |
| 250 |
陈旧 |
chénjiù |
낡다; 구식이다 |
这些陈旧设备需要更换。 Zhè xiē chénjiù shèbèi xū yào gèng huàn. 이 낡은 장비들은 교체가 필요하다. |
| 251 |
陈列 |
chénliè |
진열하다; 전시하다 |
博物馆里陈列着古代工具。 Bówùguǎn lǐ chénliè zhe gǔdài gōngjù. 박물관에는 고대 도구들이 전시되어 있다. |
| 252 |
陈述 |
chénshù |
진술하다; 서술하다 |
请你把事情经过陈述清楚。 Qǐng nǐ bǎ shì qing jīng guò chénshù qīng chu. 무슨 일이 있었는지 분명하게 진술해 주세요. |
| 253 |
衬托 |
chèntuō |
돋보이게 하다; 부각하다 |
背景衬托出花的漂亮。 Bèijǐng chèntuō chū huā de piàoliang. 배경이 꽃의 아름다움을 돋보이게 한다. |
| 254 |
称心如意 |
chènxīnrúyì |
마음에 꼭 들다; 뜻대로 되다 |
这次旅行安排得称心如意。 Zhè cì lǚ xíng ān pái de chènxīnrúyì. 이번 여행은 바란 대로 만족스럽게 잘 짜였다. |
| 255 |
称号 |
chēnghào |
칭호; 타이틀 |
他获得了优秀老师的称号。 Tā huò dé le yōu xiù lǎoshī de chēnghào. 그는 ‘우수 교사’ 칭호를 받았다. |
| 256 |
盛 |
chéng |
(음식 등을) 뜨다; 담다 |
请把汤盛到碗里。 Qǐng bǎ tāng chéng dào wǎn lǐ. 국을 그릇에 떠 주세요. |
| 257 |
橙 |
chéng |
오렌지; 등자 |
这个橙很甜。 Zhè gè chéng hěn tián. 이 오렌지는 아주 달다. |
| 258 |
乘 |
chéng |
타다; 승차하다 |
我们乘地铁去机场。 Wǒmen chéng dì tiě qù jī chǎng. 우리는 지하철을 타고 공항에 간다. |
| 259 |
承办 |
chéngbàn |
주관하다; 맡아 개최하다 |
这次比赛由我们学校承办。 Zhè cì bǐ sài yóu wǒmen xuéxiào chéngbàn. 이번 대회는 우리 학교가 주관한다. |
| 260 |
承包 |
chéngbāo |
도급하다; (일을) 계약 맡다 |
他承包了这个项目。 Tā chéngbāo le zhè gè xiàngmù. 그는 이 프로젝트를 도급 맡았다. |
| 261 |
承诺 |
chéngnuò |
약속하다; 약속 |
今天的承诺很重要。 Jīntiān de chéngnuò hěn zhòng yào. 오늘의 약속은 매우 중요하다. |
| 262 |
城堡 |
chéngbǎo |
성; 성채 |
孩子在沙滩上搭了一个城堡。 Hái zi zài shātān shàng dā le yī gè chéngbǎo. 아이는 해변에서 성 하나를 만들었다. |
| 263 |
成本 |
chéngběn |
원가; 비용 |
材料价格上涨,成本也提高了。 Cái liào jià gé shàng zhǎng, chéngběn yě tí gāo le. 재료 가격이 올라 비용도 증가했다. |
| 264 |
成交 |
chéngjiāo |
거래가 성사되다; 성약 |
双方谈了半小时,最后成交了。 Shuāngfāng tán le bàn xiǎo shí, zuì hòu chéngjiāo le. 양측은 30분 동안 얘기한 끝에 마침내 거래를 성사시켰다. |
| 265 |
成天 |
chéngtiān |
하루 종일; 늘 |
他成天使用电脑,很少运动。 Tā chéngtiān shǐ yòng diànnǎo, hěn shǎo yùn dòng. 그는 하루 종일 컴퓨터만 사용하고 운동은 거의 하지 않는다. |
| 266 |
成效 |
chéngxiào |
성과; 효과 |
新办法很快显示出成效。 Xīn bàn fǎ hěn kuài xiǎnshì chū chéngxiào. 새 방법은 곧바로 성과를 보였다. |
| 267 |
成心 |
chéngxīn |
일부러; 고의로 |
他成心把门关上,不让我们进去。 Tā chéngxīn bǎ mén guān shàng, bù ràng wǒmen jìn qù. 그는 일부러 문을 닫아 우리가 들어가지 못하게 했다. |
| 268 |
成员 |
chéngyuán |
구성원; 회원 |
每个成员都要按时参加会议。 Měi gè chéngyuán dōu yào àn shí cān jiā huì yì. 모든 구성원은 정시에 회의에 참석해야 한다. |
| 269 |
惩罚 |
chéngfá |
처벌하다; 징벌 |
学校会惩罚作弊的学生。 Xuéxiào huì chéngfá zuòbì de xuésheng. 학교는 부정행위를 한 학생을 처벌할 것이다. |
| 270 |
诚挚 |
chéngzhì |
진심 어린; 성심성의의 |
请接受我们诚挚的感谢。 Qǐng jiē shòu wǒmen chéngzhì de gǎn xiè. 저희의 진심 어린 감사의 마음을 받아 주세요. |
| 271 |
澄清 |
chéngqīng |
명확히 하다; 해명하다 |
他说明情况,澄清了事实。 Tā shuō míng qíng kuàng, chéngqīng le shìshí. 그는 상황을 설명해 사실을 명확히 했다. |
| 272 |
呈现 |
chéngxiàn |
드러내다; 나타내다 |
结果呈现出明显变化。 Jié guǒ chéngxiàn chū míngxiǎn biàn huà. 결과에서 뚜렷한 변화가 나타났다. |
| 273 |
秤 |
chèng |
저울 |
厨房里有一台旧秤。 Chú fáng lǐ yǒu yī tái jiù chèng. 부엌에 낡은 저울 한 대가 있다. |
| 274 |
吃苦 |
chīkǔ |
고생하다; 고난을 견디다 |
年轻人要能吃苦,也要努力成长。 Nián qīng rén yào néng chīkǔ, yě yào nǔ lì chéngzhǎng. 젊은이는 고생을 견딜 줄도 알아야 하고, 열심히 성장해야 한다. |
| 275 |
吃力 |
chīlì |
힘들다; 버겁다 |
这本书太重,拿起来很吃力。 Zhè běn shū tài zhòng, ná qǐ lái hěn chīlì. 이 책은 너무 무거워서 들기가 힘들다. |
| 276 |
迟钝 |
chídùn |
무디다; 둔하다 |
这把刀用久了,已经有些迟钝。 Zhè bǎ dāo yòng jiǔ le, yǐ jīng yǒu xiē chídùn. 이 칼은 오래 써서 이미 좀 무뎌졌다. |
| 277 |
迟缓 |
chíhuǎn |
더디다; 굼뜨다 |
由于天气原因,进展迟缓。 Yóu yú tiānqì yuán yīn, jìnzhǎn chíhuǎn. 날씨 때문에 진척이 더디다. |
| 278 |
迟疑 |
chíyí |
망설이다; 주저하다 |
面对邀请,他迟疑了几秒。 Miànduì yāo qǐng, tā chíyí le jǐ miǎo. 초대를 받고 그는 몇 초 동안 망설였다. |
| 279 |
持久 |
chíjiǔ |
지속적이다; 오래가다 |
真正的友谊需要持久的信任。 Zhēn zhèng de yǒu yì xū yào chíjiǔ de xìnrèn. 진정한 우정에는 오래 지속되는 신뢰가 필요하다. |
| 280 |
赤道 |
chìdào |
적도 |
赤道附近一年都很热。 Chìdào fù jìn yī nián dōu hěn rè. 적도 근처는 1년 내내 덥다. |
| 281 |
赤字 |
chìzì |
적자 |
公司连续两年出现赤字。 Gōng sī liánxù liǎng nián chū xiàn chìzì. 그 회사는 2년 연속 적자가 났다. |
| 282 |
冲动 |
chōngdòng |
충동; 충동적이다 |
别冲动做决定。 Bié chōngdòng zuò jué dìng. 충동적으로 결정하지 마라. |
| 283 |
冲击 |
chōngjī |
충격하다; 타격하다 |
洪水冲击着堤坝。 Hóngshuǐ chōngjī zhe dībà. 홍수가 제방을 들이받고 있었다. |
| 284 |
冲突 |
chōngtū |
충돌; 갈등 |
两人观点相反,发生了冲突。 Liǎng rén guāndiǎn xiāng fǎn, fā shēng le chōngtū. 두 사람의 견해가 반대여서 충돌이 발생했다. |
| 285 |
充当 |
chōngdāng |
~을 맡다; ~로 활동하다 |
他在活动里充当主持人。 Tā zài huó dòng lǐ chōngdāng zhǔchí rén. 그는 행사에서 사회자를 맡았다. |
| 286 |
充沛 |
chōngpèi |
충만하다; 풍부하다 |
空气好,精力也很充沛。 Kōng qì hǎo, jīnglì yě hěn chōngpèi. 공기가 좋으니 기운도 매우 넘친다. |
| 287 |
充实 |
chōngshí |
충실하다; 알차다 |
读书让生活很充实。 Dú shū ràng shēng huó hěn chōngshí. 독서는 삶을 충실하게 만든다. |
| 288 |
充足 |
chōngzú |
충분하다; 넉넉하다 |
我们准备了充足的水和食物。 Wǒmen zhǔn bèi le chōngzú de shuǐ hé shíwù. 우리는 물과 음식을 충분히 준비했다. |
| 289 |
崇拜 |
chóngbài |
숭배하다; 우러러보다 |
他从小就崇拜那位科学家。 Tā cóng xiǎo jiù chóngbài nà wèi kē xué jiā. 그는 어릴 때부터 그 과학자를 동경해 왔다. |
| 290 |
崇高 |
chónggāo |
숭고하다; 고상하다 |
医生的职业很崇高。 Yīshēng de zhí yè hěn chónggāo. 의사의 직업은 매우 숭고하다. |
| 291 |
崇敬 |
chóngjìng |
숭경하다; 존경하다 |
学生对这位老教授十分崇敬。 Xuésheng duì zhè wèi lǎo jiào shòu shí fēn chóngjìng. 학생들은 그 노교수를 매우 존경한다. |
| 292 |
重叠 |
chóngdié |
겹치다; 중복되다 |
这两张表格内容有部分重叠。 Zhè liǎng zhāng biǎo gé nèi róng yǒu bù fen chóngdié. 이 두 표의 내용은 일부가 겹친다. |
| 293 |
筹备 |
chóubèi |
준비하다; 기획하다 |
学校正在筹备毕业典礼。 Xuéxiào zhèng zài chóubèi bì yè diǎnlǐ. 학교는 졸업식을 준비하고 있다. |
| 294 |
稠密 |
chóumì |
빽빽하다; 조밀하다 |
森林稠密,路很难走。 Sēn lín chóumì, lù hěn nán zǒu. 숲이 빽빽해서 길이 걷기 어렵다. |
| 295 |
丑恶 |
chǒu'è |
추악하다; 흉악하다 |
这种丑恶行为必须受到批评。 Zhè zhǒng chǒu'è xíngwéi bì xū shòu dào pī píng. 이런 추악한 행동은 반드시 비판받아야 한다. |
| 296 |
出路 |
chūlù |
출구; 활로 |
遇到困难,我们能找到出路。 Yù dào kùn nan, wǒmen néng zhǎo dào chūlù. 어려움을 만나도 우리는 활로를 찾을 수 있다. |
| 297 |
出卖 |
chūmài |
팔아넘기다; 배신하다 |
为了钱出卖朋友是不对的。 Wèi le qián chūmài péngyou shì bù duì de. 돈 때문에 친구를 배신하는 것은 옳지 않다. |
| 298 |
出身 |
chūshēn |
출신; 태생 |
他出身贫困,却努力改变命运。 Tā chūshēn pínkùn, què nǔ lì gǎi biàn mìngyùn. 그는 가난한 집안 출신이지만 운명을 바꾸기 위해 열심히 노력했다. |
| 299 |
出神 |
chūshén |
넋이 빠지다; 정신이 팔리다 |
她看风景看得出神,没有听到我叫她。 Tā kàn fēngjǐng kàn de chūshén, méiyǒu tīng dào wǒ jiào tā. 그녀는 풍경에 너무 정신이 팔려 내가 부르는 소리를 듣지 못했다. |
| 300 |
出息 |
chūxi |
장래성; 출세 |
只要努力,孩子将来会有出息。 Zhǐ yào nǔ lì, hái zi jiāng lái huì yǒu chūxi. 열심히만 하면 아이는 훗날 장래가 있을 것이다. |
| 301 |
初步 |
chūbù |
초보적인; 예비의 |
调查已经有了初步结果。 Diào chá yǐ jīng yǒu le chūbù jié guǒ. 조사는 이미 초보적인 결과가 나왔다. |
| 302 |
除 |
chú |
~을 제외하고; ~ 외에는 |
除你以外,大家都到了。 Chú nǐ yǐ wài, dà jiā dōu dào le. 너만 빼고 모두 도착했다. |
| 303 |
储备 |
chǔbèi |
비축하다; 비축 |
仓库里储备了很多粮食。 Cāngkù lǐ chǔbèi le hěn duō liángshi. 창고에 곡식을 많이 비축해 두었다. |
| 304 |
储存 |
chǔcún |
저장하다; 보관하다 |
照片可以储存在电脑里。 Zhào piàn kě yǐ chǔcún zài diànnǎo lǐ. 사진은 컴퓨터에 저장할 수 있다. |
| 305 |
储蓄 |
chǔxù |
저축하다; 저축 |
她把一部分工资存为储蓄。 Tā bǎ yī bù fen gōng zī cún wèi chǔxù. 그녀는 월급의 일부를 저축으로 모아 둔다. |
| 306 |
处分 |
chǔfèn |
징계(처분); 처분하다 |
他违反纪律,受到了学校处分。 Tā wéifǎn jìlǜ, shòu dào le xuéxiào chǔfèn. 그는 규율을 어겨 학교로부터 징계를 받았다. |
| 307 |
处境 |
chǔjìng |
처지; 상황 |
她现在处境困难,需要帮助。 Tā xiànzài chǔjìng kùn nan, xū yào bāng zhù. 그녀는 지금 처지가 어려워 도움이 필요하다. |
| 308 |
处置 |
chǔzhì |
처리하다; 처분하다 |
这些旧设备由学校统一处置。 Zhè xiē jiù shèbèi yóu xuéxiào tǒngyī chǔzhì. 이 낡은 장비들은 학교가 일괄 처리한다. |
| 309 |
触犯 |
chùfàn |
위반하다; (법 등을) 어기다 |
这种行为已经触犯了法律。 Zhè zhǒng xíngwéi yǐ jīng chùfàn le fǎ lǜ. 이런 행위는 이미 법을 위반했다. |
| 310 |
穿越 |
chuānyuè |
가로지르다; 통과하다 |
地铁穿越城市,开向远方。 Dì tiě chuānyuè chéng shì, kāi xiàng yuǎn fāng. 지하철은 도시를 가로질러 멀리로 달려간다. |
| 311 |
川流不息 |
chuānliúbùxī |
끊임없이 이어지다; 줄지어 계속 흐르다 |
节日的路上行人川流不息。 Jié rì de lù shàng xíngrén chuānliúbùxī. 명절의 길에는 보행자가 끊임없이 이어졌다. |
| 312 |
船舶 |
chuánbó |
선박; 배 |
港口停着许多大型船舶。 Gǎngkǒu tíng zhe xǔ duō dàxíng chuánbó. 항구에는 대형 선박이 많이 정박해 있다. |
| 313 |
传达 |
chuándá |
전달하다; 전하다 |
秘书把会议精神传达给各部门。 Mìshū bǎ huì yì jīngshén chuándá gěi gè bùmén. 비서가 회의의 정신을 각 부서에 전달했다. |
| 314 |
传单 |
chuándān |
전단지; 유인물 |
志愿者在门口发传单。 Zhìyuànzhě zài mén kǒu fā chuándān. 자원봉사자들이 입구에서 전단지를 나눠 주었다. |
| 315 |
传授 |
chuánshòu |
전수하다; 가르치다 |
老师把经验传授给年轻人。 Lǎoshī bǎ jīng yàn chuánshòu gěi nián qīng rén. 선생님은 경험을 젊은이들에게 전수했다. |
| 316 |
喘气 |
chuǎnqì |
헐떡이다; 숨을 헐떡거리다 |
运动让他直喘气。 Yùn dòng ràng tā zhí chuǎnqì. 운동 때문에 그는 계속 헐떡거렸다. |
| 317 |
串 |
chuàn |
송이; 꼬치; 줄 |
她买了一串葡萄带回家。 Tā mǎi le yī chuàn pú tao dài huí jiā. 그녀는 포도 한 송이를 사서 집으로 가져갔다. |
| 318 |
床单 |
chuángdān |
침대 시트; 침대보 |
请把干净床单换上。 Qǐng bǎ gān jìng chuángdān huàn shàng. 깨끗한 침대 시트로 갈아 끼워 주세요. |
| 319 |
创立 |
chuànglì |
설립하다; 창립하다 |
他和朋友共同创立这家公司。 Tā hé péngyou gòng tóng chuànglì zhè jiā gōng sī. 그는 친구와 함께 이 회사를 공동으로 설립했다. |
| 320 |
创新 |
chuàngxīn |
혁신하다; 혁신 |
企业要发展,就必须不断创新。 Qǐyè yào fā zhǎn, jiù bì xū búduàn chuàngxīn. 기업이 발전하려면 끊임없이 혁신해야 한다. |
| 321 |
创业 |
chuàngyè |
창업하다; 사업을 시작하다 |
毕业了,他选择创业。 Bì yè le, tā xuǎn zé chuàngyè. 졸업 후 그는 창업을 선택했다. |
| 322 |
创作 |
chuàngzuò |
창작(하다) |
作家在安静的房间里创作。 Zuò jiā zài ān jìng de fáng jiān lǐ chuàngzuò. 작가는 조용한 방에서 창작을 한다. |
| 323 |
吹牛 |
chuīniú |
허풍 떨다; 자랑하다 |
他爱吹牛,大家都不太相信他。 Tā ài chuīniú, dà jiā dōu bù tài xiāng xìn tā. 그는 허풍을 잘 떨어서 사람들은 그를 별로 믿지 않는다. |
| 324 |
吹捧 |
chuīpěng |
아첨하다; 과장해 칭찬하다 |
不要过分吹捧一般成绩。 Bù yào guòfèn chuīpěng yī bān chéng jì. 평범한 성적을 지나치게 치켜세우지 마라. |
| 325 |
炊烟 |
chuīyān |
밥 짓는 연기; 취사 연기 |
傍晚可以看到炊烟。 Bàngwǎn kě yǐ kàn dào chuīyān. 해질 무렵이면 밥 짓는 연기를 볼 수 있다. |
| 326 |
锤 |
chuí |
망치 |
工人需要一把锤。 Gōngrén xū yào yī bǎ chuí. 노동자는 망치 한 자루가 필요하다. |
| 327 |
垂直 |
chuízhí |
수직의 |
这两个方向保持垂直。 Zhè liǎng gè fāng xiàng bǎochí chuízhí. 이 두 방향은 수직을 유지한다. |
| 328 |
纯粹 |
chúncuì |
순수하다; 온전히(…일 뿐이다) |
他纯粹想帮助大家。 Tā chúncuì xiǎng bāng zhù dà jiā. 그는 순전히 모두를 돕고 싶어 한다. |
| 329 |
纯洁 |
chúnjié |
순결하다; 티 없이 맑다 |
她的笑很纯洁。 Tā de xiào hěn chúnjié. 그녀의 미소는 매우 티 없이 맑다. |
| 330 |
磁带 |
cídài |
카세트테이프; 자기 테이프 |
爷爷还保存着老磁带。 Yé ye hái bǎocún zhe lǎo cídài. 할아버지는 아직도 오래된 카세트테이프를 보관하고 있다. |
| 331 |
慈祥 |
cíxiáng |
자애롭다; 인자하다 |
奶奶的目光很慈祥。 Nǎi nai de mùguāng hěn cíxiáng. 할머니의 눈빛은 매우 자애롭다. |
| 332 |
慈善 |
císhàn |
자선(활동) |
这家企业每年都参加慈善活动。 Zhè jiā qǐyè měi nián dōu cān jiā císhàn huó dòng. 이 기업은 매년 자선 활동에 참여한다. |
| 333 |
雌雄 |
cíxióng |
암수; 수컷과 암컷 |
这种动物有雌雄区别。 Zhè zhǒng dòng wù yǒu cíxióng qū bié. 이 동물은 암수의 구별이 있다. |
| 334 |
刺 |
cì |
가시 |
花上有刺,小心一点。 Huā shàng yǒu cì, xiǎo xīn yī diǎn. 꽃에 가시가 있으니 조심해라. |
| 335 |
次品 |
cìpǐn |
불량품; 결함 제품 |
这批次品不能销售。 Zhè pī cìpǐn bù néng xiāoshòu. 이 불량품 물량은 판매할 수 없다. |
| 336 |
次序 |
cìxù |
순서; 차례 |
请根据次序走进教室。 Qǐng gēn jù cìxù zǒu jìn jiào shì. 순서에 따라 교실로 들어가 주세요. |
| 337 |
伺候 |
cìhou |
모시다; 돌보다; 시중들다 |
她认真伺候生病的母亲。 Tā rèn zhēn cìhou shēng bìng de mǔ qīn. 그녀는 병든 어머니를 정성껏 돌본다. |
| 338 |
丛 |
cóng |
한 무리; 한 덩어리(군락) |
一丛花开在窗户下。 Yī cóng huā kāi zài chuāng hu xià. 창문 아래에서 꽃 한 무리가 피어 있었다. |
| 339 |
从容 |
cóngróng |
침착하다; 여유롭다 |
面对提问,他回答得很从容。 Miànduì tíwèn, tā huí dá de hěn cóngróng. 질문에 직면해서도 그는 침착하게 대답했다. |
| 340 |
凑合 |
còuhuo |
대충 때우다; 임시로 맞추다 |
这顿米饭简单凑合一下就行。 Zhè dùn mǐfàn jiǎn dān còuhuo yī xià jiù xíng. 이번 끼니는 간단히 대충 때우면 된다. |
| 341 |
粗鲁 |
cūlǔ |
무례하다; 거칠다 |
对服务员说话粗鲁是不礼貌的。 Duì fú wù yuán shuō huà cūlǔ shì bù lǐ mào de. 서비스 직원에게 무례하게 말하는 것은 예의가 아니다. |
| 342 |
窜 |
cuàn |
휙 달려들다; 재빨리 뛰어들다 |
那只猫一下窜进了厨房。 Nà zhǐ māo yī xià cuàn jìn le chú fáng. 그 고양이는 갑자기 부엌으로 휙 뛰어 들어갔다. |
| 343 |
摧残 |
cuīcán |
잔혹하게 해치다; 파괴하다 |
疾病摧残了他的身体。 Jíbìng cuīcán le tā de shēn tǐ. 질병이 그의 몸을 망가뜨렸다. |
| 344 |
脆弱 |
cuìruò |
취약하다; 연약하다 |
这件玻璃十分脆弱。 Zhè jiàn bōli shí fēn cuìruò. 이 유리 제품은 매우 깨지기 쉽다. |
| 345 |
搓 |
cuō |
비비다; 문지르다 |
洗衣服,她先搓一搓。 Xǐ yīfu, tā xiān cuō yī cuō. 빨래를 할 때 그녀는 먼저 조금 비빈다. |
| 346 |
磋商 |
cuōshāng |
협상하다; 논의하다 |
双方还在就价格问题磋商。 Shuāngfāng hái zài jiù jià gé wèn tí cuōshāng. 양측은 아직 가격 문제를 놓고 협상 중이다. |
| 347 |
挫折 |
cuòzhé |
좌절; 시련 |
这次挫折没有让他放弃。 Zhè cì cuòzhé méiyǒu ràng tā fàng qì. 이번 좌절은 그를 포기하게 만들지 못했다. |
| 348 |
搭 |
dā |
어울리다; 걸치다/타다(교통수단) |
这条围巾和外套很搭。 Zhè tiáo wéijīn hé wài tào hěn dā. 이 목도리는 코트와 잘 어울린다. |
| 349 |
搭档 |
dādàng |
파트너; 동료 |
他和朋友是多年的工作搭档。 Tā hé péngyou shì duō nián de gōngzuò dādàng. 그와 친구는 여러 해 동안 함께 일해 온 업무 파트너다. |
| 350 |
搭配 |
dāpèi |
매치하다; 조합하다 |
这件衬衫搭配裤子很好看。 Zhè jiàn chèn shān dāpèi kù zi hěn hǎo kàn. 이 셔츠는 바지와 함께 입으면 보기 좋다. |
| 351 |
答辩 |
dábiàn |
구두심사(디펜스); 변론하다 |
他参加毕业答辩。 Tā cān jiā bì yè dábiàn. 그는 졸업 논문 구두심사에 참가한다. |
| 352 |
答复 |
dáfù |
답변하다; 회신하다 |
请在明天中午以前给我答复。 Qǐng zài míngtiān zhōngwǔ yǐ qián gěi wǒ dáfù. 내일 정오 전까지 답변을 주세요. |
| 353 |
达成 |
dáchéng |
달성하다; (합의에) 이르다 |
经过多次谈判,双方终于达成协议。 Jīng guò duō cì tánpàn, shuāngfāng zhōng yú dáchéng xiéyì. 여러 차례의 협상 끝에 양측은 마침내 합의에 도달했다. |
| 354 |
打包 |
dǎbāo |
포장하다; (음식을) 싸 가다 |
吃不完的米饭可以打包。 Chī bù wán de mǐfàn kě yǐ dǎbāo. 다 먹지 못한 밥은 포장해 갈 수 있다. |
| 355 |
打官司 |
dǎguānsi |
소송하다; 재판을 걸다 |
为了土地,他打官司两年。 Wèi le tǔdì, tā dǎguānsi liǎng nián. 토지 문제로 그는 2년 동안 소송을 했다. |
| 356 |
打击 |
dǎjī |
타격하다; (범죄 등을) 단속하다 |
失败没有打击他的信心。 Shī bài méiyǒu dǎjī tā de xìn xīn. 실패는 그의 자신감을 꺾지 못했다. |
| 357 |
打架 |
dǎjià |
싸우다; 몸싸움하다 |
两个孩子由于玩具打架了。 Liǎng gè hái zi yóu yú wánjù dǎjià le. 두 아이는 장난감 때문에 싸웠다. |
| 358 |
打量 |
dǎliang |
훑어보다; 위아래로 재다 |
老人打量了我一会儿。 Lǎo rén dǎliang le wǒ yī huì er. 그 노인은 한동안 나를 위아래로 훑어보았다. |
| 359 |
打猎 |
dǎliè |
사냥하다 |
当地已经禁止在森林里打猎。 Dāngdì yǐ jīng jìn zhǐ zài sēn lín lǐ dǎliè. 현지에서는 이미 숲에서 사냥하는 것이 금지되었다. |
| 360 |
打仗 |
dǎzhàng |
전쟁하다; 싸우다 |
他在边境打仗。 Tā zài biānjìng dǎzhàng. 그는 국경에서 전쟁을 치르고 있다. |
| 361 |
大不了 |
dàbuliǎo |
기껏해야; 최악의 경우 |
大不了我们明天再来一次。 Dàbuliǎo wǒmen míngtiān zài lái yī cì. 최악의 경우 우리 내일 다시 한 번 오면 돼. |
| 362 |
大臣 |
dàchén |
대신; 대신(大臣) |
古代大臣要给皇帝提建议。 Gǔdài dàchén yào gěi huángdì tí jiàn yì. 고대에는 대신들이 황제에게 건의를 해야 했다. |
| 363 |
大伙儿 |
dàhuǒr |
여러분; 모두 |
大伙儿一起动手,很快就收拾好了。 Dàhuǒr yī qǐ dòngshǒu, hěn kuài jiù shōu shi hǎo le. 모두가 함께 손을 보태 금방 정리했다. |
| 364 |
大肆 |
dàsì |
대대적으로; 마구 |
企业大肆宣传新产品。 Qǐyè dàsì xuānchuán xīn chǎnpǐn. 그 기업은 신제품을 대대적으로 홍보했다. |
| 365 |
大体 |
dàtǐ |
대체로; 전반적으로 |
我大体了解了你的计划。 Wǒ dàtǐ liǎo jiě le nǐ de jì huà. 나는 네 계획을 대체로 이해했다. |
| 366 |
大意 |
dàyi |
부주의하다; 소홀하다 |
他太大意,把护照留在家里。 Tā tài dàyi, bǎ hù zhào liú zài jiā lǐ. 그는 너무 부주의해서 여권을 집에 두고 왔다. |
| 367 |
大致 |
dàzhì |
대략; 대체로 |
报告的内容大致分为三部分。 Bàogào de nèi róng dàzhì fēn wèi sān bù fen. 보고서의 내용은 대략 세 부분으로 나뉜다. |
| 368 |
歹徒 |
dǎitú |
범인; 악당 |
警察很快抓住了歹徒。 Jǐng chá hěn kuài zhuā zhù le dǎitú. 경찰은 재빨리 범인을 붙잡았다. |
| 369 |
带领 |
dàilǐng |
인솔하다; 이끌다 |
老师带领学生参观博物馆。 Lǎoshī dàilǐng xuésheng cān guān bówùguǎn. 선생님은 학생들을 인솔해 박물관을 견학했다. |
| 370 |
代价 |
dàijià |
대가; 비용 |
追求速度也要考虑代价。 Zhuīqiú sù dù yě yào kǎo lǜ dàijià. 속도를 추구할 때는 대가도 고려해야 한다. |
| 371 |
代理 |
dàilǐ |
대리인; 대리하다 |
他是这家公司的代理。 Tā shì zhè jiā gōng sī de dàilǐ. 그는 이 회사의 대리인이다. |
| 372 |
逮捕 |
dàibǔ |
체포하다 |
警察逮捕了歹徒。 Jǐng chá dàibǔ le dǎitú. 경찰이 범인을 체포했다. |
| 373 |
怠慢 |
dàimàn |
홀대하다; 소홀히 대하다 |
客人来了,我们不能怠慢。 Kè rén lái le, wǒmen bù néng dàimàn. 손님이 왔으니 우리는 홀대해서는 안 된다. |
| 374 |
担保 |
dānbǎo |
보증하다; 담보로 보증하다 |
朋友为他的贷款做了担保。 Péngyou wèi tā de dàikuǎn zuò le dānbǎo. 친구가 그의 대출을 보증해 주었다. |
| 375 |
胆怯 |
dǎnqiè |
겁이 나다; 소심하다 |
第一次上台,他显得有些胆怯。 Dì yī cì shàng tái, tā xiǎnde yǒu xiē dǎnqiè. 처음 무대에 올라서 그는 다소 겁먹은 듯했다. |
| 376 |
淡季 |
dànjì |
비수기 |
旅游淡季,人很少。 Lǚ yóu dànjì, rén hěn shǎo. 관광 비수기에는 사람이 매우 적다. |
| 377 |
淡水 |
dànshuǐ |
담수 |
这里缺少淡水。 Zhè lǐ quē shǎo dànshuǐ. 이곳은 담수가 부족하다. |
| 378 |
蛋白质 |
dànbáizhì |
단백질 |
鸡蛋有丰富的蛋白质。 Jī dàn yǒu fēng fù de dànbáizhì. 달걀에는 단백질이 풍부하다. |
| 379 |
诞辰 |
dànchén |
탄신; 탄생 기념일 |
今天是那位科学家的诞辰。 Jīntiān shì nà wèi kē xué jiā de dànchén. 오늘은 그 과학자의 탄생 기념일이다. |
| 380 |
诞生 |
dànshēng |
탄생하다; 생겨나다 |
新的计划在会议里诞生。 Xīn de jì huà zài huì yì lǐ dànshēng. 새 계획이 회의에서 탄생했다. |
| 381 |
当场 |
dāngchǎng |
그 자리에서; 현장에서 |
发现错误,他当场道歉。 Fā xiàn cuò wù, tā dāngchǎng dào qiàn. 실수를 발견하자 그는 그 자리에서 사과했다. |
| 382 |
当初 |
dāngchū |
당초; 처음에 |
当初选择这条路的人不多。 Dāngchū xuǎn zé zhè tiáo lù de rén bù duō. 처음에 이 길을 선택한 사람은 많지 않았다. |
| 383 |
当代 |
dāngdài |
현대의; 당대의 |
作品反映当代青年生活。 Zuòpǐn fǎnyìng dāngdài qīng nián shēng huó. 그 작품은 현대 청년의 생활을 반영한다. |
| 384 |
当面 |
dāngmiàn |
면전에서; 직접 만나서 |
有问题最好当面说清楚。 Yǒu wèn tí zuì hǎo dāngmiàn shuō qīng chu. 문제가 있으면 직접 만나 분명히 말하는 것이 가장 좋다. |
| 385 |
当前 |
dāngqián |
현재의; 당면한 |
当前最重要的是保证安全。 Dāngqián zuì zhòng yào de shì bǎo zhèng ān quán. 현재 가장 중요한 것은 안전을 보장하는 것이다. |
| 386 |
当事人 |
dāngshìrén |
당사자 |
要听当事人的说明。 Yào tīng dāngshìrén de shuō míng. 당사자의 설명을 들어야 한다. |
| 387 |
当务之急 |
dāngwùzhījí |
당면한 급선무 |
帮助群众是当务之急。 Bāng zhù qúnzhòng shì dāngwùzhījí. 대중을 돕는 것이 당면한 급선무다. |
| 388 |
当选 |
dāngxuǎn |
당선되다; 선출되다 |
她以高票当选学生会主席。 Tā yǐ gāo piào dāngxuǎn xuésheng huì zhǔxí. 그녀는 높은 득표로 학생회 회장에 당선되었다. |
| 389 |
党 |
dǎng |
정당; 당 |
他想参加党组织。 Tā xiǎng cān jiā dǎng zǔzhī. 그는 당 조직에 가입하고 싶어 한다. |
| 390 |
档案 |
dàng'àn |
(문서) 기록; 인사기록(파일) |
人事档案必须妥善保存。 Rénshì dàng'àn bì xū tuǒshàn bǎocún. 인사 기록은 반드시 제대로 보관해야 한다. |
| 391 |
档次 |
dàngcì |
등급; 격 |
这家饭店档次高,价格也贵。 Zhè jiā fàndiàn dàngcì gāo, jià gé yě guì. 이 식당은 등급이 높고 가격도 비싸다. |
| 392 |
倒闭 |
dǎobì |
도산하다; 폐업하다 |
经营不好,那家饭店去年倒闭了。 Jīngyíng bù hǎo, nà jiā fàndiàn qù nián dǎobì le. 경영이 좋지 않아 그 식당은 지난해 폐업했다. |
| 393 |
导弹 |
dǎodàn |
미사일 |
新闻报道说导弹已经发射。 Xīn wén bàodào shuō dǎodàn yǐ jīng fāshè. 뉴스 보도에 따르면 미사일이 이미 발사되었다고 한다. |
| 394 |
导航 |
dǎoháng |
내비게이션; 길 안내 |
没有导航,我们很容易迷路。 Méiyǒu dǎoháng, wǒmen hěn róng yì mí lù. 내비게이션이 없으면 우리는 쉽게 길을 잃는다. |
| 395 |
导向 |
dǎoxiàng |
지향; 방향 설정 |
教育应该以学生发展为导向。 Jiào yù yīng gāi yǐ xuésheng fā zhǎn wèi dǎoxiàng. 교육은 학생의 발전을 지향해야 한다. |
| 396 |
捣乱 |
dǎoluàn |
훼방 놓다; 말썽부리다 |
上课不要故意捣乱。 Shàng kè bù yào gù yì dǎoluàn. 수업 시간에 일부러 훼방 놓지 마라. |
| 397 |
稻谷 |
dàogǔ |
벼(탈곡 전); 볍씨 |
稻谷已经成熟了。 Dàogǔ yǐ jīng chéngshú le. 벼가 이미 익었다. |
| 398 |
盗窃 |
dàoqiè |
절도하다; 도둑질하다 |
商店安装设备防止盗窃。 Shāngdiàn ānzhuāng shèbèi fángzhǐ dàoqiè. 가게는 절도를 막기 위해 장비를 설치했다. |
| 399 |
得不偿失 |
débùchángshī |
손해가 이득을 상쇄하지 못하다; 득보다 실이 크다 |
为了省钱买低质量材料,最后得不偿失。 Wèi le shěng qián mǎi dī zhì liàng cái liào, zuì hòu débùchángshī. 돈을 아끼려고 저품질 재료를 샀다가 결국 득보다 실이 컸다. |
| 400 |
得力 |
délì |
유능하다; 큰 도움이 되다 |
他是经理最得力的助手。 Tā shì jīng lǐ zuì délì de zhùshǒu. 그는 매니저가 가장 신임하는 유능한 조수다. |
| 401 |
得天独厚 |
détiāndúhòu |
천혜의 조건을 갖추다; 타고난 유리한 조건을 지니다 |
这个城市发展旅游得天独厚。 Zhè gè chéng shì fā zhǎn lǚ yóu détiāndúhòu. 이 도시는 관광을 발전시키기에 천혜의 조건을 갖추고 있다. |
| 402 |
得罪 |
dézuì |
남의 미움을 사다; (말·행동으로) 실례하다/거슬리게 하다 |
说话太直接,容易得罪别人。 Shuō huà tài zhí jiē, róng yì dézuì bié rén. 말을 너무 직설적으로 하면 남의 기분을 상하게 하기 쉽다. |
| 403 |
蹬 |
dēng |
(발로) 차다; (발로) 걷어차서 열다 |
他一脚蹬开了坏掉的门。 Tā yī jiǎo dēng kāi le huài diào de mén. 그는 한 발로 고장 난 문을 걷어차 열었다. |
| 404 |
灯笼 |
dēnglong |
등롱; 초롱 |
春节,门口挂满了红灯笼。 Chūn jié, mén kǒu guà mǎn le hóng dēnglong. 춘절에는 입구에 붉은 등롱이 가득 걸린다. |
| 405 |
登陆 |
dēnglù |
상륙하다; 착륙하다 |
船在清晨顺利登陆。 Chuán zài qīngchén shùn lì dēnglù. 배는 이른 아침에 무사히 상륙했다. |
| 406 |
登录 |
dēnglù |
로그인하다; 접속하다 |
请先登录账户再提交表格。 Qǐng xiān dēnglù zhànghù zài tí jiāo biǎo gé. 양식을 제출하기 전에 먼저 계정에 로그인해 주세요. |
| 407 |
等候 |
děnghòu |
기다리다; 대기하다 |
大家正在等候通知。 Dà jiā zhèng zài děnghòu tōng zhī. 모두가 통지를 기다리고 있다. |
| 408 |
等级 |
děngjí |
등급; 계급; 수준 |
按照等级享受待遇。 Àn zhào děngjí xiǎngshòu dàiyù. 등급에 따라 대우를 받는다. |
| 409 |
瞪 |
dèng |
노려보다; 눈을 부릅뜨다 |
他瞪着我,不说。 Tā dèng zhe wǒ, bù shuō. 그는 나를 노려보기만 하고 말하지 않았다. |
| 410 |
堤坝 |
dībà |
제방; 둑 |
洪水很大,工人检查堤坝。 Hóngshuǐ hěn dà, gōngrén jiǎn chá dībà. 홍수가 심해 노동자들이 제방을 점검했다. |
| 411 |
敌视 |
díshì |
적대시하다 |
我们不应该敌视别的观点。 Wǒmen bù yīng gāi díshì bié de guāndiǎn. 우리는 다른 관점을 적대시해서는 안 된다. |
| 412 |
抵达 |
dǐdá |
도착하다 |
地铁准时抵达北京站。 Dì tiě zhǔn shí dǐdá Běijīng zhàn. 지하철이 정시에 베이징역에 도착했다. |
| 413 |
抵抗 |
dǐkàng |
저항(하다); 항거(하다) |
身体不好,抵抗疾病的能力会降低。 Shēn tǐ bù hǎo, dǐkàng jíbìng de néng lì huì jiàng dī. 몸 상태가 좋지 않으면 질병에 대한 저항력이 떨어진다. |
| 414 |
抵制 |
dǐzhì |
저지하다; 거부하다; 배척하다 |
他抵制不公平的规定。 Tā dǐzhì bù gōngpíng de guī dìng. 그는 불공정한 규정을 거부하며 맞섰다. |
| 415 |
递增 |
dìzēng |
점증하다; 점차 증가하다 |
销售数量连续三个月递增。 Xiāoshòu shù liàng liánxù sān gè yuè dìzēng. 판매량이 3개월 연속 증가했다. |
| 416 |
地步 |
dìbù |
지경; 상태; 처지; 정도 |
事情发展到这个地步,大家都很意外。 Shì qing fā zhǎn dào zhè gè dìbù, dà jiā dōu hěn yìwài. 일이 이런 지경까지 발전할 줄은 모두가 뜻밖이라고 했다. |
| 417 |
地势 |
dìshì |
지세; 지형의 형세 |
这里地势高,不容易有大水。 Zhè lǐ dìshì gāo, bù róng yì yǒu dà shuǐ. 여기는 지대가 높아 큰물이 나기 어렵다. |
| 418 |
地质 |
dìzhì |
지질; 지질학 |
地质专家正在研究这里。 Dìzhì zhuānjiā zhèng zài yán jiū zhè lǐ. 지질 전문가들이 이곳을 연구하고 있다. |
| 419 |
颠簸 |
diānbǒ |
(길이) 울퉁불퉁하다; (차가) 덜컹거리다 |
这条路颠簸,大家都很累。 Zhè tiáo lù diānbǒ, dà jiā dōu hěn lèi. 이 길은 울퉁불퉁해서 모두가 피곤했다. |
| 420 |
颠倒 |
diāndǎo |
거꾸로 하다; 전도시키다 |
他把事情的顺序说颠倒了。 Tā bǎ shì qing de shùn xù shuō diāndǎo le. 그는 사건의 순서를 거꾸로 말해 버렸다. |
| 421 |
点缀 |
diǎnzhuì |
장식하다; 꾸미다; 점점이 덧붙이다 |
几朵小花点缀着草地。 Jǐ duǒ xiǎo huā diǎnzhuì zhe cǎo de. 작은 꽃 몇 송이가 풀밭을 장식하고 있다. |
| 422 |
典礼 |
diǎnlǐ |
의식; 기념식 |
毕业典礼在学校举行。 Bì yè diǎnlǐ zài xuéxiào jǔ xíng. 졸업식은 학교에서 열린다. |
| 423 |
典型 |
diǎnxíng |
전형적이다; 대표적이다 |
这个案例很典型,可以作为参考。 Zhè gè ànlì hěn diǎnxíng, kě yǐ zuòwéi cānkǎo. 이 사례는 매우 전형적이라 참고할 만하다. |
| 424 |
垫 |
diàn |
(밑에) 받치다; 깔다; 받침 |
请在椅子上垫一块布。 Qǐng zài yǐzi shàng diàn yī kuài bù. 의자 위에 천 한 조각을 깔아 주세요. |
| 425 |
电源 |
diànyuán |
전원; 전원 공급 장치 |
离开,请关掉电源。 Lí kāi, qǐng guān diào diànyuán. 나갈 때는 전원을 꺼 주세요. |
| 426 |
奠定 |
diàndìng |
(기초를) 닦다; 토대를 마련하다 |
良好的基础奠定了成功的条件。 Liánghǎo de jī chǔ diàndìng le chéng gōng de tiáo jiàn. 탄탄한 기초가 성공의 조건을 마련해 주었다. |
| 427 |
惦记 |
diànjì |
걱정하다; 그리워하다; 마음에 두다 |
奶奶总是惦记在外地工作的孙子。 Nǎi nai zǒng shì diànjì zài wài de gōngzuò de sūn zi. 할머니는 타지에서 일하는 손자를 늘 걱정하며 생각한다. |
| 428 |
叼 |
diāo |
입에 물다; (입에) 물고 있다 |
小狗叼着玩具回来了。 Xiǎo gǒu diāo zhe wánjù huí lái le. 강아지가 장난감을 입에 물고 돌아왔다. |
| 429 |
雕刻 |
diāokè |
조각하다; 새기다 |
这块木头上雕刻着花。 Zhè kuài mùtou shàng diāokè zhe huā. 이 나무에는 꽃무늬가 조각되어 있다. |
| 430 |
雕塑 |
diāosù |
조각(상) |
广场中央有一座人物雕塑。 Guǎngchǎng zhōngyāng yǒu yī zuò rénwù diāosù. 광장 중앙에 인물 조각상 하나가 있다. |
| 431 |
吊 |
diào |
달아올리다; 매달아 들어 올리다 |
工人用机器把材料吊起来。 Gōngrén yòng jīqì bǎ cái liào diào qǐ lái. 노동자가 기계로 자재를 들어 올렸다. |
| 432 |
调动 |
diàodòng |
(인원을) 전근시키다; 이동 배치하다 |
公司决定调动一批技术人员。 Gōng sī jué dìng diàodòng yī pī jì shù rényuán. 회사는 기술 인력 한 무리를 전근시키기로 결정했다. |
| 433 |
跌 |
diē |
넘어지다; 떨어지다 |
路滑,他差点跌倒。 Lù huá, tā chà diǎn diē dào. 길이 미끄러워서 그는 하마터면 넘어질 뻔했다. |
| 434 |
丁 |
dīng |
(성적의) D등급 |
这次成绩是丁,他需要重新考试。 Zhè cì chéng jì shì dīng, tā xū yào chóng xīn kǎo shì. 이번 성적은 D라서 그는 다시 시험을 봐야 한다. |
| 435 |
盯 |
dīng |
응시하다; 뚫어지게 보다 |
她盯着屏幕看了很久。 Tā dīng zhe píngmù kàn le hěn jiǔ. 그녀는 화면을 한참 동안 뚫어지게 바라보았다. |
| 436 |
叮嘱 |
dīngzhǔ |
거듭 당부하다; 신신당부하다 |
出门,母亲再三叮嘱他注意安全。 Chū mén, mǔ qīn zàisān dīngzhǔ tā zhù yì ān quán. 외출하기 전에 어머니는 안전에 유의하라고 그에게 여러 번 당부했다. |
| 437 |
定期 |
dìngqī |
정기적인; 정기적으로 |
医生建议他定期检查身体。 Yīshēng jiàn yì tā dìngqī jiǎn chá shēn tǐ. 의사는 그에게 정기적으로 건강검진을 받으라고 권했다. |
| 438 |
定义 |
dìngyì |
정의 |
这个概念的定义需要更准确。 Zhè gè gàiniàn de dìngyì xū yào gèng zhǔn què. 이 개념의 정의는 더 정확할 필요가 있다. |
| 439 |
丢人 |
diūrén |
체면을 잃다; 망신당하다 |
在这种场合吵架很丢人。 Zài zhè zhǒng chǎnghé chǎojià hěn diūrén. 이런 자리에서 싸우는 건 창피한 일이다. |
| 440 |
丢三落四 |
diūsānlàsì |
건망증이 심하다; 물건을 자주 잃어버리다 |
他总是丢三落四,今天又少带钥匙。 Tā zǒng shì diūsānlàsì, jīntiān yòu shǎo dài yào shi. 그는 늘 덜렁대는데, 오늘도 또 열쇠를 안 가져왔다. |
| 441 |
东道主 |
dōngdàozhǔ |
주최 측; 호스트 |
作为东道主,我们要热情接待客人。 Zuòwéi dōngdàozhǔ, wǒmen yào rè qíng jiēdài kè rén. 주최 측으로서 우리는 손님을 따뜻하게 맞이해야 한다. |
| 442 |
东张西望 |
dōngzhāngxīwàng |
두리번거리다; 여기저기 둘러보다 |
过马路不要东张西望。 Guo mǎ lù bù yào dōngzhāngxīwàng. 길을 건널 때는 두리번거리지 마라. |
| 443 |
董事长 |
dǒngshìzhǎng |
이사회 의장; 회장 |
董事长下午要参加重要会议。 Dǒngshìzhǎng xiàwǔ yào cān jiā zhòng yào huì yì. 회장은 오늘 오후 중요한 회의에 참석할 예정이다. |
| 444 |
栋 |
dòng |
(건물 세는) 동; 채 |
这栋楼有二十层。 Zhè dòng lóu yǒu èr shí céng. 이 건물은 20층이다. |
| 445 |
冻结 |
dòngjié |
동결하다; (계좌 등을) 정지시키다 |
银行暂时冻结了这个账户。 Yín háng zàn shí dòngjié le zhè gè zhànghù. 은행이 이 계좌를 일시적으로 동결했다. |
| 446 |
动荡 |
dòngdàng |
동요; 격동; 혼란 |
那几年局势动荡,很多人离开家乡。 Nà jǐ nián júshì dòngdàng, hěn duō rén lí kāi jiāxiāng. 그 몇 해 동안 정세가 불안정해서 많은 사람들이 고향을 떠났다. |
| 447 |
动机 |
dòngjī |
동기; 의도 |
警察正在调查他的动机。 Jǐng chá zhèng zài diào chá tā de dòngjī. 경찰이 그의 범행 동기를 조사하고 있다. |
| 448 |
动静 |
dòngjing |
기척; 동정; 소동 |
房间里一点动静也没有。 Fáng jiān lǐ yī diǎn dòngjing yě méiyǒu. 방 안에는 아무 기척도 없었다. |
| 449 |
动力 |
dònglì |
동력; 추진력; 동기부여 |
好奇是他继续研究的动力。 Hàoqí shì tā jì xù yán jiū de dònglì. 호기심이 그가 연구를 계속하는 원동력이다. |
| 450 |
动脉 |
dòngmài |
동맥 |
医生检查了他的动脉。 Yīshēng jiǎn chá le tā de dòngmài. 의사는 그의 동맥을 검사했다. |
| 451 |
动身 |
dòngshēn |
출발하다; 길을 나서다 |
明天六点我们就动身去机场。 Míngtiān liù diǎn wǒmen jiù dòngshēn qù jī chǎng. 내일 6시에 우리는 공항으로 출발한다. |
| 452 |
动手 |
dòngshǒu |
직접 하다; 손을 대다 |
别光说,大家一起动手整理房间。 Bié guāng shuō, dà jiā yī qǐ dòngshǒu zhěng lǐ fáng jiān. 말만 하지 말고, 다 같이 방 정리를 시작하자. |
| 453 |
动态 |
dòngtài |
동태; 동향; 변화 추이 |
老师注意每个学生的学习动态。 Lǎoshī zhù yì měi gè xuésheng de xuéxí dòngtài. 선생님은 학생 한 명 한 명의 학습 동향을 살핀다. |
| 454 |
动员 |
dòngyuán |
동원하다; 독려하다 |
比赛开始,教练动员大家全力以赴。 Bǐ sài kāi shǐ, jiàoliàn dòngyuán dà jiā quánlìyǐfù. 경기가 시작되자 코치는 모두가 전력을 다하도록 독려했다. |
| 455 |
兜 |
dōu |
주머니 |
他把零钱放进外套的兜里。 Tā bǎ líng qián fàng jìn wài tào de dōu lǐ. 그는 잔돈을 외투 주머니에 넣었다. |
| 456 |
陡峭 |
dǒuqiào |
가파르다; 험준하다 |
这段路陡峭,走路要特别小心。 Zhè duàn lù dǒuqiào, zǒu lù yào tè bié xiǎo xīn. 이 구간은 가파르니 걸을 때 특히 조심해야 한다. |
| 457 |
斗争 |
dòuzhēng |
투쟁(하다); 싸움(하다) |
他为争取公平进行了斗争。 Tā wèi zhēngqǔ gōngpíng jìn xíng le dòuzhēng. 그는 공정함을 쟁취하기 위해 투쟁했다. |
| 458 |
督促 |
dūcù |
감독하며 재촉하다; 독촉하다 |
老师督促我们按时完成作业。 Lǎoshī dūcù wǒmen àn shí wán chéng zuò yè. 선생님은 우리가 제시간에 숙제를 마치도록 독촉했다. |
| 459 |
独裁 |
dúcái |
독재; 전제정치 |
历史课讨论了独裁带来的危害。 Lì shǐ kè tǎo lùn le dúcái dài lái de wēihài. 역사 수업에서 독재가 초래하는 해악을 토론했다. |
| 460 |
毒品 |
dúpǐn |
마약; 마약류 |
毒品会严重伤害人的身体和家庭。 Dúpǐn huì yán zhòng shānghài rén de shēn tǐ hé jiātíng. 마약은 사람의 몸과 가정을 심각하게 해친다. |
| 461 |
赌博 |
dǔbó |
도박(하다) |
他由于赌博欠下很多钱。 Tā yóu yú dǔbó qiàn xià hěn duō qián. 그는 도박 때문에 많은 빚을 졌다. |
| 462 |
堵塞 |
dǔsè |
막히다; 폐색되다; 차단하다 |
大雪堵塞了这条路。 Dà xuě dǔsè le zhè tiáo lù. 폭설이 이 길을 막아 버렸다. |
| 463 |
杜绝 |
dùjué |
근절하다; 금지하다 |
学校采取措施杜绝浪费。 Xuéxiào cǎiqǔ cuòshī dùjué làng fèi. 학교는 낭비를 근절하기 위해 조치를 취했다. |
| 464 |
端 |
duān |
끝; 한쪽 끝 |
他坐在桌子一端认真记录。 Tā zuò zài zhuōzi yī duān rèn zhēn jìlù. 그는 탁자의 한쪽 끝에 앉아 꼼꼼히 기록했다. |
| 465 |
端午节 |
uānwǔjié |
단오절(용선절) |
端午节我们放假。 Uānwǔjié wǒmen fàng jiǎ. 단오절에는 우리가 쉰다. |
| 466 |
端正 |
duānzhèng |
바르다; 단정하다; 바로잡다 |
请端正态度,认真回答。 Qǐng duānzhèng tài du, rèn zhēn huí dá. 태도를 바로 하고 진지하게 대답해 주세요. |
| 467 |
短促 |
duǎncù |
짧고 급하다; 매우 짧다 |
短促的回答让大家紧张。 Duǎncù de huí dá ràng dà jiā jǐn zhāng. 짧은 대답이 모두를 긴장하게 만들었다. |
| 468 |
断定 |
duàndìng |
단정하다; 확정하다 |
没有证据,不能轻易断定结果。 Méiyǒu zhèngjù, bù néng qīngyì duàndìng jié guǒ. 증거가 없으면 쉽게 결과를 단정할 수 없다. |
| 469 |
断绝 |
duànjué |
단절하다; 관계를 끊다 |
他决定和过去的坏习惯断绝关系。 Tā jué dìng hé guò qu de huài xí guàn duànjué guān xì. 그는 과거의 나쁜 습관과 완전히 결별하기로 했다. |
| 470 |
堆积 |
duījī |
쌓이다; 퇴적되다; 적치 |
仓库门口堆积着许多材料。 Cāngkù mén kǒu duījī zhe xǔ duō cái liào. 창고 입구에 자재가 많이 쌓여 있다. |
| 471 |
对策 |
duìcè |
대책; 대응책 |
面对价格上涨,公司提出了对策。 Miànduì jià gé shàng zhǎng, gōng sī tí chū le duìcè. 가격 상승에 직면해 회사는 대책을 내놓았다. |
| 472 |
对称 |
duìchèn |
대칭(의); 균형이 맞다 |
这座桥左右完全对称。 Zhè zuò qiáo zuǒ yòu wán quán duìchèn. 이 다리는 좌우가 완전히 대칭이다. |
| 473 |
对付 |
duìfu |
대처하다; 처리하다 |
这种复杂情况不好对付。 Zhè zhǒng fù zá qíng kuàng bù hǎo duìfu. 이런 복잡한 상황은 대처하기가 쉽지 않다. |
| 474 |
对抗 |
duìkàng |
대항하다; 맞서다; 대결(하다) |
两支队伍激烈对抗。 Liǎng zhī duìwu jīliè duìkàng. 두 팀이 치열하게 맞붙었다. |
| 475 |
对立 |
duìlì |
대립(하다); 반대(하다) |
双方观点对立,很难合作。 Shuāngfāng guāndiǎn duìlì, hěn nán hézuò. 양측의 견해가 대립해 협력이 어렵다. |
| 476 |
对联 |
duìlián |
대련(춘련); 한 쌍의 대구 |
爷爷每年春节都写对联。 Yé ye měi nián chūn jié dōu xiě duìlián. 할아버지는 매년 춘절마다 대련을 쓰신다. |
| 477 |
对应 |
duìyìng |
대응하다; 상응하다; 서로 맞아떨어지다 |
表格里的号码要对应。 Biǎo gé lǐ de hào mǎ yào duìyìng. 표의 번호들이 서로 대응해야 한다. |
| 478 |
对照 |
duìzhào |
대조하다; 대조해 보다; 대조하여 확인하다 |
请对照材料检查翻译。 Qǐng duìzhào cái liào jiǎn chá fān yì. 자료와 대조해 번역을 점검해 주세요. |
| 479 |
兑现 |
duìxiàn |
이행하다; (약속을) 지키다; (수표 등을) 현금화하다 |
他终于兑现了当初的承诺。 Tā zhōng yú duìxiàn le dāngchū de chéngnuò. 그는 마침내 처음의 약속을 지켰다. |
| 480 |
队伍 |
duìwu |
대열; 행렬; 팀 |
队伍很整齐,准备出发。 Duìwu hěn zhěngqí, zhǔn bèi chū fā. 대열이 매우 정돈되어 있고 출발할 준비가 되어 있다. |
| 481 |
顿时 |
dùnshí |
즉시; 갑자기 |
听到这个好消息,房间里顿时热闹起来。 Tīng dào zhè gè hǎo xiāo xi, fáng jiān lǐ dùnshí rè nao qǐ lái. 이 좋은 소식을 듣자 방 안이 즉시 떠들썩해졌다. |
| 482 |
多元化 |
duōyuánhuà |
다원화; 다양화 |
学校鼓励学生多元化发展。 Xuéxiào gǔ lì xuésheng duōyuánhuà fā zhǎn. 학교는 학생들이 다방면으로 발전하도록 장려한다. |
| 483 |
哆嗦 |
duōsuo |
떨다; 몸을 부들부들 떨다 |
天气太冷,他直哆嗦。 Tiānqì tài lěng, tā zhí duōsuo. 날씨가 너무 추워서 그는 계속 몸을 떨었다. |
| 484 |
堕落 |
duòluò |
타락하다; 퇴폐해지다 |
赌博会让人逐渐堕落。 Dǔbó huì ràng rén zhújiàn duòluò. 도박은 사람을 점차 타락하게 만들 수 있다. |
| 485 |
额外 |
éwài |
추가의; 별도의 |
完成任务,他得到额外奖励。 Wán chéng rèn wu, tā de dào éwài jiǎnglì. 임무를 완수한 뒤 그는 추가 보상을 받았다. |
| 486 |
恶心 |
ěxin |
역겹다; 메스껍다 |
这味道太恶心,我想离开。 Zhè wèi dao tài ěxin, wǒ xiǎng lí kāi. 이 냄새가 너무 역겨워서 나가고 싶다. |
| 487 |
恶化 |
èhuà |
악화되다 |
如果不及时治疗,情况会恶化。 Rú guǒ bù jí shí zhìliáo, qíng kuàng huì èhuà. 제때 치료하지 않으면 상황이 악화될 것이다. |
| 488 |
遏制 |
èzhì |
억제하다; 억누르다 |
政府采取措施遏制价格上涨。 Zhèngfǔ cǎiqǔ cuòshī èzhì jià gé shàng zhǎng. 정부는 물가 상승을 억제하기 위해 조치를 취했다. |
| 489 |
恩怨 |
ēnyuàn |
은원; 원한과 갈등 |
过去的恩怨不应该影响今天合作。 Guò qu de ēnyuàn bù yīng gāi yǐng xiǎng jīntiān hézuò. 과거의 원한이 오늘의 협력에 영향을 미쳐서는 안 된다. |
| 490 |
而已 |
éryǐ |
…뿐이다; 그저 …일 뿐 |
我只是提供了一点帮助而已。 Wǒ zhǐ shì tí gōng le yī diǎn bāng zhù éryǐ. 나는 그저 조금 도와줬을 뿐이다. |
| 491 |
二氧化碳 |
èryǎnghuàtàn |
이산화탄소 |
植物能吸收二氧化碳。 Zhí wù néng xīshōu èryǎnghuàtàn. 식물은 이산화탄소를 흡수할 수 있다. |
| 492 |
发布 |
fābù |
발표하다; 공개하다 |
公司明天发布新产品。 Gōng sī míngtiān fābù xīn chǎnpǐn. 회사는 내일 신제품을 발표한다. |
| 493 |
发财 |
fācái |
부자가 되다; 큰돈을 벌다 |
他靠勤劳发财。 Tā kào qínláo fācái. 그는 성실하게 일해 부자가 되었다. |
| 494 |
发呆 |
fādāi |
멍하니 있다; 넋을 놓다 |
他坐着发呆,连米饭都没有吃。 Tā zuò zhe fādāi, lián mǐfàn dōu méiyǒu chī. 그는 앉아서 멍하니 있어 밥조차 먹지 않았다. |
| 495 |
发动 |
fādòng |
발동하다; 시작하다 |
大家准备发动一次活动。 Dà jiā zhǔn bèi fādòng yī cì huó dòng. 모두가 한 차례 행사를 발동할 준비를 하고 있다. |
| 496 |
发觉 |
fājué |
알아차리다; 깨닫다 |
走近,我发觉门开着。 Zǒu jìn, wǒ fājué mén kāi zhe. 가까이 가 보니 문이 열려 있는 것을 알아차렸다. |
| 497 |
发射 |
fāshè |
발사하다 |
卫星明天上午发射。 Wèixīng míngtiān shàngwǔ fāshè. 위성은 내일 오전에 발사된다. |
| 498 |
发誓 |
fāshì |
맹세하다; 서약하다 |
他发誓不再撒谎。 Tā fāshì bù zài sāhuǎng. 그는 다시는 거짓말하지 않겠다고 맹세했다. |
| 499 |
发行 |
fāxíng |
발행하다; 출간하다 |
这本杂志每月发行一次。 Zhè běn zá zhì měi yuè fāxíng yī cì. 이 잡지는 매달 한 번 발행된다. |
| 500 |
发炎 |
fāyán |
염증이 생기다; 염증 |
口腔有点发炎,需要及时处理。 Kǒuqiāng yǒu diǎn fāyán, xū yào jí shí chǔlǐ. 입안에 염증이 조금 생겨서 제때 처치가 필요하다. |
| 501 |
发扬 |
fāyáng |
계승·발양하다; 널리 발전시키다 |
学校应该发扬互相帮助的传统。 Xuéxiào yīng gāi fāyáng hù xiāng bāng zhù de chuántǒng. 학교는 서로 돕는 전통을 계승·발양해야 한다. |
| 502 |
发育 |
fāyù |
발육; 성장 |
孩子发育很快,衣服又小了。 Hái zi fāyù hěn kuài, yīfu yòu xiǎo le. 아이가 빨리 자라서 옷이 또 작아졌다. |
| 503 |
法人 |
fǎrén |
법인 |
这家公司已经成为独立法人。 Zhè jiā gōng sī yǐ jīng chéng wéi dúlì fǎrén. 이 회사는 이미 독립된 법인이 되었다. |
| 504 |
番 |
fān |
한바탕; 한 차례(의) |
这一番说明很清楚。 Zhè yī fān shuō míng hěn qīng chu. 이번 설명은 매우 명확하다. |
| 505 |
繁华 |
fánhuá |
번화하다; 번성하다 |
这个地方特别繁华。 Zhè gè dì fang tè bié fánhuá. 이곳은 특히 번화하다. |
| 506 |
繁忙 |
fánmáng |
몹시 바쁘다; 분주하다 |
年底公司工作十分繁忙。 Nián dǐ gōng sī gōngzuò shí fēn fánmáng. 연말에는 회사 업무가 매우 바쁘다. |
| 507 |
繁体字 |
fántǐzì |
번체자 |
老人还习惯写繁体字。 Lǎo rén huán xí guàn xiě fántǐzì. 노인은 아직도 번체자를 쓰는 데 익숙하다. |
| 508 |
繁殖 |
fánzhí |
번식 |
很多植物在这个季节繁殖。 Hěn duō zhí wù zài zhè gè jì jié fánzhí. 많은 식물이 이 계절에 번식한다. |
| 509 |
凡是 |
fánshì |
무릇 …하는 사람은 모두; …하는 한 모두 |
凡是报名的人都要准时到。 Fánshì bào míng de rén dōu yào zhǔn shí dào. 신청한 사람은 모두 제시간에 도착해야 한다. |
| 510 |
反驳 |
fǎnbó |
반박하다; 논박하다 |
他当场反驳了我的看法。 Tā dāngchǎng fǎnbó le wǒ de kàn fǎ. 그는 현장에서 내 견해를 반박했다. |
| 511 |
反常 |
fǎncháng |
비정상적이다; 이상하다 |
今天他的表现有些反常。 Jīntiān tā de biǎoxiàn yǒu xiē fǎncháng. 오늘 그의 행동은 다소 비정상적이다. |
| 512 |
反感 |
fǎngǎn |
반감을 느끼다; 싫어하다 |
大家对这个决定很反感。 Dà jiā duì zhè gè jué dìng hěn fǎngǎn. 모두가 이 결정에 강한 반감을 보인다. |
| 513 |
反抗 |
fǎnkàng |
반항하다; 저항하다 |
大家开始反抗不公平的制度。 Dà jiā kāi shǐ fǎnkàng bù gōngpíng de zhìdù. 모두가 불공정한 제도에 저항하기 시작했다. |
| 514 |
反馈 |
fǎnkuì |
피드백; 반영 의견 |
请把客户反馈写进报告。 Qǐng bǎ kèhù fǎnkuì xiě jìn bàogào. 고객 피드백을 보고서에 적어 주세요. |
| 515 |
反面 |
fǎnmiàn |
반면; 부정적 측면 |
这个故事也有反面教训。 Zhè gè gù shi yě yǒu fǎnmiàn jiàoxùn. 이 이야기에도 반면교사가 되는 교훈이 있다. |
| 516 |
反射 |
fǎnshè |
반사하다; 반사 |
镜子能反射太阳光。 Jìng zi néng fǎnshè tài yáng guāng. 거울은 햇빛을 반사할 수 있다. |
| 517 |
反思 |
fǎnsī |
반성하다; 성찰하다 |
失败让他认真反思原因。 Shī bài ràng tā rèn zhēn fǎnsī yuán yīn. 실패는 그가 원인을 진지하게 성찰하게 만들었다. |
| 518 |
反问 |
fǎnwèn |
되묻다; 반문하다 |
他反问我为什么要离开。 Tā fǎnwèn wǒ wèi shén me yào lí kāi. 그는 내가 왜 떠나려 하는지 되물었다. |
| 519 |
反之 |
fǎnzhī |
반대로; 그렇지 않으면 |
多运动对身体好,反之就容易生病。 Duō yùn dòng duì shēn tǐ hǎo, fǎnzhī jiù róng yì shēng bìng. 운동을 많이 하면 몸에 좋지만, 그렇지 않으면 쉽게 병에 걸린다. |
| 520 |
范畴 |
fànchóu |
범주 |
这个问题属于法律范畴。 Zhè gè wèn tí shǔyú fǎ lǜ fànchóu. 이 문제는 법률 범주에 속한다. |
| 521 |
泛滥 |
fànlàn |
범람하다; (나쁘게) 만연하다 |
洪水开始泛滥。 Hóngshuǐ kāi shǐ fànlàn. 홍수가 범람하기 시작했다. |
| 522 |
贩卖 |
fànmài |
판매하다; 불법 거래하다 |
贩卖个人信息很危险。 Fànmài gèrén xìn xī hěn wēi xiǎn. 개인정보를 파는 것은 매우 위험하다. |
| 523 |
方位 |
fāngwèi |
방위; 위치 |
他不清楚自己的方位。 Tā bù qīng chu zì jǐ de fāngwèi. 그는 자신의 위치를 분명히 알지 못했다. |
| 524 |
方言 |
fāngyán |
방언; 사투리 |
奶奶只会说家乡方言。 Nǎi nai zhǐ huì shuō jiāxiāng fāngyán. 할머니는 고향 사투리만 할 수 있다. |
| 525 |
方圆 |
fāngyuán |
반경(… 이내); 주변 일대 |
方圆十公里没有医院。 Fāngyuán shí gōng lǐ méiyǒu yīyuàn. 반경 10킬로미터 이내에 병원이 없다. |
| 526 |
方针 |
fāngzhēn |
방침 |
这个方针已经公布了。 Zhè gè fāngzhēn yǐ jīng gōngbù le. 이 방침은 이미 공표되었다. |
| 527 |
防守 |
fángshǒu |
수비; 방어 |
比赛最后要注意防守。 Bǐ sài zuì hòu yào zhù yì fángshǒu. 경기 막바지에는 수비에 주의해야 한다. |
| 528 |
防御 |
fángyù |
방어하다; 방어 |
身体好才能防御疾病。 Shēn tǐ hǎo zhǐ yǒu …cái … néng fángyù jíbìng. 몸이 건강해야만 질병을 막아낼 수 있다. |
| 529 |
防止 |
fángzhǐ |
방지하다; 예방하다 |
请关门,防止孩子进来。 Qǐng guān mén, fángzhǐ hái zi jìn lái. 문을 닫아 아이가 들어오는 것을 막아 주세요. |
| 530 |
防治 |
fángzhì |
예방·치료하다 |
医院正在防治癌症。 Yīyuàn zhèng zài fángzhì áizhèng. 병원은 암을 예방하고 치료하고 있다. |
| 531 |
访问 |
fǎngwèn |
방문하다; 인터뷰하다 |
记者明天访问校长。 Jì zhě míngtiān fǎngwèn xiào zhǎng. 기자는 내일 교장을 인터뷰한다. |
| 532 |
纺织 |
fǎngzhī |
방직; 직물 생산 |
她在纺织工厂工作。 Tā zài fǎngzhī gōngchǎng gōngzuò. 그녀는 방직 공장에서 일한다. |
| 533 |
放大 |
fàngdà |
확대하다 |
请把这张照片放大。 Qǐng bǎ zhè zhāng zhào piàn fàngdà. 이 사진을 확대해 주세요. |
| 534 |
放射 |
fàngshè |
방사하다; 방출하다 |
太阳放射光和热。 Tài yáng fàngshè guāng hé rè. 태양은 빛과 열을 방사한다. |
| 535 |
非法 |
fēifǎ |
불법의 |
非法行为会被批评。 Fēifǎ xíngwéi huì bèi pī píng. 불법 행위는 비판을 받게 된다. |
| 536 |
飞禽走兽 |
fēiqínzǒushòu |
날짐승과 길짐승; 온갖 새와 짐승 |
画里有飞禽走兽。 Huà lǐ yǒu fēiqínzǒushòu. 그 그림에는 새와 짐승이 그려져 있다. |
| 537 |
飞翔 |
fēixiáng |
비상하다; 날아다니다 |
鸟在天空飞翔。 Niǎo zài tiānkōng fēixiáng. 새들이 하늘을 날아다닌다. |
| 538 |
飞跃 |
fēiyuè |
비약; 도약 |
这次销售有很大飞跃。 Zhè cì xiāoshòu yǒu hěn dà fēiyuè. 이번에는 판매 실적이 크게 도약했다. |
| 539 |
肥沃 |
féiwò |
비옥하다 |
这里的土地很肥沃。 Zhè lǐ de tǔdì hěn féiwò. 이곳의 땅은 매우 비옥하다. |
| 540 |
诽谤 |
fěibàng |
비방하다; 중상하다 |
诽谤别人要负责。 Fěibàng bié rén yào fù zé. 남을 비방하면 책임을 져야 한다. |
| 541 |
肺 |
fèi |
폐; 허파 |
抽烟对肺不好。 Chōu yān duì fèi bù hǎo. 흡연은 폐에 좋지 않다. |
| 542 |
废除 |
fèichú |
폐지하다 |
学校废除了这条规定。 Xuéxiào fèichú le zhè tiáo guī dìng. 학교는 이 규정을 폐지했다. |
| 543 |
废墟 |
fèixū |
폐허; 유적 |
地震让那里成为废墟。 Dìzhèn ràng nà lǐ chéng wéi fèixū. 지진으로 그곳은 폐허가 되었다. |
| 544 |
废寝忘食 |
fèiqǐnwàngshí |
밤낮없이 몰두하다; 잠도 밥도 잊다 |
他为准备考试废寝忘食。 Tā wèi zhǔn bèi kǎo shì fèiqǐnwàngshí. 그는 시험 준비를 하느라 잠도 밥도 잊었다. |
| 545 |
沸腾 |
fèiténg |
끓다; 비등하다 |
水一会儿就沸腾了。 Shuǐ yī huì er jiù fèiténg le. 물은 잠시 후 끓기 시작할 것이다. |
| 546 |
分辨 |
fēnbiàn |
분별하다; 구별하다 |
孩子还不能分辨左右。 Hái zi huán bù néng fēnbiàn zuǒ yòu. 아이는 아직 좌우를 구별하지 못한다. |
| 547 |
分寸 |
fēncùn |
분수; 적절한 선 |
开玩笑也要有分寸。 Kāi wán xiào yě yào yǒu fēncùn. 농담도 분수가 있어야 한다. |
| 548 |
分红 |
fēnhóng |
배당금; 성과급 |
公司这次有分红。 Gōng sī zhè cì yǒu fēnhóng. 회사가 이번에 배당을 한다. |
| 549 |
分解 |
fēnjiě |
분해하다; 쪼개다 |
老师把问题分解为几个部分。 Lǎoshī bǎ wèn tí fēnjiě wèi jǐ gè bù fen. 선생님은 문제를 몇 부분으로 나누어 설명했다. |
| 550 |
分裂 |
fēnliè |
분열 |
分歧太大会造成分裂。 Fēnqí tài dà huì zàochéng fēnliè. 견해 차이가 너무 크면 분열을 초래할 수 있다. |
| 551 |
分泌 |
fēnmì |
분비(하다) |
这种情况影响分泌。 Zhè zhǒng qíng kuàng yǐng xiǎng fēnmì. 이런 상황은 분비에 영향을 준다. |
| 552 |
分明 |
fēnmíng |
분명하다; 뚜렷하다 |
这里黑白分明。 Zhè lǐ hēi bái fēnmíng. 여기는 흑백이 분명하다. |
| 553 |
分歧 |
fēnqí |
분쟁; 의견 차이 |
我们对价格有分歧。 Wǒmen duì jià gé yǒu fēnqí. 우리는 가격에 대해 의견 차이가 있다. |
| 554 |
分散 |
fēnsàn |
분산시키다; 흩어지다 |
上课不要分散注意。 Shàng kè bù yào fēnsàn zhù yì. 수업 시간에는 집중력을 분산시키지 마라. |
| 555 |
吩咐 |
fēnfù |
지시하다; 당부하다 |
经理吩咐我关门。 Jīng lǐ fēnfù wǒ guān mén. 매니저가 나에게 문을 닫으라고 지시했다. |
| 556 |
坟墓 |
fénmù |
무덤 |
他站在坟墓旁边。 Tā zhàn zài fénmù páng biān. 그는 무덤 옆에 서 있었다. |
| 557 |
粉末 |
fěnmò |
가루; 분말 |
杯子里有粉末。 Bēizi lǐ yǒu fěnmò. 컵 안에 가루가 있다. |
| 558 |
粉色 |
fěnsè |
분홍색 |
她买了一件粉色裙子。 Tā mǎi le yī jiàn fěnsè qún zi. 그녀는 분홍색 치마 한 벌을 샀다. |
| 559 |
粉碎 |
fěnsuì |
산산이 부수다; 분쇄하다 |
杯子掉地上粉碎了。 Bēizi diào de shàng fěnsuì le. 컵이 바닥에 떨어져 산산조각 났다. |
| 560 |
分量 |
fènliàng |
무게; 중량; (비유) 비중 |
这份礼物分量不轻。 Zhè fèn lǐ wù fènliàng bù qīng. 이 선물은 무게가 가볍지 않다. |
| 561 |
愤怒 |
fènnù |
분노 |
他的声音里充满愤怒。 Tā de shēng yīn lǐ chōngmǎn fènnù. 그의 목소리에는 분노가 가득했다. |
| 562 |
风暴 |
fēngbào |
폭풍; 폭풍우 |
风暴很危险。 Fēngbào hěn wēi xiǎn. 폭풍은 매우 위험하다. |
| 563 |
风度 |
fēngdù |
품격; 매너 |
他输了比赛也很有风度。 Tā shū le bǐ sài yě hěn yǒu fēngdù. 그는 경기에서 졌는데도 품격이 있었다. |
| 564 |
风光 |
fēngguāng |
경치; 풍광 |
这里风光很好。 Zhè lǐ fēngguāng hěn hǎo. 여기는 경치가 아주 좋다. |
| 565 |
风气 |
fēngqì |
풍조; 분위기 |
班里的学习风气很好。 Bān lǐ de xuéxí fēngqì hěn hǎo. 반의 학습 분위기가 아주 좋다. |
| 566 |
风趣 |
fēngqù |
유머가 있다; 익살스럽다 |
这位老师说话很风趣。 Zhè wèi lǎoshī shuō huà hěn fēngqù. 이 선생님은 말이 매우 유머러스하다. |
| 567 |
风土人情 |
fēngtǔrénqíng |
풍토와 인정; 지역의 풍속·관습 |
旅行能了解当地风土人情。 Lǚ xíng néng liǎo jiě dāngdì fēngtǔrénqíng. 여행은 현지의 풍속과 관습을 이해하는 데 도움이 된다. |
| 568 |
风味 |
fēngwèi |
풍미; 맛 |
这个菜有家乡风味。 Zhè gè cài yǒu jiāxiāng fēngwèi. 이 요리에는 고향의 풍미가 있다. |
| 569 |
封闭 |
fēngbì |
폐쇄하다; 봉쇄하다 |
这条路暂时封闭。 Zhè tiáo lù zàn shí fēngbì. 이 길은 일시적으로 통행이 금지되어 있다. |
| 570 |
封建 |
fēngjiàn |
봉건의; 봉건적 |
那种封建思想不适合现在。 Nà zhǒng fēngjiàn sīxiǎng bù shì hé xiànzài. 그런 봉건적 사고는 지금에 맞지 않는다. |
| 571 |
封锁 |
fēngsuǒ |
봉쇄하다; 차단하다 |
警察封锁了现场。 Jǐng chá fēngsuǒ le xiànchǎng. 경찰이 현장을 봉쇄했다. |
| 572 |
丰满 |
fēngmǎn |
풍만하다; 충실하다 |
这篇文章内容丰满。 Zhè piān wén zhāng nèi róng fēngmǎn. 이 글은 내용이 충실하다. |
| 573 |
丰盛 |
fēngshèng |
풍성하다; 성대하다 |
今天的菜很丰盛。 Jīntiān de cài hěn fēngshèng. 오늘의 요리는 아주 푸짐하다. |
| 574 |
丰收 |
fēngshōu |
풍작; 대풍 |
这次农民获得丰收。 Zhè cì nóngmín huò dé fēngshōu. 이번에 농민들은 풍작을 거두었다. |
| 575 |
锋利 |
fēnglì |
날카롭다; 예리하다 |
这把刀很锋利。 Zhè bǎ dāo hěn fēnglì. 이 칼은 아주 날카롭다. |
| 576 |
逢 |
féng |
~할 때마다; 마주치다 |
每逢周末,他都去看爸爸妈妈。 Měi féng zhōu mò, tā dōu qù kàn bàba māma. 그는 주말마다 부모님을 뵈러 간다. |
| 577 |
奉献 |
fèngxiàn |
헌신하다; 바치다 |
他把时间奉献给教育。 Tā bǎ shí jiān fèngxiàn gěi jiào yù. 그는 자신의 시간을 교육에 헌신했다. |
| 578 |
否决 |
fǒujué |
거부하다; 기각하다; 거절하다 |
经理否决了这个计划。 Jīng lǐ fǒujué le zhè gè jì huà. 매니저가 이 계획을 거절했다. |
| 579 |
夫妇 |
fūfù |
부부 |
这对夫妇一起工作。 Zhè duì fūfù yī qǐ gōngzuò. 이 부부는 함께 일한다. |
| 580 |
夫人 |
fūrén |
부인; 여사 |
那位夫人正在等朋友。 Nà wèi fūrén zhèng zài děng péngyou. 그 부인은 친구를 기다리고 있다. |
| 581 |
敷衍 |
fūyǎn |
대충 넘기다; 얼버무리다 |
别敷衍我,请认真回答。 Bié fūyǎn wǒ, qǐng rèn zhēn huí dá. 나를 대충 넘기지 말고 진지하게 대답해 줘. |
| 582 |
幅度 |
fúdù |
폭; 범위; 정도 |
价格上涨幅度不大。 Jià gé shàng zhǎng fúdù bù dà. 가격 상승 폭이 크지 않다. |
| 583 |
服从 |
fúcóng |
복종하다; 따르다 |
大家要服从安排。 Dà jiā yào fúcóng ān pái. 모두가 배치에 따라야 한다. |
| 584 |
服气 |
fúqì |
납득하다; 승복하다 |
这次输了,他也很服气。 Zhè cì shū le, tā yě hěn fúqì. 이번에 졌지만 그는 그래도 승복했다. |
| 585 |
符号 |
fúhào |
기호; 상징 |
这个符号表示危险。 Zhè gè fúhào biǎo shì wēi xiǎn. 이 기호는 위험을 뜻한다. |
| 586 |
福利 |
fúlì |
복지; 복리후생 |
公司给员工增加福利。 Gōng sī gěi yuángōng zēng jiā fúlì. 회사는 직원들의 복리후생을 늘렸다. |
| 587 |
福气 |
fúqi |
복; 행운 |
有健康就是福气。 Yǒu jiàn kāng jiù shì fúqi. 건강이 있는 것이 바로 복이다. |
| 588 |
俘虏 |
fúlǔ |
포로 |
战争里有很多俘虏。 Zhànzhēng lǐ yǒu hěn duō fúlǔ. 전쟁에는 포로가 아주 많았다. |
| 589 |
辐射 |
fúshè |
방사선; 방사 |
这种机器有辐射。 Zhè zhǒng jīqì yǒu fúshè. 이런 종류의 기계에는 방사선이 있다. |
| 590 |
腐败 |
fǔbài |
부패(하다); فساد |
政府正在打击腐败。 Zhèngfǔ zhèng zài dǎjī fǔbài. 정부는 부패를 척결하고 있다. |
| 591 |
腐烂 |
fǔlàn |
썩다; 부패하다 |
水果放久了会腐烂。 Shuǐguǒ fàng jiǔ le huì fǔlàn. 과일은 오래 두면 썩는다. |
| 592 |
腐蚀 |
fǔshí |
부식; 부식시키다 |
这种材料会腐蚀机器。 Zhè zhǒng cái liào huì fǔshí jīqì. 이 재료는 기계를 부식시킬 수 있다. |
| 593 |
腐朽 |
fǔxiǔ |
부패하다; 썩다; 퇴폐적이다 |
腐朽的木头容易断。 Fǔxiǔ de mùtou róng yì duàn. 썩은 나무는 쉽게 부러진다. |
| 594 |
辅助 |
fǔzhù |
보조하다; 보조의 |
这个软件辅助医生判断。 Zhè gè ruǎnjiàn fǔzhù yīshēng pàn duàn. 이 소프트웨어는 의사가 판단하는 데 도움을 준다. |
| 595 |
抚养 |
fǔyǎng |
양육하다; 부양하다 |
爸爸妈妈抚养孩子很辛苦。 Bàba māma fǔyǎng hái zi hěn xīn kǔ. 부모가 아이를 키우는 일은 매우 힘들다. |
| 596 |
抚摸 |
fǔmō |
쓰다듬다; 어루만지다 |
妈妈抚摸孩子。 Māma fǔmō hái zi. 엄마가 아이를 쓰다듬었다. |
| 597 |
俯视 |
fǔshì |
내려다보다; 내려다보며 보다 |
从楼上可以俯视广场。 Cóng lóu shàng kě yǐ fǔshì guǎngchǎng. 위층에서는 광장을 내려다볼 수 있다. |
| 598 |
富裕 |
fùyù |
부유하다; 풍족하다 |
这个家庭现在很富裕。 Zhè gè jiātíng xiànzài hěn fùyù. 이 가정은 지금 매우 부유하다. |
| 599 |
副 |
fù |
부-; 부(副); 부책임자 |
她是副经理。 Tā shì fù jīng lǐ. 그녀는 부(副)매니저다. |
| 600 |
负担 |
fùdān |
부담 |
压力是他的负担。 Yā lì shì tā de fùdān. 압박은 그의 부담이다. |
| 601 |
覆盖 |
fùgài |
덮다; 뒤덮다; (범위를) 포괄하다 |
大雪覆盖了公园。 Dà xuě fùgài le gōng yuán. 폭설이 공원을 뒤덮었다. |
| 602 |
附和 |
fùhè |
덩달아 맞장구치다; 동조하다 |
别人一说,他就附和。 Bié rén yī shuō, tā jiù fùhè. 남이 한마디 하면 그는 곧바로 맞장구친다. |
| 603 |
附件 |
fùjiàn |
첨부 파일; 부속 문서 |
文件有附件。 Wénjiàn yǒu fùjiàn. 그 문서에는 첨부파일이 있다. |
| 604 |
附属 |
fùshǔ |
부속의; 소속의; 산하기관 |
这家医院是学校附属医院。 Zhè jiā yīyuàn shì xuéxiào fùshǔ yīyuàn. 이 병원은 학교 부속 병원이다. |
| 605 |
复活 |
fùhuó |
부활(하다); 되살아나다 |
故事里的英雄复活了。 Gù shi lǐ de yīngxióng fùhuó le. 이야기 속 영웅이 되살아났다. |
| 606 |
复兴 |
fùxīng |
부흥; 재건 |
传统文化正在复兴。 Chuántǒng wén huà zhèng zài fùxīng. 전통문화가 부흥하고 있다. |
| 607 |
腹泻 |
fùxiè |
설사 |
他因为腹泻去了医院。 Tā yīn wèi …suǒ yǐ … fùxiè qù le yīyuàn. 그는 설사 때문에 병원에 갔다. |
| 608 |
赋予 |
fùyǔ |
부여하다; (의미를) 더하다 |
老师赋予这个活动新的意义。 Lǎoshī fùyǔ zhè gè huó dòng xīn de yìyì. 선생님은 이 활동에 새로운 의미를 부여했다. |
| 609 |
改良 |
gǎiliáng |
개량하다; 개선 |
工厂改良了机器。 Gōngchǎng gǎiliáng le jīqì. 공장이 기계를 개량했다. |
| 610 |
盖章 |
gàizhāng |
도장을 찍다; 날인하다 |
请在表格上盖章。 Qǐng zài biǎo gé shàng gàizhāng. 서식에 도장을 찍어 주세요. |
| 611 |
钙 |
gài |
칼슘 |
牛奶里有钙。 Niú nǎi lǐ yǒu gài. 우유에는 칼슘이 들어 있다. |
| 612 |
干旱 |
gānhàn |
가뭄 |
最近干旱,农民很担心。 Zuì jìn gānhàn, nóngmín hěn dān xīn. 최근 가뭄이 들어 농민들이 걱정하고 있다. |
| 613 |
干扰 |
gānrǎo |
방해하다; 간섭하다 |
噪音干扰了会议。 Zàoyīn gānrǎo le huì yì. 소음이 회의를 방해했다. |
| 614 |
干涉 |
gānshè |
간섭하다; вмешательство |
爸爸妈妈不要过多干涉孩子。 Bàba māma bù yào guò duō gānshè hái zi. 부모는 아이에게 지나치게 간섭하지 말아야 한다. |
| 615 |
干预 |
gānyù |
개입하다; 중재하다 |
医生及时干预,情况好了。 Yīshēng jí shí gānyù, qíng kuàng hǎo le. 의사가 제때 개입해 상황이 나아졌다. |
| 616 |
尴尬 |
gāngà |
난처하다; 어색하다 |
他不知道名字,场面很尴尬。 Tā bù zhī dào míngzi, chǎngmiàn hěn gāngà. 그는 이름을 몰라서 상황이 매우 어색해졌다. |
| 617 |
感慨 |
gǎnkǎi |
감개무량하다; 감회 |
看到老照片,他很感慨。 Kàn dào lǎo zhào piàn, tā hěn gǎnkǎi. 오래된 사진을 보고 그는 감회에 젖었다. |
| 618 |
感染 |
gǎnrǎn |
감염(되다); 감염시키다 |
感染让他去了医院。 Gǎnrǎn ràng tā qù le yīyuàn. 감염 때문에 그는 병원에 가게 되었다. |
| 619 |
干劲 |
gànjìn |
일에 대한 의욕; 추진력 |
新员工干劲很大。 Xīn yuángōng gànjìn hěn dà. 신입사원의 의욕이 매우 크다. |
| 620 |
纲领 |
gānglǐng |
강령; 기본 방침 |
会议通过了新的纲领。 Huì yì tōng guò le xīn de gānglǐng. 회의에서 새로운 강령이 통과되었다. |
| 621 |
港口 |
gǎngkǒu |
항구 |
船停在港口。 Chuán tíng zài gǎngkǒu. 배가 항구에 정박했다. |
| 622 |
港湾 |
gǎngwān |
항만; 만(灣); 정박지 |
小船到了安静的港湾。 Xiǎo chuán dào le ān jìng de gǎngwān. 작은 배가 조용한 항만에 도착했다. |
| 623 |
岗位 |
gǎngwèi |
직위; 직무; 일자리 |
他换了新的岗位。 Tā huàn le xīn de gǎngwèi. 그는 새로운 직무로 옮겼다. |
| 624 |
杠杆 |
gànggǎn |
지레; 레버 |
老师用杠杆做实验。 Lǎoshī yòng gànggǎn zuò shíyàn. 선생님은 지레로 실험을 했다. |
| 625 |
高超 |
gāochāo |
뛰어나다; 탁월하다 |
他的技术很高超。 Tā de jì shù hěn gāochāo. 그의 기술은 매우 뛰어나다. |
| 626 |
高潮 |
gāocháo |
절정; 최고조 |
故事到这里是高潮。 Gù shi dào zhè lǐ shì gāocháo. 이 부분이 이야기의 절정이다. |
| 627 |
高峰 |
gāofēng |
정점; 피크; 러시아워 |
早上八点是上班高峰。 Zǎo shang bā diǎn shì shàng bān gāofēng. 아침 8시는 출근 피크 시간이다. |
| 628 |
高明 |
gāomíng |
고명하다; 영리하고 노련하다 |
这个办法很高明。 Zhè gè bàn fǎ hěn gāomíng. 이 방법은 매우 영리하다. |
| 629 |
高尚 |
gāoshàng |
고상하다; 숭고하다 |
他的行为很高尚。 Tā de xíngwéi hěn gāoshàng. 그의 행동은 매우 숭고하다. |
| 630 |
高涨 |
gāozhǎng |
고조되다; 치솟다 |
大家的热情高涨。 Dà jiā de rè qíng gāozhǎng. 모두의 열정이 고조되었다. |
| 631 |
稿件 |
gǎojiàn |
원고; 투고 원고 |
老师正在修改稿件。 Lǎoshī zhèng zài xiūgǎi gǎojiàn. 선생님이 원고를 수정하고 있다. |
| 632 |
告辞 |
gàocí |
작별을 고하다; 자리에서 물러나다 |
他吃完东西就告辞了。 Tā chī wán dōngxi jiù gàocí le. 그는 음식을 다 먹고 나서 작별을 고했다. |
| 633 |
告诫 |
gàojiè |
경고하다; 타이르다 |
医生告诫他少喝茶。 Yīshēng gàojiè tā shǎo hē chá. 의사는 그에게 차를 적게 마시라고 경고했다. |
| 634 |
割 |
gē |
자르다; 베다 |
他用刀割苹果。 Tā yòng dāo gē píngguǒ. 그는 칼로 사과를 잘랐다. |
| 635 |
搁 |
gē |
놓아두다; 두다 |
把包搁在桌子上吧。 Bǎ bāo gē zài zhuōzi shàng ba. 가방을 탁자 위에 놓아 두세요. |
| 636 |
疙瘩 |
gēda |
혹; 멍울; 뾰루지 |
这里有疙瘩。 Zhè lǐ yǒu gēda. 여기에 혹이 있다. |
| 637 |
歌颂 |
gēsòng |
찬양하다; 찬미하다 |
电影歌颂了工人。 Diànyǐng gēsòng le gōngrén. 그 영화는 노동자들을 찬양했다. |
| 638 |
鸽子 |
gēzi |
비둘기 |
广场上有很多鸽子。 Guǎngchǎng shàng yǒu hěn duō gēzi. 광장에 비둘기가 아주 많다. |
| 639 |
隔阂 |
géhé |
반목; 앙금; 소원함 |
误会造成了隔阂。 Wù huì zàochéng le géhé. 오해가 반목을 낳았다. |
| 640 |
隔离 |
gélí |
격리하다; 격리; (방역) 격리 |
患者需要隔离。 Huànzhě xū yào gélí. 환자는 격리가 필요하다. |
| 641 |
格局 |
géjú |
구도; 판세; 구조 |
城市格局正在改变。 Chéng shì géjú zhèng zài gǎi biàn. 도시의 구도가 바뀌고 있다. |
| 642 |
格式 |
géshi |
형식; 포맷 |
文件格式不对。 Wénjiàn géshi bù duì. 문서 형식이 맞지 않다. |
| 643 |
革命 |
gémìng |
혁명 |
这场革命改变了国家。 Zhè chǎng gémìng gǎi biàn le guó jiā. 이 혁명은 나라를 바꿔 놓았다. |
| 644 |
个体 |
gètǐ |
개체; 개인 |
每个个体都不一样。 Měi gè gètǐ dōu bù yī yàng. 모든 개체는 다 다르다. |
| 645 |
各抒己见 |
gèshūjǐjiàn |
각자 소견을 말하다; 각자 의견을 개진하다 |
会上大家各抒己见。 Huì shàng dà jiā gèshūjǐjiàn. 회의에서 모두가 각자의 의견을 밝혔다. |
| 646 |
根深蒂固 |
gēnshēndìgù |
뿌리 깊이 박히다; 뿌리 깊다 |
这种观念根深蒂固。 Zhè zhǒng guānniàn gēnshēndìgù. 이런 관념은 뿌리 깊이 자리 잡고 있다. |
| 647 |
根源 |
gēnyuán |
근원; 원인 |
问题的根源在管理。 Wèn tí de gēnyuán zài guǎn lǐ. 문제의 근원은 관리에 있다. |
| 648 |
跟前 |
gēnqián |
바로 앞; 곁 |
孩子来到妈妈跟前。 Hái zi lái dào māma gēnqián. 아이가 엄마 곁으로 왔다. |
| 649 |
跟随 |
gēnsuí |
따라가다; 뒤따르다 |
他跟随老师进了教室。 Tā gēnsuí lǎoshī jìn le jiào shì. 그는 선생님을 따라 교실로 들어갔다. |
| 650 |
跟踪 |
gēnzōng |
미행하다; 추적하다 |
警察正在跟踪那个人。 Jǐng chá zhèng zài gēnzōng nà gèrén. 경찰이 그 사람을 미행하고 있다. |
| 651 |
耕地 |
gēngdì |
경작지 |
农民正在耕地。 Nóngmín zhèng zài gēngdì. 농부가 땅을 갈고 있다. |
| 652 |
更新 |
gēngxīn |
업데이트하다; 갱신하다; 새로 고치다 |
手机系统需要更新。 Shǒu jī xìtǒng xū yào gēngxīn. 휴대폰 시스템을 업데이트해야 한다. |
| 653 |
更正 |
gēngzhèng |
정정하다; 바로잡다 |
请更正表格里的错误。 Qǐng gēngzhèng biǎo gé lǐ de cuò wù. 표에 있는 오류를 정정해 주세요. |
| 654 |
公安局 |
gōng'ānjú |
공안국 |
他去公安局处理手续。 Tā qù gōng'ānjú chǔlǐ shǒuxù. 그는 공안국에 가서 서류 절차를 처리했다. |
| 655 |
公道 |
gōngdao |
공정하다; 합리적이다 |
这个价格很公道。 Zhè gè jià gé hěn gōngdao. 이 가격은 아주 공정하다. |
| 656 |
公告 |
gōnggào |
공고; 공지 |
学校门口有公告。 Xuéxiào mén kǒu yǒu gōnggào. 학교 정문에 공지문이 있다. |
| 657 |
公关 |
gōngguān |
홍보; 대외협력(PR) |
她在公司做公关。 Tā zài gōng sī zuò gōngguān. 그녀는 회사에서 홍보 일을 한다. |
| 658 |
公民 |
gōngmín |
공민; 시민 |
每个公民都要遵守法律。 Měi gè gōngmín dōu yào zūnshǒu fǎ lǜ. 모든 시민은 법을 지켜야 한다. |
| 659 |
公然 |
gōngrán |
공공연히; 대놓고 |
他公然违反规定。 Tā gōngrán wéifǎn guī dìng. 그는 공공연히 규정을 위반했다. |
| 660 |
公认 |
gōngrèn |
공인되다; 인정받다 |
他是公认的好医生。 Tā shì gōngrèn de hǎo yīshēng. 그는 공인된 훌륭한 의사다. |
| 661 |
公式 |
gōngshì |
공식(公式); 수식 |
老师把公式写在黑板上。 Lǎoshī bǎ gōngshì xiě zài hēi bǎn shàng. 선생님이 공식을 칠판에 썼다. |
| 662 |
公务 |
gōngwù |
공무; 공식 업무 |
他因为公务出差。 Tā yīn wèi …suǒ yǐ … gōngwù chū chāi. 그는 공무로 출장을 갔다. |
| 663 |
公正 |
gōngzhèng |
공정하다; 공평하다 |
老师处理事情很公正。 Lǎoshī chǔlǐ shì qing hěn gōngzhèng. 선생님은 일을 공정하게 처리한다. |
| 664 |
公证 |
gōngzhèng |
공증 |
这份文件需要公证。 Zhè fèn wénjiàn xū yào gōngzhèng. 이 서류는 공증이 필요하다. |
| 665 |
供不应求 |
gōngbúyìngqiú |
공급이 수요를 따라가지 못하다; 수요가 공급을 초과하다 |
节日票供不应求。 Jié rì piào gōngbúyìngqiú. 명절 표는 수요에 비해 공급이 부족하다. |
| 666 |
供给 |
gōngjǐ |
공급하다; 공급 |
公司保证材料供给。 Gōng sī bǎo zhèng cái liào gōngjǐ. 회사는 자재 공급을 보장한다. |
| 667 |
工艺品 |
gōngyìpǐn |
공예품 |
这件工艺品很精致。 Zhè jiàn gōngyìpǐn hěn jīngzhì. 이 공예품은 매우 정교하다. |
| 668 |
宫殿 |
gōngdiàn |
궁전 |
大家参观了宫殿。 Dà jiā cān guān le gōngdiàn. 모두가 궁전을 견학했다. |
| 669 |
功劳 |
gōngláo |
공로; 공(功) |
这次成功有他的功劳。 Zhè cì chéng gōng yǒu tā de gōngláo. 이번 성공에는 그의 공로가 있다. |
| 670 |
功效 |
gōngxiào |
효능; 효과 |
这种药功效明显。 Zhè zhǒng yào gōngxiào míngxiǎn. 이 약은 효능이 뚜렷하다. |
| 671 |
攻击 |
gōngjī |
공격하다 |
别用语言攻击别人。 Bié yòng yǔ yán gōngjī bié rén. 말로 남을 공격하지 마라. |
| 672 |
攻克 |
gōngkè |
공략하다; 난관을 극복하다 |
医生攻克了这个难题。 Yīshēng gōngkè le zhè gè nán tí. 의사는 이 난제를 극복했다. |
| 673 |
恭敬 |
gōngjìng |
공손하다; 존경하다 |
他对老人很恭敬。 Tā duì lǎo rén hěn gōngjìng. 그는 노인에게 매우 공손하다. |
| 674 |
巩固 |
gǒnggù |
공고히 하다; 다지다 |
复习能巩固知识。 Fù xí néng gǒnggù zhī shi. 복습은 지식을 공고히 할 수 있다. |
| 675 |
共和国 |
gònghéguó |
공화국 |
中国是共和国。 Zhōngguó shì gònghéguó. 중국은 공화국이다. |
| 676 |
共计 |
gòngjì |
합계; 도합 |
这次共计来了三十人。 Zhè cì gòngjì lái le sān shí rén. 이번에는 도합 30명이 왔다. |
| 677 |
共鸣 |
gòngmíng |
공명; 울림; 공감 |
音乐引起了共鸣。 Yīn yuè yǐn qǐ le gòngmíng. 그 음악이 공감을 불러일으켰다. |
| 678 |
勾结 |
gōujié |
결탁하다; 공모하다 |
大家勾结起来骗钱。 Dà jiā gōujié qǐ lái piàn qián. 그들은 결탁해서 사람들의 돈을 사기 쳤다. |
| 679 |
钩子 |
gōuzi |
갈고리; 훅 |
墙上挂着一个钩子。 Qiáng shàng guà zhe yī gè gōuzi. 벽에 갈고리 하나가 걸려 있다. |
| 680 |
构思 |
gòusī |
구상하다; 착상하다 |
他正在构思新小说。 Tā zhèng zài gòusī xīn xiǎo shuō. 그는 새 소설을 구상하고 있다. |
| 681 |
孤独 |
gūdú |
고독하다; 외롭다 |
一个人住很孤独。 Yī gèrén zhù hěn gūdú. 혼자 사는 것은 외롭다. |
| 682 |
孤立 |
gūlì |
고립되다; 고립시키다 |
他不想被同学孤立。 Tā bù xiǎng bèi tóngxué gūlì. 그는 반 친구들에게서 고립되고 싶어 하지 않는다. |
| 683 |
辜负 |
gūfù |
저버리다; 기대에 어긋나다 |
我不想辜负爸爸妈妈的希望。 Wǒ bù xiǎng gūfù bàba māma de xī wàng. 나는 부모님의 기대를 저버리고 싶지 않다. |
| 684 |
姑且 |
gūqiě |
우선; 일단; 잠정적으로 |
这个办法姑且试一试。 Zhè gè bàn fǎ gūqiě shì yī shì. 이 방법을 일단 한번 시험해 보자. |
| 685 |
古董 |
gǔdǒng |
골동품; 앤티크 |
爷爷家有一个古董。 Yé ye jiā yǒu yī gè gǔdǒng. 할아버지 댁에 골동품 하나가 있다. |
| 686 |
古怪 |
gǔguài |
기이하다; 괴상하다 |
他的看法有点古怪。 Tā de kàn fǎ yǒu diǎn gǔguài. 그의 견해는 좀 이상하다. |
| 687 |
股东 |
gǔdōng |
주주 |
股东今天参加会议。 Gǔdōng jīntiān cān jiā huì yì. 주주들이 오늘 회의에 참석한다. |
| 688 |
股份 |
gǔfèn |
주식; 지분 |
他买了公司股份。 Tā mǎi le gōng sī gǔfèn. 그는 그 회사의 주식을 샀다. |
| 689 |
鼓动 |
gǔdòng |
선동하다; 부추기다 |
他鼓动大家一起报名。 Tā gǔdòng dà jiā yī qǐ bào míng. 그는 모두를 부추겨 함께 신청하게 했다. |
| 690 |
骨干 |
gǔgàn |
중추; 핵심 인력; 중견 |
他是公司的技术骨干。 Tā shì gōng sī de jì shù gǔgàn. 그는 회사의 기술 핵심 인력이다. |
| 691 |
固然 |
gùrán |
물론; 확실히(…하지만) |
努力固然重要,方法也重要。 Nǔ lì gùrán zhòng yào, fāng fǎ yě zhòng yào. 노력도 중요하지만 방법도 중요하다. |
| 692 |
固体 |
gùtǐ |
고체 |
水可以是固体。 Shuǐ kě yǐ shì gùtǐ. 물은 고체가 될 수도 있다. |
| 693 |
固有 |
gùyǒu |
고유한; 본래의 |
每个地方都有固有习惯。 Měi gè dì fang dōu yǒu gùyǒu xí guàn. 어느 곳이든 고유한 풍습이 있다. |
| 694 |
固执 |
gùzhi |
고집스럽다; 완고하다 |
他太固执,不想改变。 Tā tài gùzhi, bù xiǎng gǎi biàn. 그는 너무 고집스러워서 바꾸려 하지 않는다. |
| 695 |
顾虑 |
gùlǜ |
우려; 걱정거리 |
说出你的顾虑吧。 Shuō chū nǐ de gùlǜ ba. 네가 걱정하는 걸 말해 봐. |
| 696 |
顾问 |
gùwèn |
고문; 자문관 |
公司请了法律顾问。 Gōng sī qǐng le fǎ lǜ gùwèn. 회사는 법률 고문을 고용했다. |
| 697 |
故乡 |
gùxiāng |
고향 |
春节他回到了故乡。 Chūn jié tā huí dào le gùxiāng. 춘절에 그는 고향으로 돌아갔다. |
| 698 |
故障 |
gùzhàng |
고장; 결함 |
电梯出现故障。 Diàn tī chū xiàn gùzhàng. 엘리베이터에 고장이 났다. |
| 699 |
雇佣 |
gùyōng |
고용하다 |
公司雇佣了新司机。 Gōng sī gùyōng le xīn sī jī. 회사는 새 운전기사를 고용했다. |
| 700 |
拐杖 |
guǎizhàng |
지팡이 |
老人用拐杖走路。 Lǎo rén yòng guǎizhàng zǒu lù. 노인은 지팡이를 짚고 걷는다. |
| 701 |
关怀 |
guānhuái |
관심과 배려; 돌봄 |
老师给学生很多关怀。 Lǎoshī gěi xuésheng hěn duō guānhuái. 선생님은 학생들에게 많은 배려를 베푼다. |
| 702 |
关照 |
guānzhào |
돌봐 주다; 보살펴 주다 |
请多关照我的孩子。 Qǐng duō guānzhào wǒ de hái zi. 우리 아이를 잘 부탁드립니다. |
| 703 |
官方 |
guānfāng |
공식의; 정부의 |
官方消息已经公布。 Guānfāng xiāo xi yǐ jīng gōngbù. 공식 발표가 이미 공표되었다. |
| 704 |
观光 |
guānguāng |
관광하다; 견학하다 |
我们周末去城市观光。 Wǒmen zhōu mò qù chéng shì guānguāng. 우리는 이번 주말에 도시에 관광하러 간다. |
| 705 |
管辖 |
guǎnxiá |
관할하다; 통치하다 |
这个地区由政府管辖。 Zhè gè dìqū yóu zhèngfǔ guǎnxiá. 이 지역은 정부가 관할한다. |
| 706 |
罐 |
guàn |
통; 캔; 항아리 |
这里有一罐茶。 Zhè lǐ yǒu yī guàn chá. 여기에 차 한 통이 있다. |
| 707 |
贯彻 |
guànchè |
관철하다; 실행하다 |
公司贯彻新的制度。 Gōng sī guànchè xīn de zhìdù. 회사는 새로운 제도를 관철한다. |
| 708 |
灌溉 |
guàngài |
관개; 관개하다 |
农民用水灌溉土地。 Nóngmín yòng shuǐ guàngài tǔdì. 농민들은 물로 토지를 관개한다. |
| 709 |
惯例 |
guànlì |
관례; 통례 |
这是惯例。 Zhè shì guànlì. 이것은 관례다. |
| 710 |
光彩 |
guāngcǎi |
영광; 빛남 |
成功让学校很有光彩。 Chéng gōng ràng xuéxiào hěn yǒu guāngcǎi. 성공은 학교에 큰 영광을 가져다주었다. |
| 711 |
光辉 |
guānghuī |
광휘; 빛 |
太阳发出光辉。 Tài yáng fā chū guānghuī. 태양이 빛을 발한다. |
| 712 |
光芒 |
guāngmáng |
광망; 빛줄기 |
太阳的光芒很亮。 Tài yáng de guāngmáng hěn liàng. 태양빛이 매우 밝다. |
| 713 |
光荣 |
guāngróng |
영광스럽다; 명예롭다 |
帮助别人很光荣。 Bāng zhù bié rén hěn guāngróng. 남을 돕는 것은 명예로운 일이다. |
| 714 |
广阔 |
guǎngkuò |
광활하다; 넓다 |
这片土地很广阔。 Zhè piàn tǔdì hěn guǎngkuò. 이 땅은 매우 광활하다. |
| 715 |
规范 |
guīfàn |
규범; 표준화하다 |
公司要规范管理。 Gōng sī yào guīfàn guǎn lǐ. 회사는 관리를 표준화해야 한다. |
| 716 |
规格 |
guīgé |
규격; 사양 |
这个规格不合适。 Zhè gè guīgé bù hé shì. 이 규격은 적절하지 않다. |
| 717 |
规划 |
guīhuà |
계획; 도시계획 |
城市规划已经完成。 Chéng shì guīhuà yǐ jīng wán chéng. 도시 계획은 이미 완료되었다. |
| 718 |
规章 |
guīzhāng |
규정; 규칙 |
员工必须遵守规章。 Yuángōng bì xū zūnshǒu guīzhāng. 직원은 반드시 규정을 준수해야 한다. |
| 719 |
归根到底 |
guīgēndàodǐ |
결국; 근본적으로 |
归根到底,健康最重要。 Guīgēndàodǐ, jiàn kāng zuì zhòng yào. 결국 건강이 가장 중요하다. |
| 720 |
归还 |
guīhuán |
반납하다; 돌려주다 |
请明天归还这本书。 Qǐng míngtiān guīhuán zhè běn shū. 이 책은 내일 반납해 주세요. |
| 721 |
轨道 |
guǐdào |
궤도; 선로 |
机器在轨道上运行。 Jīqì zài guǐdào shàng yùnxíng. 기계가 궤도 위에서 작동한다. |
| 722 |
跪 |
guì |
무릎을 꿇다 |
孩子跪在地上找东西。 Hái zi guì zài de shàng zhǎo dōngxi. 그 아이는 땅에 무릎을 꿇고 무엇인가를 찾고 있었다. |
| 723 |
贵族 |
guìzú |
귀족 |
贵族生活很好。 Guìzú shēng huó hěn hǎo. 귀족의 생활은 좋았다. |
| 724 |
棍棒 |
gùnbàng |
몽둥이; 곤봉 |
地上放着一根棍棒。 De shàng fàng zhe yī gēn gùnbàng. 땅바닥에 몽둥이 하나가 놓여 있다. |
| 725 |
国防 |
guófáng |
국방 |
国防保护国家。 Guófáng bǎo hù guó jiā. 국방은 국가를 보호한다. |
| 726 |
国务院 |
guówùyuàn |
국무원 |
国务院公布了新政策。 Guówùyuàn gōngbù le xīn zhèngcè. 국무원이 새로운 정책을 발표했다. |
| 727 |
果断 |
guǒduàn |
과단성 있는; 결단력 있는 |
经理果断做了决定。 Jīng lǐ guǒduàn zuò le jué dìng. 관리자가 단호하게 결정을 내렸다. |
| 728 |
过度 |
guòdù |
과도한; 지나친 |
过度工作会影响健康。 Guòdù gōngzuò huì yǐng xiǎng jiàn kāng. 과도한 업무는 건강에 영향을 줄 수 있다. |
| 729 |
过渡 |
guòdù |
과도기; 전환 |
这只是过渡办法。 Zhè zhǐ shì guòdù bàn fǎ. 이것은 그저 임시적인 전환 방안일 뿐이다. |
| 730 |
过奖 |
guòjiǎng |
과찬이다; 칭찬이 지나치다 |
你过奖了,我还要努力。 Nǐ guòjiǎng le, wǒ huán yào nǔ lì. 과찬이야. 나는 아직 더 노력해야 해. |
| 731 |
过滤 |
guòlǜ |
여과하다; 걸러내다 |
这个机器能过滤水。 Zhè gè jīqì néng guòlǜ shuǐ. 이 기계는 물을 여과할 수 있다. |
| 732 |
过失 |
guòshī |
과실; 잘못 |
这次事故不是他的过失。 Zhè cì shìgù bù shì tā de guòshī. 이번 사고는 그의 과실이 아니다. |
| 733 |
过问 |
guòwèn |
관여하다; 캐묻다 |
这件事情我不想过问。 Zhè jiàn shì qing wǒ bù xiǎng guòwèn. 이 일은 캐묻고 싶지 않다. |
| 734 |
过瘾 |
guòyǐn |
속이 시원하다; 실컷 만족하다 |
这场比赛看得很过瘾。 Zhè chǎng bǐ sài kàn děi hěn guòyǐn. 이 경기는 보기 정말 시원했다. |
| 735 |
过于 |
guòyú |
너무; 지나치게 |
他过于紧张,没有回答。 Tā guòyú jǐn zhāng, méiyǒu huí dá. 그는 너무 긴장해서 대답하지 못했다. |
| 736 |
嗨 |
hāi |
안녕; 야 |
嗨,你怎么来了? Hāi, nǐ zěnme lái le? 안녕, 너는 왜 왔어? |
| 737 |
海拔 |
hǎibá |
해발; 고도 |
这里海拔很高。 Zhè lǐ hǎibá hěn gāo. 여기는 해발이 매우 높다. |
| 738 |
海滨 |
hǎibīn |
해변; 해안가 |
我们去海滨玩。 Wǒmen qù hǎibīn wán. 우리는 해변에 놀러 간다. |
| 739 |
含糊 |
hánhu |
모호한; 얼버무리는 |
他的回答很含糊。 Tā de huí dá hěn hánhu. 그의 대답은 매우 모호했다. |
| 740 |
含义 |
hányì |
함의; 의미 |
这个问题的含义很深。 Zhè gè wèn tí de hányì hěn shēn. 이 문제의 의미는 매우 깊다. |
| 741 |
寒暄 |
hánxuān |
인사치레하다; 안부를 주고받다 |
大家见面就寒暄。 Dà jiā jiàn miàn jiù hánxuān. 사람들은 만나기만 하면 인사치레를 한다. |
| 742 |
罕见 |
hǎnjiàn |
드문; 보기 힘든 |
这种情况很罕见。 Zhè zhǒng qíng kuàng hěn hǎnjiàn. 이런 상황은 매우 드물다. |
| 743 |
捍卫 |
hànwèi |
수호하다; 지키다 |
士兵捍卫国家安全。 Shìbīng hànwèi guó jiā ān quán. 군인들이 국가 안보를 수호한다. |
| 744 |
航空 |
hángkōng |
항공 |
航空公司取消了航班。 Hángkōng gōng sī qǔxiāo le háng bān. 항공사가 항공편을 취소했다. |
| 745 |
航天 |
hángtiān |
우주항공; 우주비행 |
中国航天发展很快。 Zhōngguó hángtiān fā zhǎn hěn kuài. 중국의 우주항공 발전은 매우 빠르다. |
| 746 |
航行 |
hángxíng |
항해하다 |
船正在航行。 Chuán zhèng zài hángxíng. 배가 항해하고 있다. |
| 747 |
行列 |
hángliè |
대열; 행렬 |
他站在学生行列里。 Tā zhàn zài xuésheng hángliè lǐ. 그는 학생 대열 속에 서 있었다. |
| 748 |
豪迈 |
háomài |
호방한; 기개가 넘치는 |
他说话声音豪迈。 Tā shuō huà shēng yīn háomài. 그는 말할 때 목소리가 호방하다. |
| 749 |
毫米 |
háomǐ |
밀리미터 |
一毫米很短。 Yī háomǐ hěn duǎn. 1밀리미터는 매우 짧다. |
| 750 |
毫无 |
háowú |
전혀; 조금도 |
他毫无准备就上台了。 Tā háowú zhǔn bèi jiù shàng tái le. 그는 아무 준비도 없이 무대에 올랐다. |
| 751 |
号召 |
hàozhào |
호소하다; 촉구하다 |
学校号召大家节约用水。 Xuéxiào hàozhào dà jiā jié yuē yòng shuǐ. 학교는 모두에게 물을 절약해 쓰자고 호소했다. |
| 752 |
耗费 |
hàofèi |
소모하다; 들이다 |
这个项目耗费了很多时间。 Zhè gè xiàngmù hàofèi le hěn duō shí jiān. 이 프로젝트는 많은 시간을 소모했다. |
| 753 |
呵 |
hē |
어; 어머 |
呵,原来你在这里。 Hē, yuán lái nǐ zài zhè lǐ. 어, 네가 여기 있었구나. |
| 754 |
和蔼 |
hé'ǎi |
상냥한; 친절한 |
这位医生很和蔼。 Zhè wèi yīshēng hěn hé'ǎi. 이 의사는 매우 상냥하다. |
| 755 |
和解 |
héjiě |
화해하다; 타협하다 |
大家终于和解了。 Dà jiā zhōng yú héjiě le. 모두가 마침내 화해했다. |
| 756 |
和睦 |
hémù |
화목한; 사이가 좋은 |
邻居关系很和睦。 Lín jū guān xì hěn hémù. 이웃 관계가 매우 화목하다. |
| 757 |
和气 |
héqi |
상냥한; 공손한 |
老板说话很和气。 Lǎobǎn shuō huà hěn héqi. 사장이 말하는 태도가 매우 공손하다. |
| 758 |
和谐 |
héxié |
조화로운; 화합하는 |
社区关系很和谐。 Shèqū guān xì hěn héxié. 지역 사회의 관계가 매우 조화롭다. |
| 759 |
合并 |
hébìng |
합병하다 |
两家公司决定合并。 Liǎng jiā gōng sī jué dìng hébìng. 두 회사는 합병하기로 결정했다. |
| 760 |
合成 |
héchéng |
합성(하다) |
这种材料是人工合成的。 Zhè zhǒng cái liào shì réngōng héchéng de. 이 재료는 인공적으로 합성한 것이다. |
| 761 |
合伙 |
héhuǒ |
동업하다; 함께 손잡다 |
大家合伙开公司。 Dà jiā héhuǒ kāi gōng sī. 사람들이 함께 동업해서 회사를 차렸다. |
| 762 |
合算 |
hésuàn |
가성비가 좋은; 계산이 맞는 |
这个价格很合算。 Zhè gè jià gé hěn hésuàn. 이 가격은 매우 괜찮다. |
| 763 |
嘿 |
hēi |
야; 이봐 |
嘿,你听到了吗? Hēi, nǐ tīng dào le ma? 야, 들었어? |
| 764 |
痕迹 |
hénjì |
흔적; 자국 |
桌子上有水的痕迹。 Zhuōzi shàng yǒu shuǐ de hénjì. 탁자 위에 물자국이 남아 있다. |
| 765 |
狠心 |
hěnxīn |
매정한; 잔인한 |
他狠心拒绝了请求。 Tā hěnxīn jù jué le qǐngqiú. 그는 매정하게 부탁을 거절했다. |
| 766 |
恨不得 |
hènbude |
몹시 ~하고 싶다; 당장이라도 ~하고 싶다 |
他恨不得马上回家。 Tā hènbude mǎ shàng huí jiā. 그는 당장 집에 돌아가고 싶어 했다. |
| 767 |
哼 |
hēng |
흥(콧소리 내다); 콧노래를 부르다 |
他哼了两下就走了。 Tā hēng le liǎng xià jiù zǒu le. 그는 콧소리를 두 번 내더니 가버렸다. |
| 768 |
横 |
héng |
가로의; 횡으로; 막무가내의 |
他横着站在门口。 Tā héng zhe zhàn zài mén kǒu. 그는 문앞에 옆으로 서 있었다. |
| 769 |
哄 |
hōng |
달래다; 어르다 |
爸爸正在哄孩子睡觉。 Bàba zhèng zài hōng hái zi shuìjiào. 아빠가 아이를 재우려고 달래고 있다. |
| 770 |
烘 |
hōng |
굽다; 오븐에 굽다 |
妈妈在厨房烘面包。 Māma zài chú fáng hōng miàn bāo. 엄마가 부엌에서 빵을 굽고 있다. |
| 771 |
轰动 |
hōngdòng |
큰 반향을 일으키다; 센세이션을 일으키다 |
这个消息引起轰动。 Zhè gè xiāo xi yǐn qǐ hōngdòng. 이 소식이 큰 반향을 일으켰다. |
| 772 |
宏观 |
hóngguān |
거시적인; 매크로 |
我们要从宏观角度看问题。 Wǒmen yào cóng hóngguān jiǎodù kàn wèn tí. 우리는 거시적 관점에서 문제를 봐야 한다. |
| 773 |
宏伟 |
hóngwěi |
웅장한; 장대한 |
这座大楼很宏伟。 Zhè zuò dà lóu hěn hóngwěi. 이 건물은 매우 웅장하다. |
| 774 |
洪水 |
hóngshuǐ |
홍수 |
洪水冲坏了桥。 Hóngshuǐ chōng huài le qiáo. 홍수가 다리를 망가뜨렸다. |
| 775 |
喉咙 |
hóulóng |
목구멍; 목 |
他喉咙疼,不想说话。 Tā hóulóng téng, bù xiǎng shuō huà. 그는 목이 아파서 말하고 싶지 않다. |
| 776 |
吼 |
hǒu |
고함치다; 으르렁거리다 |
别对孩子吼。 Bié duì hái zi hǒu. 아이에게 소리치지 마. |
| 777 |
后代 |
hòudài |
후대; 자손 |
我们要为后代保护环境。 Wǒmen yào wèi hòudài bǎo hù huán jìng. 우리는 후대를 위해 환경을 보호해야 한다. |
| 778 |
后顾之忧 |
hòugùzhīyōu |
뒤탈; 후환 |
有了这些钱,他没有后顾之忧。 Yǒu le zhè xiē qián, tā méiyǒu hòugùzhīyōu. 이 돈이 생기고 나서 그는 뒤탈이 없다. |
| 779 |
后勤 |
hòuqín |
후방지원; 물류 |
后勤人员准备了食物。 Hòuqín rényuán zhǔn bèi le shíwù. 후방지원 인력이 음식을 준비했다. |
| 780 |
候选 |
hòuxuǎn |
후보(자) |
这位候选人经验丰富。 Zhè wèi hòuxuǎn rén jīng yàn fēng fù. 이 후보자는 경험이 풍부하다. |
| 781 |
忽略 |
hūlüè |
무시하다; 소홀히 하다 |
别忽略小问题。 Bié hūlüè xiǎo wèn tí. 작은 문제를 무시하지 마. |
| 782 |
呼唤 |
hūhuàn |
부르다; 불러 찾다 |
妈妈在门口呼唤孩子。 Māma zài mén kǒu hūhuàn hái zi. 엄마가 문앞에서 아이를 부르고 있다. |
| 783 |
呼啸 |
hūxiào |
휘파람 같은 소리를 내다; 휙휙 울리다 |
声音一直呼啸。 Shēng yīn yī zhí hūxiào. 소리가 계속 휙휙 울렸다. |
| 784 |
呼吁 |
hūyù |
호소하다; 촉구하다 |
医生呼吁大家少抽烟。 Yīshēng hūyù dà jiā shǎo chōu yān. 의사는 모두에게 담배를 덜 피우라고 호소했다. |
| 785 |
胡乱 |
húluàn |
함부로; 마구 |
别胡乱花钱。 Bié húluàn huā qián. 돈을 함부로 쓰지 마. |
| 786 |
胡须 |
húxū |
수염 |
爷爷的胡须白了。 Yé ye de húxū bái le. 할아버지의 수염이 하얘졌다. |
| 787 |
湖泊 |
húpō |
호수 |
这里有很多美丽的湖泊。 Zhè lǐ yǒu hěn duō měi lì de húpō. 여기에는 아름다운 호수가 많이 있다. |
| 788 |
花瓣 |
huābàn |
꽃잎 |
地上有花瓣。 De shàng yǒu huābàn. 바닥에 꽃잎이 있다. |
| 789 |
花蕾 |
huālěi |
꽃봉오리 |
花蕾开始开放。 Huālěi kāi shǐ kāifàng. 꽃봉오리들이 피기 시작했다. |
| 790 |
华丽 |
huálì |
화려한; 호화로운 |
她穿着华丽的衣服。 Tā chuān zhe huálì de yīfu. 그녀는 화려한 옷을 입고 있다. |
| 791 |
华侨 |
huáqiáo |
화교; 해외 중국인 |
这位华侨回来投资。 Zhè wèi huáqiáo huí lái tóuzī. 이 화교가 돌아와 투자했다. |
| 792 |
画蛇添足 |
huàshétiānzú |
사족을 달다; 군더더기(를) 더하다 |
再做就是画蛇添足。 Zài zuò jiù shì huàshétiānzú. 더 하면 오히려 사족을 다는 격이다. |
| 793 |
化肥 |
huàféi |
화학비료 |
农民使用化肥。 Nóngmín shǐ yòng huàféi. 농민이 화학비료를 사용한다. |
| 794 |
化石 |
huàshí |
화석 |
博物馆里有动物化石。 Bówùguǎn lǐ yǒu dòng wù huàshí. 박물관에 동물 화석이 있다. |
| 795 |
化验 |
huàyàn |
검사(하다); 검체검사 |
医生让他做化验。 Yīshēng ràng tā zuò huàyàn. 의사가 그에게 검사받으라고 했다. |
| 796 |
化妆 |
huàzhuāng |
화장하다; 메이크업하다 |
她上班以前会化妆。 Tā shàng bān yǐ qián huì huàzhuāng. 그녀는 출근 전에 화장을 한다. |
| 797 |
划分 |
huàfēn |
구분하다; 나누다 |
老师划分为四组。 Lǎoshī huàfēn wèi sì zǔ. 선생님이 네 조로 나누었다. |
| 798 |
话筒 |
huàtǒng |
마이크; 확성기 |
请把话筒递给我。 Qǐng bǎ huàtǒng dì gěi wǒ. 마이크를 저에게 건네주세요. |
| 799 |
欢乐 |
huānlè |
즐거움; 환희 |
孩子很欢乐。 Hái zi hěn huānlè. 그 아이는 매우 즐거워한다. |
| 800 |
还原 |
huányuán |
복원하다; 재현하다; 환원 |
请把现场还原一下。 Qǐng bǎ xiànchǎng huányuán yī xià. 현장을 한번 복원해 주세요. |
| 801 |
环节 |
huánjié |
(과정의) 한 고리; 단계 |
检查是重要环节。 Jiǎn chá shì zhòng yào huánjié. 검사는 중요한 단계이다. |
| 802 |
缓和 |
huǎnhé |
완화하다; 누그러뜨리다 |
沟通缓和了紧张关系。 Gōutōng huǎnhé le jǐn zhāng guān xì. 소통이 긴장된 관계를 완화했다. |
| 803 |
患者 |
huànzhě |
환자 |
患者正在休息。 Huànzhě zhèng zài xiū xi. 환자는 쉬고 있다. |
| 804 |
荒凉 |
huāngliáng |
황량하다; 쓸쓸하다 |
这条路夜里很荒凉。 Zhè tiáo lù yè lǐ hěn huāngliáng. 이 길은 밤에 매우 황량하다. |
| 805 |
荒谬 |
huāngmiù |
황당무계하다; 터무니없다 |
这个看法很荒谬。 Zhè gè kàn fǎ hěn huāngmiù. 이 견해는 매우 터무니없다. |
| 806 |
荒唐 |
huāngtáng |
황당하다; 터무니없다 |
他的决定太荒唐了。 Tā de jué dìng tài huāngtáng le. 그의 결정은 너무 황당하다. |
| 807 |
黄昏 |
huánghūn |
황혼; 땅거미 |
黄昏我们到家了。 Huánghūn wǒmen dào jiā le. 황혼 무렵 우리는 집에 도착했다. |
| 808 |
皇帝 |
huángdì |
황제 |
古代皇帝住在宫殿里。 Gǔdài huángdì zhù zài gōngdiàn lǐ. 고대의 황제들은 궁전에 살았다. |
| 809 |
皇后 |
huánghòu |
황후 |
故事里的皇后很善良。 Gù shi lǐ de huánghòu hěn shànliáng. 이야기 속 황후는 마음씨가 착하다. |
| 810 |
晃 |
huǎng |
흔들리다; 흔들다 |
桌子一直在晃。 Zhuōzi yī zhí zài huǎng. 탁자가 계속 흔들린다. |
| 811 |
恍然大悟 |
huǎngrándàwù |
갑자기 크게 깨닫다; 문득 깨우치다 |
听完解释,他恍然大悟。 Tīng wán jiě shì, tā huǎngrándàwù. 설명을 듣고 나서 그는 문득 깨달았다. |
| 812 |
挥霍 |
huīhuò |
탕진하다; 함부로 쓰다 |
他挥霍了很多钱。 Tā huīhuò le hěn duō qián. 그는 많은 돈을 탕진했다. |
| 813 |
辉煌 |
huīhuáng |
휘황찬란하다; 찬란하다 |
公司取得了辉煌成绩。 Gōng sī qǔ děi le huīhuáng chéng jì. 회사는 찬란한 성과를 거두었다. |
| 814 |
回报 |
huíbào |
보답; 보상; (수익) 환원 |
努力学习会有回报。 Nǔ lì xuéxí huì yǒu huíbào. 열심히 공부하면 보답이 있다. |
| 815 |
回避 |
huíbì |
회피하다; 피하다 |
他一直回避这个问题。 Tā yī zhí huíbì zhè gè wèn tí. 그는 줄곧 이 문제를 회피해 왔다. |
| 816 |
回顾 |
huígù |
회고하다; 되돌아보다 |
会议回顾了去年工作。 Huì yì huígù le qù nián gōngzuò. 회의에서는 지난해의 업무를 되돌아보았다. |
| 817 |
回收 |
huíshōu |
회수; 재활용 수거 |
学校开始回收旧书。 Xuéxiào kāi shǐ huíshōu jiù shū. 학교가 헌책을 회수하기 시작했다. |
| 818 |
悔恨 |
huǐhèn |
후회와 한(恨); 통회 |
他对过去的错误很悔恨。 Tā duì guò qu de cuò wù hěn huǐhèn. 그는 과거의 실수를 깊이 뉘우친다. |
| 819 |
毁灭 |
huǐmiè |
파멸시키다; 멸망시키다 |
战争会毁灭家庭。 Zhànzhēng huì huǐmiè jiātíng. 전쟁은 가정을 파괴할 수 있다. |
| 820 |
会晤 |
huìwù |
회담하다; 만나다 |
领导人今天会晤。 Lǐngdǎo rén jīntiān huìwù. 지도자들이 오늘 회담했다. |
| 821 |
汇报 |
huìbào |
보고하다; 보고 |
他向经理汇报进展。 Tā xiàng jīng lǐ huìbào jìnzhǎn. 그는 매니저에게 진행 상황을 보고했다. |
| 822 |
贿赂 |
huìlù |
뇌물; 뇌물수수 |
他拒绝接受贿赂。 Tā jù jué jiē shòu huìlù. 그는 뇌물 받기를 거부했다. |
| 823 |
昏迷 |
hūnmí |
혼수상태; 의식불명 |
患者仍然昏迷。 Huànzhě réng rán hūnmí. 환자는 여전히 혼수상태다. |
| 824 |
荤 |
hūn |
육식; 고기(류) |
她今天不吃荤。 Tā jīntiān bù chī hūn. 그녀는 오늘 고기를 먹지 않는다. |
| 825 |
浑身 |
húnshēn |
온몸; 전신 |
他浑身不舒服。 Tā húnshēn bù shū fu. 그는 온몸이 불편하다. |
| 826 |
混合 |
hùnhé |
혼합하다; 섞다 |
请把牛奶和水混合。 Qǐng bǎ niú nǎi hé shuǐ hùnhé. 우유와 물을 섞어 주세요. |
| 827 |
混乱 |
hùnluàn |
혼란; 난장판 |
现场一片混乱。 Xiànchǎng yī piàn hùnluàn. 현장은 아수라장이었다. |
| 828 |
混淆 |
hùnxiáo |
혼동하다; 뒤섞다 |
别把这两件事情混淆。 Bié bǎ zhè liǎng jiàn shì qing hùnxiáo. 이 두 가지 일을 혼동하지 마라. |
| 829 |
混浊 |
hùnzhuó |
혼탁하다; 탁하다 |
水很混浊。 Shuǐ hěn hùnzhuó. 물이 매우 탁하다. |
| 830 |
活该 |
huógāi |
자업자득이다; 싸다(고소하다) |
你不听劝,活该迟到。 Nǐ bù tīng quàn, huógāi chí dào. 충고를 안 들었으니 지각하는 건 자업자득이지. |
| 831 |
活力 |
huólì |
활력; 생기 |
孩子充满活力。 Hái zi chōngmǎn huólì. 그 아이는 활력이 넘친다. |
| 832 |
火箭 |
huǒjiàn |
로켓 |
火箭成功发射了。 Huǒjiàn chéng gōng fāshè le. 로켓이 성공적으로 발사되었다. |
| 833 |
火焰 |
huǒyàn |
불꽃; 화염 |
火焰很小了。 Huǒyàn hěn xiǎo le. 불꽃이 이제 아주 작아졌다. |
| 834 |
火药 |
huǒyào |
화약 |
火药要远离火。 Huǒyào yào yuǎn lí huǒ. 화약은 불에서 멀리해야 한다. |
| 835 |
货币 |
huòbì |
화폐; 통화 |
国家有自己的货币。 Guó jiā yǒu zì jǐ de huòbì. 한 나라는 자기 나라의 통화를 가지고 있다. |
| 836 |
基地 |
jīdì |
기지; 기지(基地); (훈련) 기지 |
这里是训练基地。 Zhè lǐ shì xùnliàn jīdì. 여기는 훈련 기지다. |
| 837 |
基金 |
jījīn |
기금; 펀드 |
公司设立了教育基金。 Gōng sī shèlì le jiào yù jījīn. 회사는 교육 기금을 설립했다. |
| 838 |
基因 |
jīyīn |
유전자 |
医生检查了他的基因。 Yīshēng jiǎn chá le tā de jīyīn. 의사가 그의 유전자를 검사했다. |
| 839 |
机动 |
jīdòng |
기동; 융통성 있게 운용되는 |
计划里有机动时间。 Jì huà lǐ yǒu jīdòng shí jiān. 계획에는 기동 시간(예비 시간)이 포함되어 있다. |
| 840 |
机构 |
jīgòu |
기구; 기관; 조직 |
这家机构帮助老人。 Zhè jiā jīgòu bāng zhù lǎo rén. 이 기관은 노인들을 돕는다. |
| 841 |
机灵 |
jīling |
영리하다; 재치 있다 |
这个孩子很机灵。 Zhè gè hái zi hěn jīling. 이 아이는 아주 영리하다. |
| 842 |
机密 |
jīmì |
기밀; 비밀 |
这份文件属于机密。 Zhè fèn wénjiàn shǔyú jīmì. 이 문서는 기밀에 속한다. |
| 843 |
机械 |
jīxiè |
기계; 기계 장치 |
工厂里有很多机械。 Gōngchǎng lǐ yǒu hěn duō jīxiè. 공장에는 기계가 많이 있다. |
| 844 |
机遇 |
jīyù |
기회 |
这次比赛是好机遇。 Zhè cì bǐ sài shì hǎo jīyù. 이번 경기는 좋은 기회다. |
| 845 |
机智 |
jīzhì |
기지; 재치; 임기응변 |
他回答得很机智。 Tā huí dá děi hěn jīzhì. 그는 재치 있게 대답했다. |
| 846 |
激发 |
jīfā |
불러일으키다; 자극하다 |
音乐激发了他的想象。 Yīn yuè jīfā le tā de xiǎngxiàng. 음악이 그의 상상력을 불러일으켰다. |
| 847 |
激励 |
jīlì |
격려하다; 고무하다 |
老师的鼓励激励了学生。 Lǎoshī de gǔ lì jīlì le xuésheng. 선생님의 격려가 학생들을 고무했다. |
| 848 |
激情 |
jīqíng |
열정 |
他的演讲充满激情。 Tā de yǎnjiǎng chōngmǎn jīqíng. 그의 연설은 열정으로 가득하다. |
| 849 |
饥饿 |
jī'è |
굶주림; 배고픔 |
饥饿让他没有力气。 Jī'è ràng tā méiyǒu lì qi. 굶주림 때문에 그는 힘이 없었다. |
| 850 |
讥笑 |
jīxiào |
비웃다; 조롱하다 |
不要讥笑别人的错误。 Bù yào jīxiào bié rén de cuò wù. 남의 실수를 비웃지 마라. |
| 851 |
极端 |
jíduān |
극단적이다; 극단 |
这种办法太极端。 Zhè zhǒng bàn fǎ tài jíduān. 이 방법은 너무 극단적이다. |
| 852 |
极限 |
jíxiàn |
한계 |
他快到极限了。 Tā kuài dào jíxiàn le. 그는 곧 한계에 다다를 것 같다. |
| 853 |
即便 |
jíbiàn |
비록…일지라도; 설령 |
即便下雨,我们也去。 Jíbiàn xiàyǔ, wǒmen yě qù. 비가 오더라도 우리는 간다. |
| 854 |
即将 |
jíjiāng |
곧; 머지않아; 막 …하려 하다 |
会议即将开始。 Huì yì jíjiāng kāi shǐ. 회의가 곧 시작된다. |
| 855 |
级别 |
jíbié |
등급; 수준 |
这个比赛级别很高。 Zhè gè bǐ sài jíbié hěn gāo. 이 대회는 수준이 매우 높다. |
| 856 |
疾病 |
jíbìng |
질병 |
运动能预防疾病。 Yùn dòng néng yùfáng jíbìng. 운동은 질병을 예방할 수 있다. |
| 857 |
嫉妒 |
jídù |
질투하다; 시기하다 |
他不嫉妒别人的成功。 Tā bù jídù bié rén de chéng gōng. 그는 남의 성공을 질투하지 않는다. |
| 858 |
及早 |
jízǎo |
조기에; 되도록 빨리 |
发现问题要及早处理。 Fā xiàn wèn tí yào jízǎo chǔlǐ. 문제를 발견하면 조기에 처리해야 한다. |
| 859 |
急功近利 |
jígōngjìnlì |
조급하게 성과를 내고 당장 이익만을 추구하다 |
做教育不能急功近利。 Zuò jiào yù bù néng jígōngjìnlì. 교육은 조급하게 성과만을 좇아서는 안 된다. |
| 860 |
急剧 |
jíjù |
급격하다; 급격히 |
价格急剧变化。 Jià gé jíjù biàn huà. 가격이 급격히 변했다. |
| 861 |
急切 |
jíqiè |
절박하다; 간절하다; 몹시 서두르다 |
他急切地想知道结果。 Tā jíqiè de xiǎng zhī dào jié guǒ. 그는 결과를 몹시 알고 싶어 했다. |
| 862 |
急于求成 |
jíyúqiúchéng |
성공을 조급하게 바라다; 성과를 서두르다 |
学习不能急于求成。 Xuéxí bù néng jíyúqiúchéng. 학습은 성과를 서둘러서는 안 된다. |
| 863 |
急躁 |
jízào |
조급하다; 성급하다 |
遇到困难别急躁。 Yù dào kùn nan bié jízào. 어려움을 만났을 때 조급해하지 마라. |
| 864 |
籍贯 |
jíguàn |
본적; 출신지 |
表格上要写籍贯。 Biǎo gé shàng yào xiě jíguàn. 서식에는 본적을 적어야 한다. |
| 865 |
集团 |
jítuán |
그룹; 기업집단 |
这家集团有很多公司。 Zhè jiā jítuán yǒu hěn duō gōng sī. 이 그룹에는 회사가 많다. |
| 866 |
吉祥 |
jíxiáng |
길하다; 길상(吉祥) |
这个日子很吉祥。 Zhè gè rìzi hěn jíxiáng. 이날은 매우 길한 날이다. |
| 867 |
给予 |
jǐyǔ |
주다; 제공하다 |
老师给予他很多帮助。 Lǎoshī jǐyǔ tā hěn duō bāng zhù. 선생님은 그에게 많은 도움을 주었다. |
| 868 |
寄托 |
jìtuō |
기탁하다; (희망·정 등을) 걸다/맡기다 |
爸爸妈妈把希望寄托给孩子。 Bàba māma bǎ xī wàng jìtuō gěi hái zi. 부모는 아이에게 희망을 걸었다. |
| 869 |
继承 |
jìchéng |
계승하다; 상속하다 |
他继承了父亲的事业。 Tā jìchéng le fù qīn de shìyè. 그는 아버지의 사업을 이어받았다. |
| 870 |
记性 |
jìxing |
기억력 |
我的记性不太好。 Wǒ de jìxing bù tài hǎo. 내 기억력은 그다지 좋지 않다. |
| 871 |
记载 |
jìzǎi |
기록하다; 기재하다 |
书里记载了这件事情。 Shū lǐ jìzǎi le zhè jiàn shì qing. 그 책에는 이 일이 기록되어 있다. |
| 872 |
季度 |
jìdù |
분기(1년의); 분기 |
这个季度销售很好。 Zhè gè jìdù xiāoshòu hěn hǎo. 이번 분기 판매 실적이 매우 좋다. |
| 873 |
季军 |
jìjūn |
3위; 3등 |
他获得了比赛季军。 Tā huò dé le bǐ sài jìjūn. 그는 대회에서 3위를 했다. |
| 874 |
计较 |
jìjiào |
따지다; (사소한 일에) 얽매이다 |
别太计较小事情。 Bié tài jìjiào xiǎo shì qing. 사소한 일에 너무 따지지 마라. |
| 875 |
忌讳 |
jìhuì |
금기; 꺼리다 |
有些内容在这里很忌讳。 Yǒu xiē nèi róng zài zhè lǐ hěn jìhuì. 여기서는 어떤 내용은 금기시된다. |
| 876 |
寂静 |
jìjìng |
적막하다; 고요하다 |
学校夜里很寂静。 Xuéxiào yè lǐ hěn jìjìng. 학교는 밤에 매우 조용하다. |
| 877 |
纪要 |
jìyào |
회의록 요약; 요약 |
秘书整理了会议纪要。 Mìshū zhěng lǐ le huì yì jìyào. 비서가 회의 요약을 정리했다. |
| 878 |
技巧 |
jìqiǎo |
기교; 요령; 기술 |
学习需要技巧。 Xuéxí xū yào jìqiǎo. 학습에는 요령이 필요하다. |
| 879 |
迹象 |
jìxiàng |
징후; 기미 |
天气变化有迹象。 Tiānqì biàn huà yǒu jìxiàng. 날씨 변화의 징후가 있다. |
| 880 |
家常 |
jiācháng |
집안의 일상; 가정식의 |
她做的都是家常菜。 Tā zuò de dōu shì jiācháng cài. 그녀가 하는 요리는 모두 가정식이다. |
| 881 |
家伙 |
jiāhuo |
녀석; 자식(속어) |
这个家伙又迟到了。 Zhè gè jiāhuo yòu chí dào le. 이 녀석이 또 지각했어. |
| 882 |
家属 |
jiāshǔ |
가족; 가족(보호자) |
医院通知了家属。 Yīyuàn tōng zhī le jiāshǔ. 병원이 가족에게 통보했다. |
| 883 |
家喻户晓 |
jiāyùhùxiǎo |
집집마다 다 아는; 널리 알려진 |
这个故事在当地家喻户晓。 Zhè gè gù shi zài dāngdì jiāyùhùxiǎo. 이 이야기는 그 지역에서 널리 알려져 있다. |
| 884 |
加工 |
jiāgōng |
가공; (기계)가공/처리 |
工厂正在加工零件。 Gōngchǎng zhèng zài jiāgōng língjiàn. 공장이 부품을 가공하고 있다. |
| 885 |
加剧 |
jiājù |
악화시키다; 격화시키다 |
压力加剧了问题。 Yā lì jiājù le wèn tí. 압박이 문제를 악화시켰다. |
| 886 |
佳肴 |
jiāyáo |
진미; 별미 |
这里有很多佳肴。 Zhè lǐ yǒu hěn duō jiāyáo. 여기에는 진미가 많이 있다. |
| 887 |
夹杂 |
jiāzá |
뒤섞이다; 섞여 있다 |
他的声音里夹杂着紧张。 Tā de shēng yīn lǐ jiāzá zhe jǐn zhāng. 그의 목소리에는 긴장감이 섞여 있었다. |
| 888 |
煎 |
jiān |
지지다; 부치다(프라이하다) |
爸爸早上煎了鸡蛋。 Bàba zǎo shang jiān le jī dàn. 아빠가 오늘 아침 달걀을 부쳤다. |
| 889 |
坚定 |
jiāndìng |
확고하다; 굳건하다 |
她的态度很坚定。 Tā de tài du hěn jiāndìng. 그녀의 태도는 확고하다. |
| 890 |
坚固 |
jiāngù |
견고하다; 튼튼하다 |
这座桥很坚固。 Zhè zuò qiáo hěn jiāngù. 이 다리는 매우 견고하다. |
| 891 |
坚韧 |
jiānrèn |
질기다; 강인하다 |
他性格坚韧。 Tā xìng gé jiānrèn. 그는 성격이 강인하다. |
| 892 |
坚实 |
jiānshí |
탄탄하다; 견실하다 |
这个基础很坚实。 Zhè gè jī chǔ hěn jiānshí. 이 토대는 매우 탄탄하다. |
| 893 |
坚硬 |
jiānyìng |
단단하다; 딱딱하다 |
这块石头很坚硬。 Zhè kuài shítou hěn jiānyìng. 이 돌은 매우 단단하다. |
| 894 |
监督 |
jiāndū |
감독하다; 지도·감시하다 |
老师监督学生做作业。 Lǎoshī jiāndū xuésheng zuò zuò yè. 선생님이 학생들이 숙제하는 것을 감독한다. |
| 895 |
监视 |
jiānshì |
감시하다; 주시하다 |
警察正在监视门口。 Jǐng chá zhèng zài jiānshì mén kǒu. 경찰이 입구를 감시하고 있다. |
| 896 |
监狱 |
jiānyù |
감옥; 교도소 |
罪犯被送进监狱。 Zuìfàn bèi sòng jìn jiānyù. 범죄자가 감옥으로 보내졌다. |
| 897 |
尖端 |
jiānduān |
첨단; 최첨단 |
公司使用尖端技术。 Gōng sī shǐ yòng jiānduān jì shù. 회사는 최첨단 기술을 사용한다. |
| 898 |
尖锐 |
jiānruì |
날카롭다; 예리하다 |
这个问题很尖锐。 Zhè gè wèn tí hěn jiānruì. 이 문제는 매우 날카롭다. |
| 899 |
艰难 |
jiānnán |
험난하다; 어렵다 |
这条路走得很艰难。 Zhè tiáo lù zǒu děi hěn jiānnán. 이 길은 걷기가 매우 힘들었다. |
| 900 |
拣 |
jiǎn |
고르다; 주워 고르다 |
她在市场拣新鲜水果。 Tā zài shìchǎng jiǎn xīn xiān shuǐguǒ. 그녀는 시장에서 신선한 과일을 골라 담고 있다. |
| 901 |
剪彩 |
jiǎncǎi |
테이프 커팅(개막식) |
政府为新楼剪彩。 Zhèngfǔ wèi xīn lóu jiǎncǎi. 정부가 새 건물의 개막식에서 테이프를 잘랐다. |
| 902 |
检讨 |
jiǎntǎo |
반성(문); 자기비판 |
他写了一份检讨。 Tā xiě le yī fèn jiǎntǎo. 그는 반성문을 한 장 썼다. |
| 903 |
检验 |
jiǎnyàn |
검사하다; 시험·검증하다 |
结果需要继续检验。 Jié guǒ xū yào jì xù jiǎnyàn. 그 결과는 계속 검증할 필요가 있다. |
| 904 |
简化 |
jiǎnhuà |
간소화하다; 단순화하다 |
我们要简化手续。 Wǒmen yào jiǎnhuà shǒuxù. 우리는 절차를 간소화해야 한다. |
| 905 |
简陋 |
jiǎnlòu |
허술하다; 소박하고 조잡하다 |
大家住在简陋的房间里。 Dà jiā zhù zài jiǎnlòu de fáng jiān lǐ. 모두가 소박하고 허술한 방에서 살고 있다. |
| 906 |
简体字 |
jiǎntǐzì |
간체자 |
这本书使用简体字。 Zhè běn shū shǐ yòng jiǎntǐzì. 이 책은 간체자를 사용한다. |
| 907 |
简要 |
jiǎnyào |
간단히; 요약하여 |
请简要说明情况。 Qǐng jiǎnyào shuō míng qíng kuàng. 상황을 간단히 설명해 주세요. |
| 908 |
溅 |
jiàn |
튀다; 튀기다(물 등이) |
水溅到了衣服上。 Shuǐ jiàn dào le yīfu shàng. 물이 옷에 튀었다. |
| 909 |
鉴别 |
jiànbié |
식별하다; 감별하다 |
医生能鉴别这种疾病。 Yīshēng néng jiànbié zhè zhǒng jíbìng. 의사들은 이 질병을 식별할 수 있다. |
| 910 |
鉴定 |
jiàndìng |
감정(하다); 판정(하다) |
专家正在鉴定古董。 Zhuānjiā zhèng zài jiàndìng gǔdǒng. 전문가들이 골동품을 감정하고 있다. |
| 911 |
鉴于 |
jiànyú |
~을 고려하여; ~인 점에 비추어 |
鉴于天气不好,活动取消。 Jiànyú tiānqì bù hǎo, huó dòng qǔxiāo. 날씨가 좋지 않은 점을 고려하여 행사는 취소되었다. |
| 912 |
间谍 |
jiàndié |
스파이; 간첩 |
电影里的间谍很机智。 Diànyǐng lǐ de jiàndié hěn jīzhì. 영화 속 스파이는 매우 영리하다. |
| 913 |
间隔 |
jiàngé |
간격; 사이(시간) |
两次会议间隔一小时。 Liǎng cì huì yì jiàngé yī xiǎo shí. 두 회의는 한 시간 간격으로 열렸다. |
| 914 |
间接 |
jiànjiē |
간접적인 |
这件事情间接影响了他。 Zhè jiàn shì qing jiànjiē yǐng xiǎng le tā. 이 일은 간접적으로 그에게 영향을 미쳤다. |
| 915 |
见多识广 |
jiànduōshíguǎng |
견문이 넓다; 경험이 풍부하다 |
他旅行很多,见多识广。 Tā lǚ xíng hěn duō, jiànduōshíguǎng. 그는 여행을 많이 해서 견문이 넓다. |
| 916 |
见解 |
jiànjiě |
견해; 의견 |
她有自己的见解。 Tā yǒu zì jǐ de jiànjiě. 그녀는 자기만의 견해가 있다. |
| 917 |
见闻 |
jiànwén |
견문; 보고 들은 것 |
旅行增加了他的见闻。 Lǚ xíng zēng jiā le tā de jiànwén. 여행은 그의 견문과 경험을 넓혀 주었다. |
| 918 |
见义勇为 |
jiànyìyǒngwéi |
의로운 일을 보고 용감히 나서다 |
他见义勇为,帮助了老人。 Tā jiànyìyǒngwéi, bāng zhù le lǎo rén. 그는 옳은 일을 보고 용감히 나서서 노인을 도와주었다. |
| 919 |
健全 |
jiànquán |
건전하다; 완비하다 |
公司要健全管理制度。 Gōng sī yào jiànquán guǎn lǐ zhìdù. 회사는 관리 제도를 더 건전하게 갖춰야 한다. |
| 920 |
践踏 |
jiàntà |
짓밟다; 유린하다 |
不要践踏草地。 Bù yào jiàntà cǎo de. 잔디를 밟지 마세요. |
| 921 |
舰艇 |
jiàntǐng |
군함; 함정(艦艇) |
有几艘舰艇。 Yǒu jǐ sōu jiàntǐng. 군함이 몇 척 있다. |
| 922 |
剑 |
jiàn |
검; 칼 |
墙上挂着一把剑。 Qiáng shàng guà zhe yī bǎ jiàn. 벽에 검 한 자루가 걸려 있다. |
| 923 |
将近 |
jiāngjìn |
거의; ~에 가깝다 |
会议开了将近两小时。 Huì yì kāi le jiāngjìn liǎng xiǎo shí. 회의는 거의 두 시간 동안 이어졌다. |
| 924 |
将军 |
jiāngjūn |
장군 |
那位将军经验丰富。 Nà wèi jiāngjūn jīng yàn fēng fù. 그 장군은 경험이 풍부하다. |
| 925 |
将就 |
jiāng jiù |
그럭저럭 하다; 대충 참다/때우다 |
菜一般,我们先将就一下。 Cài yī bān, wǒmen xiān jiāng jiù yī xià. 음식은 평범하지만 일단 지금은 그럭저럭 때우자. |
| 926 |
僵硬 |
jiāngyìng |
뻣뻣하다; 경직되다 |
坐久了,他的腿很僵硬。 Zuò jiǔ le, tā de tuǐ hěn jiāngyìng. 오래 앉아 있었더니 그의 다리가 뻣뻣해졌다. |
| 927 |
桨 |
jiǎng |
노; (배)노 |
船上的桨断了。 Chuán shàng de jiǎng duàn le. 배에 있던 노가 부러졌다. |
| 928 |
奖励 |
jiǎnglì |
장려하다; 포상하다; 상을 주다 |
学校奖励了优秀学生。 Xuéxiào jiǎnglì le yōu xiù xuésheng. 학교가 우수한 학생들을 포상했다. |
| 929 |
奖赏 |
jiǎngshǎng |
상주다; 포상; 보상 |
老板给员工奖赏。 Lǎobǎn gěi yuángōng jiǎngshǎng. 사장이 직원들에게 포상을 했다. |
| 930 |
降临 |
jiànglín |
내려오다; 다가오다(때·재난 등) |
黄昏降临,我们回家了。 Huánghūn jiànglín, wǒmen huí jiā le. 황혼이 찾아오자 우리는 집에 돌아갔다. |
| 931 |
交叉 |
jiāochā |
교차하다 |
两条路在前面交叉。 Liǎng tiáo lù zài qiánmiàn jiāochā. 두 길이 앞에서 교차한다. |
| 932 |
交代 |
jiāodài |
분명히 당부하다; 설명해 주다; 인계하다 |
经理把任务交代清楚了。 Jīng lǐ bǎ rèn wu jiāodài qīng chu le. 매니저가 업무를 명확히 설명해 주었다. |
| 933 |
交涉 |
jiāoshè |
교섭하다; 협상하다 |
公司正在和客户交涉。 Gōng sī zhèng zài hé kèhù jiāoshè. 회사가 고객과 협상하고 있다. |
| 934 |
交易 |
jiāoyì |
거래; 트랜잭션 |
这次交易已经完成。 Zhè cì jiāoyì yǐ jīng wán chéng. 이번 거래는 이미 완료되었다. |
| 935 |
焦点 |
jiāodiǎn |
초점; 쟁점 |
价格是会议焦点。 Jià gé shì huì yì jiāodiǎn. 가격이 회의의 핵심 쟁점이다. |
| 936 |
焦急 |
jiāojí |
초조하다; 조급하다 |
孩子还没有回来,妈妈很焦急。 Hái zi huán méiyǒu huí lái, māma hěn jiāojí. 아이가 아직 돌아오지 않아 엄마는 초조해하고 있다. |
| 937 |
娇气 |
jiāoqì |
응석받이 같다; 유난히 까다롭다 |
别太娇气,马上就到。 Bié tài jiāoqì, mǎ shàng jiù dào. 너무 유난 떨지 마, 곧 도착해. |
| 938 |
角落 |
jiǎoluò |
구석; 모퉁이 |
东西放在角落里。 Dōngxi fàng zài jiǎoluò lǐ. 물건이 구석에 놓여 있다. |
| 939 |
搅拌 |
jiǎobàn |
휘젓다; 섞다 |
做蛋糕以前要搅拌鸡蛋。 Zuò dàn gāo yǐ qián yào jiǎobàn jī dàn. 케이크를 만들기 전에 달걀을 저어 섞어야 한다. |
| 940 |
缴纳 |
jiǎonà |
납부하다 |
请按时缴纳罚款。 Qǐng àn shí jiǎonà fákuǎn. 벌금을 기한 내에 납부해 주세요. |
| 941 |
侥幸 |
jiǎoxìng |
요행; 운 좋게 |
他侥幸通过了考试。 Tā jiǎoxìng tōng guò le kǎo shì. 그는 운 좋게 시험에 합격했다. |
| 942 |
教养 |
jiàoyǎng |
교양; 가정교육; 양육 |
他的教养很好。 Tā de jiàoyǎng hěn hǎo. 그는 가정교육을 잘 받았다. |
| 943 |
较量 |
jiàoliàng |
겨루다; 대결하다 |
双方明天较量。 Shuāngfāng míngtiān jiàoliàng. 양측은 내일 겨룬다. |
| 944 |
皆 |
jiē |
모두; 다 |
这些问题皆解决了。 Zhè xiē wèn tí jiē jiě jué le. 이 문제들은 모두 해결되었다. |
| 945 |
接连 |
jiēlián |
잇따라; 연이어 |
接连下雨,路很滑。 Jiēlián xiàyǔ, lù hěn huá. 비가 계속 내려 길이 미끄럽다. |
| 946 |
阶层 |
jiēcéng |
계층 |
每个阶层都有需求。 Měi gè jiēcéng dōu yǒu xūqiú. 모든 계층에는 각자의 필요가 있다. |
| 947 |
揭露 |
jiēlù |
폭로하다; 드러내다 |
记者揭露了真相。 Jì zhě jiēlù le zhēnxiàng. 기자가 진상을 폭로했다. |
| 948 |
节奏 |
jiézòu |
리듬; 박자 |
这段音乐节奏很快。 Zhè duàn yīn yuè jiézòu hěn kuài. 이 부분의 음악은 리듬이 빠르다. |
| 949 |
节制 |
jiézhì |
절제; 자제 |
花钱要有节制。 Huā qián yào yǒu jiézhì. 돈을 쓰는 데는 절제가 필요하다. |
| 950 |
杰出 |
jiéchū |
걸출하다; 뛰어나다 |
他是杰出的科学家。 Tā shì jiéchū de kē xué jiā. 그는 뛰어난 과학자다. |
| 951 |
结晶 |
jiéjīng |
결정체; (노력의) 결실 |
这本书是多年努力的结晶。 Zhè běn shū shì duō nián nǔ lì de jiéjīng. 이 책은 여러 해에 걸친 노력의 결실이다. |
| 952 |
结局 |
jiéjú |
결말; 결말 부분 |
故事结局很好。 Gù shi jiéjú hěn hǎo. 이야기 결말이 좋다. |
| 953 |
结算 |
jiésuàn |
결제하다; 정산하다 |
请在这里结算。 Qǐng zài zhè lǐ jiésuàn. 여기에서 계산해 주세요. |
| 954 |
竭尽全力 |
jiéjìnquánlì |
전력을 다하다 |
我们会竭尽全力完成任务。 Wǒmen huì jiéjìnquánlì wán chéng rèn wu. 우리는 임무를 완수하기 위해 전력을 다하겠다. |
| 955 |
截至 |
jiézhì |
~까지(를 기준으로); ~현재까지 |
截至今天,报名人数满了。 Jiézhì jīntiān, bào míng rén shǔ mǎn le. 오늘 현재로 신청 인원이 다 찼다. |
| 956 |
截止 |
jiézhǐ |
마감하다; 마감 |
报名明天截止。 Bào míng míngtiān jiézhǐ. 신청은 내일 마감된다. |
| 957 |
解除 |
jiěchú |
해제하다; 없애다; 덜어 주다 |
医生解除了他的痛苦。 Yīshēng jiěchú le tā de tòngkǔ. 의사가 그의 고통을 덜어 주었다. |
| 958 |
解放 |
jiěfàng |
해방하다 |
这个工具解放了工人。 Zhè gè gōngjù jiěfàng le gōngrén. 이 도구는 노동자들을 해방시켜 주었다. |
| 959 |
解雇 |
jiěgù |
해고하다 |
公司解雇了那个员工。 Gōng sī jiěgù le nà gè yuángōng. 회사가 그 직원을 해고했다. |
| 960 |
解剖 |
jiěpōu |
해부; 부검 |
医生正在做解剖。 Yīshēng zhèng zài zuò jiěpōu. 의사가 부검을 하고 있다. |
| 961 |
解散 |
jiěsàn |
해산; 흩어지다 |
会议结束,大家解散。 Huì yì jié shù, dà jiā jiěsàn. 회의가 끝나자 모두 흩어졌다. |
| 962 |
解体 |
jiětǐ |
해체되다; 붕괴하다 |
旧制度已经解体。 Jiù zhìdù yǐ jīng jiětǐ. 구제도는 이미 해체되었다. |
| 963 |
借鉴 |
jièjiàn |
참고하다; 본받다 |
我们可以借鉴他的经验。 Wǒmen kě yǐ jièjiàn tā de jīng yàn. 우리는 그의 경험을 참고할 수 있다. |
| 964 |
借助 |
jièzhù |
~의 도움을 받다; ~에 의지하다 |
借助地图,我们找到了路。 Jièzhù dì tú, wǒmen zhǎo dào le lù. 지도의 도움으로 우리는 길을 찾았다. |
| 965 |
戒备 |
jièbèi |
경계; 경비 태세 |
门口的警察保持戒备。 Mén kǒu de jǐng chá bǎochí jièbèi. 입구의 경찰은 경계 태세를 유지하고 있다. |
| 966 |
界限 |
jièxiàn |
경계선; 한계; 구분 |
工作和生活要有界限。 Gōngzuò hé shēng huó yào yǒu jièxiàn. 일과 생활에는 경계가 필요하다. |
| 967 |
津津有味 |
jīnjīnyǒuwèi |
아주 맛있게; 흥미진진하게 |
孩子津津有味地吃面条。 Hái zi jīnjīnyǒuwèi de chī miàn tiáo. 아이가 국수를 아주 맛있게 먹었다. |
| 968 |
金融 |
jīnróng |
금융 |
他在金融公司工作。 Tā zài jīnróng gōng sī gōngzuò. 그는 금융회사에서 일한다. |
| 969 |
紧迫 |
jǐnpò |
긴박하다; 절박하다 |
这个任务很紧迫。 Zhè gè rèn wu hěn jǐnpò. 이 임무는 매우 긴급하다. |
| 970 |
锦上添花 |
jǐnshàngtiānhuā |
금상첨화; 더할 나위 없이 좋다 |
好成绩和奖励,真是锦上添花。 Hǎo chéng jì hé jiǎnglì, zhēn shì jǐnshàngtiānhuā. 좋은 성적에 상까지 받으니 정말 금상첨화다. |
| 971 |
进而 |
jìn'ér |
나아가; 이어서 |
他先了解情况,进而做决定。 Tā xiān liǎo jiě qíng kuàng, jìn'ér zuò jué dìng. 그는 먼저 상황을 파악한 뒤, 이어서 결정을 내렸다. |
| 972 |
进攻 |
jìngōng |
공격하다; 공세를 취하다 |
我们不能开始进攻。 Wǒmen bù néng kāi shǐ jìngōng. 우리는 공격을 시작할 수 없다. |
| 973 |
进化 |
jìnhuà |
진화(하다) |
生物会慢慢进化。 Shēngwù huì màn màn jìnhuà. 생물은 서서히 진화한다. |
| 974 |
进展 |
jìnzhǎn |
진전; 진행 상황 |
项目进展很顺利。 Xiàngmù jìnzhǎn hěn shùn lì. 프로젝트가 순조롭게 진행되고 있다. |
| 975 |
近来 |
jìnlái |
요즘; 최근 |
近来天气变化很大。 Jìnlái tiānqì biàn huà hěn dà. 최근 날씨 변화가 매우 크다. |
| 976 |
浸泡 |
jìnpào |
담그다; 불리다 |
米要先浸泡半小时。 Mǐ yào xiān jìnpào bàn xiǎo shí. 쌀은 먼저 30분간 불려야 한다. |
| 977 |
晋升 |
jìnshēng |
승진(하다) |
她这次获得晋升。 Tā zhè cì huò dé jìnshēng. 그녀는 이번에 승진했다. |
| 978 |
茎 |
jīng |
줄기 |
这朵花的茎很长。 Zhè duǒ huā de jīng hěn zhǎng. 이 꽃의 줄기는 길다. |
| 979 |
精打细算 |
jīngdǎxìsuàn |
알뜰하게 계산하다; 절약하다 |
妈妈买菜总是精打细算。 Māma mǎi cài zǒng shì jīngdǎxìsuàn. 엄마는 장을 볼 때 늘 돈을 알뜰하게 쓴다. |
| 980 |
精华 |
jīnghuá |
정수; 핵심 |
这段内容是文章精华。 Zhè duàn nèi róng shì wén zhāng jīnghuá. 이 부분이 글의 핵심이다. |
| 981 |
精简 |
jīngjiǎn |
간소화하다; 축소하다 |
公司正在精简部门。 Gōng sī zhèng zài jīngjiǎn bùmén. 회사는 부서를 슬림화하고 있다. |
| 982 |
精密 |
jīngmì |
정밀하다 |
这台仪器很精密。 Zhè tái yíqì hěn jīngmì. 이 기기는 매우 정밀하다. |
| 983 |
精确 |
jīngquè |
정확하다; 정밀하다 |
这个数字很精确。 Zhè gè shù zì hěn jīngquè. 이 숫자는 매우 정확하다. |
| 984 |
精通 |
jīngtōng |
정통하다; 능통하다 |
他精通法律。 Tā jīngtōng fǎ lǜ. 그는 법률에 능통하다. |
| 985 |
精心 |
jīngxīn |
정성껏; 세심하게 |
她精心准备了菜。 Tā jīngxīn zhǔn bèi le cài. 그녀는 요리를 정성껏 준비했다. |
| 986 |
精益求精 |
jīngyìqiújīng |
정밀함에 더 정밀함을 더하다; 끊임없이 개선하다 |
老师工作总是精益求精。 Lǎoshī gōngzuò zǒng shì jīngyìqiújīng. 선생님은 일할 때 늘 더 나은 완성도를 추구한다. |
| 987 |
精致 |
jīngzhì |
정교하다; 섬세하다 |
这个盒子很精致。 Zhè gè hé zi hěn jīngzhì. 이 상자는 매우 정교하다. |
| 988 |
经费 |
jīngfèi |
경비; 자금 |
项目经费已经到了。 Xiàngmù jīngfèi yǐ jīng dào le. 프로젝트 자금이 이미 도착했다. |
| 989 |
经纬 |
jīngwěi |
경도와 위도 |
经纬很难计算。 Jīngwěi hěn nán jìsuàn. 경도와 위도는 계산하기가 어렵다. |
| 990 |
惊动 |
jīngdòng |
놀라게 하다; 소란을 일으키다 |
别吵,惊动孩子。 Bié chǎo, jīngdòng hái zi. 시끄럽게 하지 마, 아이를 깨울 수 있어. |
| 991 |
惊奇 |
jīngqí |
놀라다; 신기해하다 |
他对结果十分惊奇。 Tā duì jié guǒ shí fēn jīngqí. 그는 결과에 매우 놀랐다. |
| 992 |
惊讶 |
jīngyà |
놀라다; 당황하다 |
听到消息,她很惊讶。 Tīng dào xiāo xi, tā hěn jīngyà. 소식을 듣고 그녀는 놀랐다. |
| 993 |
兢兢业业 |
jīngjīngyèyè |
성실하고 신중하다; 근면하고 책임감 있다 |
他兢兢业业工作了十年。 Tā jīngjīngyèyè gōngzuò le shí nián. 그는 10년 동안 성실하게 일했다. |
| 994 |
井 |
jǐng |
우물 |
那里有一口井。 Nà lǐ yǒu yī kǒu jǐng. 그곳에 우물이 하나 있다. |
| 995 |
警告 |
jǐnggào |
경고(하다) |
医生警告他别再抽烟。 Yīshēng jǐnggào tā bié zài chōu yān. 의사는 그에게 다시는 담배를 피우지 말라고 경고했다. |
| 996 |
警惕 |
jǐngtì |
경계하다; 경각심을 갖다 |
夜里走路要保持警惕。 Yè lǐ zǒu lù yào bǎochí jǐngtì. 밤에 걸을 때는 경계를 늦추지 말아야 한다. |
| 997 |
颈椎 |
jǐngzhuī |
경추 |
他坐久了颈椎疼。 Tā zuò jiǔ le jǐngzhuī téng. 그는 오래 앉아 있으면 목이 아프다. |
| 998 |
敬礼 |
jìnglǐ |
경례(하다) |
学生向老师敬礼。 Xuésheng xiàng lǎoshī jìnglǐ. 학생들이 선생님께 경례했다. |
| 999 |
敬业 |
jìngyè |
직업에 대한 헌신; 직업정신 |
这位护士很敬业。 Zhè wèi hù shi hěn jìngyè. 이 간호사는 일에 대한 헌신이 대단하다. |
| 1000 |
境界 |
jìngjiè |
경지; 수준 |
他的艺术境界很高。 Tā de yì shù jìngjiè hěn gāo. 그의 예술적 경지는 매우 높다. |
| 1001 |
竞赛 |
jìngsài |
경기; 경연; 대회 |
这场数学竞赛吸引了很多学生。 Zhè chǎng shùxué jìngsài xīyǐn le hěn duō xuésheng. 이 수학 경시대회는 많은 학생들을 끌어모았다. |
| 1002 |
竞选 |
jìngxuǎn |
선거에 출마하다; 선거운동(하다) |
领导正在参加竞选。 Lǐngdǎo zhèngzài cānjiā jìngxuǎn. 그 지도자는 선거운동에 참여하고 있다. |
| 1003 |
镜头 |
jìngtóu |
렌즈; 카메라 앵글 |
镜头影响了照片质量。 Jìngtóu yǐngxiǎng le zhàopiàn zhìliàng. 렌즈가 사진 품질에 영향을 미쳤다. |
| 1004 |
纠纷 |
jiūfēn |
분쟁; 다툼 |
邻居有了纠纷。 Línjū yǒu le jiūfēn. 이웃 사이에 분쟁이 생겼다. |
| 1005 |
纠正 |
jiūzhèng |
바로잡다; 교정하다 |
老师及时纠正了我的错误。 Lǎoshī jíshí jiūzhèng le wǒ de cuòwù. 선생님이 제 실수를 제때 바로잡아 주셨다. |
| 1006 |
酒精 |
jiǔjīng |
알코올; 에탄올 |
医院需要酒精。 Yīyuàn xūyào jiǔjīng. 병원에는 알코올이 필요하다. |
| 1007 |
救济 |
jiùjì |
구제; 구호 |
政府提供救济。 Zhèngfǔ tígōng jiùjì. 정부가 구호를 제공한다. |
| 1008 |
就近 |
jiùjìn |
가까운 곳에서; 근처에서 |
我们就近安排了学校。 Wǒmen jiùjìn ānpái le xuéxiào. 우리는 가까운 곳에 있는 학교로 배정했다. |
| 1009 |
就业 |
jiùyè |
취업(하다) |
她顺利就业。 Tā shùnlì jiùyè. 그녀는 무난하게 취업했다. |
| 1010 |
就职 |
jiùzhí |
취임하다; 부임하다 |
新经理明天正式就职。 Xīn jīnglǐ míngtiān zhèngshì jiùzhí. 새 매니저는 내일 정식으로 취임한다. |
| 1011 |
鞠躬 |
jūgōng |
허리 숙여 인사하다; 절하다 |
演员向观众鞠躬。 Yǎnyuán xiàng guānzhòng jūgōng. 배우가 관객에게 허리 숙여 인사했다. |
| 1012 |
拘留 |
jūliú |
구금하다; 유치하다 |
警察拘留了那个人。 Jǐngchá jūliú le nà ge rén. 경찰이 그 사람을 구금했다. |
| 1013 |
拘束 |
jūshù |
어색하다; 위축되다; 구속되다 |
第一次见面,他显得很拘束。 Dì yī cì jiànmiàn, tā xiǎnde hěn jūshù. 첫 만남에서 그는 매우 어색해 보였다. |
| 1014 |
居民 |
jūmín |
주민 |
附近居民经常来公园散步。 Fùjìn jūmín jīngcháng lái gōngyuán sànbù. 근처 주민들은 자주 공원에 산책하러 온다. |
| 1015 |
居住 |
jūzhù |
거주하다; 살다 |
他在这座城市居住十年。 Tā zài zhè zuò chéngshì jūzhù shí nián. 그는 이 도시에서 10년 동안 살았다. |
| 1016 |
局部 |
júbù |
부분; 국소 |
这台机器只有局部损坏。 Zhè tái jīqì zhǐ yǒu júbù sǔnhuài. 이 기계는 일부만 고장 났다. |
| 1017 |
局面 |
júmiàn |
국면; 상황 |
经理改变了紧张的局面。 Jīnglǐ gǎibiàn le jǐnzhāng de júmiàn. 매니저가 긴장된 국면을 바꿔 놓았다. |
| 1018 |
局势 |
júshì |
정세; 형세 |
新闻说当地局势已经稳定。 Xīnwén shuō dāngdì júshì yǐjīng wěndìng. 뉴스에 따르면 현지 정세는 이미 안정되었다고 한다. |
| 1019 |
局限 |
júxiàn |
한계; 제한 |
这个办法有明显的局限。 Zhège bànfǎ yǒu míngxiǎn de júxiàn. 이 방법에는 분명한 한계가 있다. |
| 1020 |
举动 |
jǔdòng |
행동; 거동 |
他的这个举动让大家很意外。 Tā de zhège jǔdòng ràng dàjiā hěn yìwài. 그의 이 행동은 모두를 놀라게 했다. |
| 1021 |
举世瞩目 |
jǔshìzhǔmù |
전 세계의 주목을 받다 |
这个项目取得了举世瞩目的成就。 Zhège xiàngmù qǔdé le jǔshìzhǔmù de chéngjiù. 이 프로젝트는 전 세계의 주목을 받을 만한 성과를 거두었다. |
| 1022 |
举足轻重 |
jǔzúqīngzhòng |
결정적 역할을 하다; 매우 중요하다 |
这家公司在市场上举足轻重。 Zhè jiā gōngsī zài shìchǎng shàng jǔzúqīngzhòng. 이 회사는 시장에서 결정적 역할을 한다. |
| 1023 |
咀嚼 |
jǔjué |
씹다; 음미하다 |
吃东西要慢慢咀嚼。 Chī dōngxi yào mànman jǔjué. 음식은 천천히 씹어 먹어야 한다. |
| 1024 |
沮丧 |
jǔsàng |
낙담하다; 우울해하다 |
比赛输了,他有点沮丧。 Bǐsài shū le, tā yǒudiǎn jǔsàng. 경기에서 져서 그는 조금 낙담했다. |
| 1025 |
剧本 |
jùběn |
대본; 각본 |
导演正在修改新的剧本。 Dǎoyǎn zhèngzài xiūgǎi xīn de jùběn. 감독이 새 대본을 수정하고 있다. |
| 1026 |
剧烈 |
jùliè |
격렬하다; 급격하다 |
价格变化很剧烈。 Jiàgé biànhuà hěn jùliè. 가격 변동이 매우 급격했다. |
| 1027 |
聚精会神 |
jùjīnghuìshén |
정신을 집중하다; 온 신경을 쏟다 |
他聚精会神地听老师讲课。 Tā jùjīnghuìshén de tīng lǎoshī jiǎngkè. 그는 온 정신을 집중해 선생님의 수업을 들었다. |
| 1028 |
据悉 |
jùxī |
~에 따르면; 전해지기로는 |
据悉,活动明天恢复。 Jùxī, huódòng míngtiān huīfù. 전해지기로는 행사가 내일 재개된다고 한다. |
| 1029 |
卷 |
juǎn |
말다; 두루마리; 권 |
她把画卷起来放好。 Tā bǎ huà juǎn qǐlái fàng hǎo. 그녀는 그림을 말아 잘 보관했다. |
| 1030 |
决策 |
juécè |
의사결정; 정책 결정 |
这项决策影响了整个项目。 Zhè xiàng juécè yǐngxiǎng le zhěnggè xiàngmù. 이 결정은 프로젝트 전체에 영향을 미쳤다. |
| 1031 |
觉悟 |
juéwù |
각오; 자각; 의식 |
经过这次失败,他的觉悟提高了。 Jīngguò zhè cì shībài, tā de juéwù tígāo le. 이번 실패를 겪고 그의 자각이 높아졌다. |
| 1032 |
觉醒 |
juéxǐng |
각성하다; 깨닫다 |
越来越多的人开始觉醒。 Yuè lái yuè duō de rén kāishǐ juéxǐng. 점점 더 많은 사람들이 각성하기 시작했다. |
| 1033 |
绝望 |
juéwàng |
절망(하다) |
再困难也不要绝望。 Zài kùnnan yě bú yào juéwàng. 아무리 어려워도 절망하지 마라. |
| 1034 |
倔强 |
juéjiàng |
완고하다; 고집 세다 |
这个孩子很倔强,不愿意道歉。 Zhège háizi hěn juéjiàng, bú yuànyì dàoqiàn. 이 아이는 고집이 세서 사과하려 하지 않는다. |
| 1035 |
军队 |
jūnduì |
군대 |
军队正在边境训练。 Jūnduì zhèngzài biānjìng xùnliàn. 군대가 국경에서 훈련 중이다. |
| 1036 |
君子 |
jūnzǐ |
군자; 신사 |
他很公平,像个君子。 Tā hěn gōngpíng, xiàng ge jūnzǐ. 그는 공정해서 신사 같다. |
| 1037 |
卡通 |
kǎtōng |
만화; 애니메이션 |
孩子喜欢看卡通电影。 Háizi xǐhuan kàn kǎtōng diànyǐng. 아이는 만화 영화를 보는 것을 좋아한다. |
| 1038 |
开采 |
kāicǎi |
채굴하다; 개발하다(광물) |
公司开始开采新的矿产。 Gōngsī kāishǐ kāicǎi xīn de kuàngchǎn. 회사는 새로운 광물을 채굴하기 시작했다. |
| 1039 |
开除 |
kāichú |
제명하다; 해고하다 |
学校因为作弊开除了他。 Xuéxiào yīnwèi zuòbì kāichú le tā. 학교는 부정행위 때문에 그를 제명했다. |
| 1040 |
开阔 |
kāikuò |
넓다; 탁 트이다 |
他的视野很开阔。 Tā de shìyě hěn kāikuò. 그의 시야는 매우 넓다. |
| 1041 |
开朗 |
kāilǎng |
명랑하다;쾌활하다 |
她性格开朗,很容易交朋友。 Tā xìnggé kāilǎng, hěn róngyì jiāo péngyou. 그녀는 성격이 명랑해서 친구를 사귀기 쉽다. |
| 1042 |
开明 |
kāimíng |
개명하다;통이 트이다;진보적이다 |
爷爷很开明,支持我换工作。 Yéye hěn kāimíng, zhīchí wǒ huàn gōngzuò. 할아버지는 매우 개방적이어서 내가 직장을 옮기는 것을 지지해 주신다. |
| 1043 |
开辟 |
kāipì |
개척하다;열다;새로 만들다 |
我们开辟了新的市场。 Wǒmen kāipì le xīn de shìchǎng. 우리는 새로운 시장을 개척했다. |
| 1044 |
开拓 |
kāituò |
개척하다;개발하다 |
公司正在开拓新市场。 Gōngsī zhèngzài kāituò xīn shìchǎng. 회사는 새 시장을 개발하고 있다. |
| 1045 |
开展 |
kāizhǎn |
전개하다;실시하다;추진하다 |
学校明天开展安全教育。 Xuéxiào míngtiān kāizhǎn ānquán jiàoyù. 학교는 내일 안전교육을 실시한다. |
| 1046 |
开支 |
kāizhī |
지출;경비 |
家庭每月开支很高。 Jiātíng měi yuè kāizhī hěn gāo. 가정의 매달 지출이 매우 크다. |
| 1047 |
刊登 |
kāndēng |
(신문·잡지에) 게재하다;싣다 |
报纸刊登了他的文章。 Bàozhǐ kāndēng le tā de wénzhāng. 신문이 그의 글을 실었다. |
| 1048 |
刊物 |
kānwù |
간행물;출판물 |
图书馆有很多科学刊物。 Túshūguǎn yǒu hěn duō kēxué kānwù. 도서관에는 과학 간행물이 많이 있다. |
| 1049 |
勘探 |
kāntàn |
탐사하다;자원 탐사하다 |
工程师正在勘探矿产。 Gōngchéngshī zhèngzài kāntàn kuàngchǎn. 그 엔지니어는 광물을 탐사하고 있다. |
| 1050 |
砍伐 |
kǎnfá |
벌채하다;베어내다 |
禁止随便砍伐森林。 Jìnzhǐ suíbiàn kǎnfá sēnlín. 숲을 함부로 벌채하는 것은 금지되어 있다. |
| 1051 |
侃侃而谈 |
kǎnkǎn ér tán |
거침없이 말하다;유창하게 이야기하다 |
他在台上侃侃而谈,一点也不紧张。 Tā zài tái shàng kǎnkǎn ér tán, yìdiǎn yě bù jǐnzhāng. 그는 무대 위에서 자신 있게 막힘없이 말했고, 전혀 긴장하지 않았다. |
| 1052 |
看待 |
kàndài |
대하다;바라보다;평가하다 |
请客观看待这次失败。 Qǐng kèguān kàndài zhè cì shībài. 이번 실패를 객관적으로 바라봐 주세요. |
| 1053 |
慷慨 |
kāngkǎi |
후하다;관대하다;아낌없이 베풀다 |
老板很慷慨,给员工发了奖金。 Lǎobǎn hěn kāngkǎi, gěi yuángōng fā le jiǎngjīn. 사장은 후해서 직원들에게 보너스를 지급했다. |
| 1054 |
扛 |
káng |
(어깨에) 메다;나르다 |
他扛着材料上楼。 Tā káng zhe cáiliào shàng lóu. 그는 자재를 어깨에 메고 위층으로 올라갔다. |
| 1055 |
抗议 |
kàngyì |
항의하다;시위하다 |
居民在门口抗议噪音。 Jūmín zài ménkǒu kàngyì zàoyīn. 주민들이 입구에서 소음에 항의했다. |
| 1056 |
考察 |
kǎochá |
시찰하다;조사하다 |
代表团明天去农村考察。 Dàibiǎotuán míngtiān qù nóngcūn kǎochá. 대표단은 내일 농촌을 시찰하러 간다. |
| 1057 |
考古 |
kǎogǔ |
고고학 |
他开始考古工作。 Tā kāishǐ kǎogǔ gōngzuò. 그는 고고학 일을 시작했다. |
| 1058 |
考核 |
kǎohé |
평가하다;심사하다;고과하다 |
公司每年考核员工表现。 Gōngsī měi nián kǎohé yuángōng biǎoxiàn. 회사는 매년 직원들의 성과를 평가한다. |
| 1059 |
考验 |
kǎoyàn |
시험하다;검증하다 |
这次困难考验了我们的勇气。 Zhè cì kùnnan kǎoyàn le wǒmen de yǒngqì. 이번 어려움은 우리의 용기를 시험했다. |
| 1060 |
靠拢 |
kàolǒng |
가까이 다가가다;한쪽으로 모이다 |
请大家向门口靠拢。 Qǐng dàjiā xiàng ménkǒu kàolǒng. 모두 출입구 쪽으로 좀 더 가까이 모여 주세요. |
| 1061 |
磕 |
kē |
부딪치다;까이다 |
他走路不小心,脚磕到桌子。 Tā zǒulù bù xiǎoxīn, jiǎo kē dào zhuōzi. 그는 걷다가 부주의해서 발을 탁자에 부딪쳤다. |
| 1062 |
科目 |
kēmù |
과목 |
数学是他最喜欢的科目。 Shùxué shì tā zuì xǐhuan de kēmù. 수학은 그가 가장 좋아하는 과목이다. |
| 1063 |
渴望 |
kěwàng |
갈망하다;간절히 바라다 |
她渴望得到机会。 Tā kěwàng dédào jīhuì. 그녀는 기회를 얻기를 갈망한다. |
| 1064 |
可观 |
kěguān |
상당한;가관의 |
公司收入可观。 Gōngsī shōurù kěguān. 회사의 수입이 상당하다. |
| 1065 |
可口 |
kěkǒu |
맛있다;입에 맞다 |
妈妈做的汤很可口。 Māma zuò de tāng hěn kěkǒu. 엄마가 만든 수프는 아주 맛있다. |
| 1066 |
可恶 |
kěwù |
밉다;가증스럽다 |
这种欺骗行为真可恶。 Zhè zhǒng qīpiàn xíngwéi zhēn kěwù. 이런 속임수 행위는 정말 밉다. |
| 1067 |
可行 |
kěxíng |
실행 가능하다;실현 가능하다 |
这个计划听起来很可行。 Zhège jìhuà tīng qǐlái hěn kěxíng. 이 계획은 듣기에 실행 가능해 보인다. |
| 1068 |
刻不容缓 |
kèbùrónghuǎn |
지체할 수 없다;긴급하다 |
救人刻不容缓,大家马上行动。 Jiù rén kèbùrónghuǎn, dàjiā mǎshàng xíngdòng. 사람을 구하는 일은 지체할 수 없어서 모두가 즉시 행동에 나섰다. |
| 1069 |
课题 |
kètí |
과제;연구 주제 |
这个课题需要认真研究。 Zhège kètí xūyào rènzhēn yánjiū. 이 주제는 진지하게 연구할 필요가 있다. |
| 1070 |
克制 |
kèzhì |
억제하다;자제하다 |
他努力克制自己的情绪。 Tā nǔlì kèzhì zìjǐ de qíngxù. 그는 자신의 감정을 억제하려고 애썼다. |
| 1071 |
客户 |
kèhù |
고객;거래처 |
客户下午来公司签合同。 Kèhù xiàwǔ lái gōngsī qiān hétong. 고객이 오늘 오후 회사에 와서 계약서에 서명할 것이다. |
| 1072 |
啃 |
kěn |
갉아먹다;물어뜯다 |
孩子啃着一块面包。 Háizi kěn zhe yí kuài miànbāo. 아이가 빵 한 조각을 갉아먹고 있다. |
| 1073 |
恳切 |
kěnqiè |
간절하다;진심 어린 |
他用恳切的口气请求帮助。 Tā yòng kěnqiè de kǒuqì qǐngqiú bāngzhù. 그는 간절한 말투로 도움을 요청했다. |
| 1074 |
坑 |
kēng |
구덩이;움푹 패인 곳 |
下雨,路上有一个大坑。 Xià yǔ, lù shàng yǒu yí ge dà kēng. 비가 와서 길에 큰 구덩이가 하나 생겼다. |
| 1075 |
空洞 |
kōngdòng |
공허하다;내용이 없다;허울뿐이다 |
这篇文章内容空洞。 Zhè piān wénzhāng nèiróng kōngdòng. 이 글은 내용이 공허하다. |
| 1076 |
空前绝后 |
kōngqiánjuéhòu |
전무후무하다;유례가 없다 |
那场演出规模空前绝后。 Nà chǎng yǎnchū guīmó kōngqiánjuéhòu. 그 공연은 규모 면에서 전무후무했다. |
| 1077 |
空想 |
kōngxiǎng |
공상;헛된 상상 |
只靠空想不能解决问题。 Zhǐ kào kōngxiǎng bù néng jiějué wèntí. 공상만으로는 문제를 해결할 수 없다. |
| 1078 |
空虚 |
kōngxū |
공허하다;허무하다 |
一个人住久了,他觉得空虚。 Yí ge rén zhù jiǔ le, tā juéde kōngxū. 혼자 오래 살다 보니 그는 공허함을 느꼈다. |
| 1079 |
孔 |
kǒng |
구멍 |
墙上有一个小孔。 Qiáng shàng yǒu yí ge xiǎo kǒng. 벽에 작은 구멍이 하나 있다. |
| 1080 |
恐怖 |
kǒngbù |
공포;무섭다 |
电影气氛很恐怖。 Diànyǐng qìfēn hěn kǒngbù. 영화의 분위기가 아주 무섭다. |
| 1081 |
恐吓 |
kǒnghè |
협박하다;위협하다 |
他用短信恐吓同事。 Tā yòng duǎnxìn kǒnghè tóngshì. 그는 문자 메시지로 동료를 협박했다. |
| 1082 |
恐惧 |
kǒngjù |
공포;두려움 |
黑暗让孩子觉得恐惧。 Hēiàn ràng háizi juéde kǒngjù. 어둠이 아이에게 두려움을 느끼게 했다. |
| 1083 |
空白 |
kòngbái |
공백;빈칸 |
表格里还有空白。 Biǎogé lǐ hái yǒu kòngbái. 양식에 아직 빈칸이 있다. |
| 1084 |
空隙 |
kòngxì |
틈;간격;빈틈 |
桌子旁边有空隙。 Zhuōzi pángbiān yǒu kòngxì. 탁자 옆에 틈이 있다. |
| 1085 |
口气 |
kǒuqì |
말투;어조 |
他说话的口气很认真。 Tā shuōhuà de kǒuqì hěn rènzhēn. 그의 말투는 매우 진지했다. |
| 1086 |
口腔 |
kǒuqiāng |
구강;입안 |
医生检查了他的口腔。 Yīshēng jiǎnchá le tā de kǒuqiāng. 의사가 그의 구강을 검사했다. |
| 1087 |
口头 |
kǒutóu |
구두의;말로 하는 |
我们先达成口头协议。 Wǒmen xiān dáchéng kǒutóu xiéyì. 우리는 먼저 구두 합의에 도달했다. |
| 1088 |
口音 |
kǒuyīn |
말씨;억양;사투리(발음) |
他的南方口音很明显。 Tā de nánfāng kǒuyīn hěn míngxiǎn. 그의 남방 억양이 매우 뚜렷하다. |
| 1089 |
扣 |
kòu |
단추 |
这件衣服少了一个扣。 Zhè jiàn yīfu shǎo le yí ge kòu. 이 옷은 단추가 하나 없다. |
| 1090 |
哭泣 |
kūqì |
울다;울부짖다 |
孩子在房间里哭泣。 Háizi zài fángjiān lǐ kūqì. 아이가 방에서 울고 있었다. |
| 1091 |
枯燥 |
kūzào |
지루하다;단조롭다 |
这份材料太枯燥。 Zhè fèn cáiliào tài kūzào. 이 자료는 너무 지루하다. |
| 1092 |
枯萎 |
kūwěi |
시들다;말라 죽다 |
阳台上的花枯萎了。 Yángtái shàng de huā kūwěi le. 베란다의 꽃이 시들었다. |
| 1093 |
苦涩 |
kǔsè |
쓰고 떫다;씁쓸하다 |
这茶有点苦涩。 Zhè chá yǒudiǎn kǔsè. 이 차는 맛이 좀 쓰고 떫다. |
| 1094 |
苦尽甘来 |
kǔjìngānlái |
고생 끝에 낙이 온다 |
坚持多年,他终于苦尽甘来。 Jiānchí duō nián, tā zhōngyú kǔjìngānlái. 여러 해를 버틴 끝에 그는 마침내 고생 끝에 보상을 얻었다. |
| 1095 |
挎 |
kuà |
(팔에) 끼다;팔에 걸치다 |
她挎着包走进办公室。 Tā kuà zhe bāo zǒu jìn bàngōngshì. 그녀는 가방을 팔에 끼고 사무실로 들어갔다. |
| 1096 |
跨 |
kuà |
넘다;가로지르다 |
孩子跨过门口的坑。 Háizi kuà guò ménkǒu de kēng. 아이는 입구의 구덩이를 가로질러 넘어갔다. |
| 1097 |
快活 |
kuàihuo |
즐겁다;유쾌하다 |
孩子今天玩得很快活。 Háizi jīntiān wán de hěn kuàihuo. 아이는 오늘 아주 즐겁게 놀았다. |
| 1098 |
宽敞 |
kuānchang |
넓고 쾌적하다;널찍하다 |
教室又大又宽敞。 Jiàoshì yòu dà yòu kuānchang. 교실은 크고 넓고 쾌적하다. |
| 1099 |
宽容 |
kuānróng |
관대하다;너그럽다;포용하다 |
家长应该对孩子更宽容。 Jiāzhǎng yīnggāi duì háizi gèng kuānróng. 부모는 아이에게 더 관대해야 한다. |
| 1100 |
款待 |
kuǎndài |
대접하다;접대하다 |
朋友用家乡菜款待我们。 Péngyou yòng jiāxiāng cài kuǎndài wǒmen. 친구가 고향 음식을 대접해 주었다. |
| 1101 |
款式 |
kuǎnshì |
디자인;스타일 |
这件外套的款式很新。 Zhè jiàn wàitào de kuǎnshì hěn xīn. 이 코트는 디자인이 아주 새롭다. |
| 1102 |
筐 |
kuāng |
바구니;광주리 |
爷爷提着一筐苹果回来。 Yéye tí zhe yì kuāng píngguǒ huílái. 할아버지는 사과 한 바구니를 들고 돌아오셨다. |
| 1103 |
旷课 |
kuàngkè |
수업을 빠지다;결석하다 |
学生不能随便旷课。 Xuésheng bù néng suíbiàn kuàngkè. 학생은 함부로 수업을 빠지면 안 된다. |
| 1104 |
框架 |
kuàngjià |
틀;프레임;기본 구조 |
报告先写清楚整体框架。 Bàogào xiān xiě qīngchu zhěngtǐ kuàngjià. 보고서는 먼저 전체적인 틀을 분명히 써야 한다. |
| 1105 |
况且 |
kuàngqiě |
게다가;더구나 |
路很远,况且现在下雨。 Lù hěn yuǎn, kuàngqiě xiànzài xià yǔ. 길도 먼데다가 지금 비까지 온다. |
| 1106 |
矿产 |
kuàngchǎn |
광물 자원 |
这个地区矿产丰富。 Zhège dìqū kuàngchǎn fēngfù. 이 지역은 광물 자원이 풍부하다. |
| 1107 |
亏待 |
kuīdài |
부당하게 대우하다;박대하다 |
公司没有亏待老员工。 Gōngsī méiyǒu kuīdài lǎo yuángōng. 회사는 오래된 직원들을 부당하게 대우하지 않았다. |
| 1108 |
亏损 |
kuīsǔn |
적자;손실 |
这家公司连续两年亏损。 Zhè jiā gōngsī liánxù liǎng nián kuīsǔn. 이 회사는 2년 연속 적자를 냈다. |
| 1109 |
捆绑 |
kǔnbǎng |
묶다;결속하다 |
请把这些材料捆绑好。 Qǐng bǎ zhèxiē cáiliào kǔnbǎng hǎo. 이 자재들을 단단히 묶어 주세요. |
| 1110 |
扩充 |
kuòchōng |
확충하다;확대하다 |
学校计划扩充图书馆。 Xuéxiào jìhuà kuòchōng túshūguǎn. 학교는 도서관을 확장할 계획이다. |
| 1111 |
扩散 |
kuòsàn |
확산하다;퍼지다 |
消息很快扩散开来。 Xiāoxi hěn kuài kuòsàn kāi lái. 소식이 빠르게 퍼졌다. |
| 1112 |
扩张 |
kuòzhāng |
확장하다;팽창하다 |
公司不再盲目扩张。 Gōngsī bú zài mángmù kuòzhāng. 회사는 더 이상 무작정 확장하지 않는다. |
| 1113 |
喇叭 |
lǎba |
나팔;경적;확성기 |
喇叭声音很大。 Lǎba shēngyīn hěn dà. 경적 소리가 매우 크다. |
| 1114 |
蜡烛 |
làzhú |
양초 |
晚上,我们点了蜡烛。 Wǎnshang, wǒmen diǎn le làzhú. 밤에 우리는 양초에 불을 켰다. |
| 1115 |
啦 |
la |
~했어/~했네(어기조사) |
菜做好啦,快来吃。 Cài zuò hǎo la, kuài lái chī. 요리 다 됐어, 어서 와서 먹어. |
| 1116 |
来历 |
láilì |
유래;내력 |
这件旧衣服的来历很特别。 Zhè jiàn jiù yīfu de láilì hěn tèbié. 이 낡은 옷의 유래가 아주 특별하다. |
| 1117 |
来源 |
láiyuán |
출처;근원 |
这个消息的来源可靠。 Zhège xiāoxi de láiyuán kěkào. 이 소식의 출처는 믿을 만하다. |
| 1118 |
栏目 |
lánmù |
프로그램 코너;지면 코너 |
大家都喜欢这个电视栏目。 Dàjiā dōu xǐhuan zhège diànshì lánmù. 모두가 이 TV 코너를 좋아한다. |
| 1119 |
懒惰 |
lǎnduò |
게으르다;나태하다 |
懒惰让他错过了机会。 Lǎnduò ràng tā cuòguò le jīhuì. 게으름 때문에 그는 기회를 놓쳤다. |
| 1120 |
狼狈 |
lángbèi |
궁지에 몰리다;꼴사납다;초라하다 |
天气不好,我们回家很狼狈。 Tiānqì bù hǎo, wǒmen huí jiā hěn lángbèi. 날씨가 안 좋아서 우리는 집에 돌아갈 때 아주 꼴사나웠다. |
| 1121 |
狼吞虎咽 |
lángtūnhǔyàn |
게걸스럽게 먹다; 허겁지겁 먹다 |
他饿了,吃东西狼吞虎咽。 Tā è le, chī dōngxi lángtūnhǔyàn. 그는 배가 고파서 음식을 허겁지겁 먹었다. |
| 1122 |
捞 |
lāo |
건져 올리다; (물에서) 건지다 |
他从水里捞出钥匙。 Tā cóng shuǐ lǐ lāo chū yàoshi. 그는 물에서 열쇠를 건져 올렸다. |
| 1123 |
唠叨 |
láodao |
잔소리하다; 바가지 긁다 |
妈妈总是唠叨我休息。 Māma zǒngshì láodao wǒ xiūxi. 엄마는 늘 내게 쉬라고 잔소리하신다. |
| 1124 |
牢固 |
láogù |
견고하다; 튼튼하다 |
这把椅子很牢固。 Zhè bǎ yǐzi hěn láogù. 이 의자는 아주 튼튼하다. |
| 1125 |
牢骚 |
láosāo |
불평(을 하다); 투덜거리다 |
他工作累了就发牢骚。 Tā gōngzuò lèi le jiù fā láosāo. 그는 일이 힘들면 곧바로 불평을 한다. |
| 1126 |
乐趣 |
lèqù |
즐거움; 재미 |
做菜给他带来很多乐趣。 Zuò cài gěi tā dàilái hěn duō lèqù. 요리는 그에게 많은 즐거움을 가져다준다. |
| 1127 |
乐意 |
lèyì |
기꺼이 ~하다; 흔쾌히 ~하다 |
我很乐意帮助你搬家。 Wǒ hěn lèyì bāngzhù nǐ bān jiā. 나는 네 이사를 기꺼이 도와주겠다. |
| 1128 |
雷达 |
léidá |
레이더 |
飞机靠雷达确定方向。 Fēijī kào léidá quèdìng fāngxiàng. 비행기는 레이더에 의지해 방향을 확정한다. |
| 1129 |
类似 |
lèisì |
비슷하다; 유사하다 |
这两个问题很类似。 Zhè liǎng ge wèntí hěn lèisì. 이 두 문제는 매우 비슷하다. |
| 1130 |
冷酷 |
lěngkù |
냉혹하다; 냉정하다 |
他的回答显得很冷酷。 Tā de huídá xiǎnde hěn lěngkù. 그의 대답은 매우 냉정하게 느껴졌다. |
| 1131 |
冷却 |
lěngquè |
식히다; 냉각하다 |
汤需要冷却一下再喝。 Tāng xūyào lěngquè yíxià zài hē. 수프는 조금 식힌 다음에 마셔야 한다. |
| 1132 |
冷落 |
lěngluò |
냉대하다; 소홀히 하다 |
别冷落新来的同学。 Bié lěngluò xīn lái de tóngxué. 새로 온 반 친구를 소홀히 대하지 마라. |
| 1133 |
愣 |
lèng |
멍하다; 얼어붙다 |
听到消息,他愣了一会儿。 Tīng dào xiāoxi, tā lèng le yíhuìr. 그 소식을 듣고 그는 한동안 얼어붙어 있었다. |
| 1134 |
黎明 |
límíng |
새벽; 여명 |
黎明到了,城市很安静。 Límíng dào le, chéngshì hěn ānjìng. 새벽이 오자 도시는 조용했다. |
| 1135 |
里程碑 |
lǐchéngbēi |
이정표; 기념비적 사건(전환점) |
这次成功是项目的里程碑。 Zhè cì chénggōng shì xiàngmù de lǐchéngbēi. 이번 성공은 그 프로젝트의 중요한 이정표다. |
| 1136 |
礼节 |
lǐjié |
예절; 의례 |
参加婚礼要注意礼节。 Cānjiā hūnlǐ yào zhùyì lǐjié. 결혼식에 참석할 때는 예절에 유의해야 한다. |
| 1137 |
礼尚往来 |
lǐshàngwǎnglái |
예는 서로 주고받는 것; 상호 예의(호혜) |
朋友讲究礼尚往来。 Péngyou jiǎngjiu lǐshàngwǎnglái. 친구 사이에서는 호혜를 중시한다. |
| 1138 |
理睬 |
lǐcǎi |
상대해 주다; 거들떠보다 |
他生气就不理睬大家。 Tā shēngqì jiù bù lǐcǎi dàjiā. 그는 화가 나면 아무도 상대하지 않는다. |
| 1139 |
理所当然 |
lǐsuǒdāngrán |
당연하다; 응당 그렇다 |
别认为帮助理所当然。 Bié rènwéi bāngzhù lǐsuǒdāngrán. 도움을 당연한 것으로 여기지 마라. |
| 1140 |
理直气壮 |
lǐzhíqìzhuàng |
정당해서 당당하다; 자신 있게 말하다 |
证据充分,他说得理直气壮。 Zhèngjù chōngfèn, tā shuō de lǐzhíqìzhuàng. 증거가 충분하니 그는 자신 있고 당당하게 말했다. |
| 1141 |
理智 |
lǐzhì |
이성적이다; 합리적이다 |
遇到冲突要保持理智。 Yù dào chōngtū yào bǎochí lǐzhì. 갈등을 마주할 때는 이성을 유지해야 한다. |
| 1142 |
粒 |
lì |
알; 낟알(의 양사) |
碗里还剩一粒米。 Wǎn lǐ hái shèng yì lì mǐ. 그릇 안에 쌀 한 알이 아직 남아 있다. |
| 1143 |
立场 |
lìchǎng |
입장; 태도 |
在这个问题上,他的立场很明确。 Zài zhège wèntí shàng, tā de lìchǎng hěn míngquè. 이 문제에 대해 그의 입장은 분명하다. |
| 1144 |
立方 |
lìfāng |
입방; 세제곱 |
一立方米水很重。 Yì lìfāng mǐ shuǐ hěn zhòng. 물 1세제곱미터는 무겁다. |
| 1145 |
立交桥 |
lìjiāoqiáo |
입체교차로; 고가도로 |
公共汽车从立交桥下开过。 Gōnggòng qìchē cóng lìjiāoqiáo xià kāi guò. 버스가 입체교차로 아래를 지나갔다. |
| 1146 |
立体 |
lìtǐ |
입체의; 3차원의 |
这个模型是立体的。 Zhège móxíng shì lìtǐ de. 이 모형은 입체이다. |
| 1147 |
立足 |
lìzú |
발판을 마련하다; ~에 기반을 두다 |
公司要立足本地市场。 Gōngsī yào lìzú běndì shìchǎng. 회사는 현지 시장에 기반을 두어야 한다. |
| 1148 |
历代 |
lìdài |
역대; 대대로 |
历代皇帝都重视文化。 Lìdài huángdì dōu zhòngshì wénhuà. 역대 황제들은 모두 문화를 중시했다. |
| 1149 |
历来 |
lìlái |
예로부터; 줄곧 |
我们公司历来重视质量。 Wǒmen gōngsī lìlái zhòngshì zhìliàng. 우리 회사는 예로부터 품질을 중시해 왔다. |
| 1150 |
利害 |
lìhài |
이해관계; 득실; 중대성 |
他终于明白了事情的利害。 Tā zhōngyú míngbai le shìqing de lìhài. 그는 마침내 그 일의 득실이 무엇인지 이해했다. |
| 1151 |
力所能及 |
lìsuǒnéngjí |
힘닿는 데까지; 능력 닿는 범위 내에서 |
我愿意做力所能及的工作。 Wǒ yuànyì zuò lìsuǒnéngjí de gōngzuò. 나는 내 능력 범위 안에서 할 수 있는 일을 하겠다. |
| 1152 |
力争 |
lìzhēng |
힘써 다투다; 애써 이루려 하다 |
我们力争月底完成任务。 Wǒmen lìzhēng yuèdǐ wánchéng rènwu. 우리는 이달 말까지 임무를 완수하려고 힘쓰고 있다. |
| 1153 |
力求 |
lìqiú |
힘써 ~을 추구하다; ~이 되도록 노력하다 |
这篇报告力求清晰准确。 Zhè piān bàogào lìqiú qīngxī zhǔnquè. 이 보고서는 명확하고 정확하도록 힘썼다. |
| 1154 |
例外 |
lìwài |
예외 |
这次也不例外。 Zhè cì yě bú lìwài. 이번도 예외가 아니다. |
| 1155 |
连年 |
liánnián |
해마다; 여러 해 연속으로 |
这个地区连年丰收。 Zhège dìqū liánnián fēngshōu. 이 지역은 여러 해 연속으로 풍년을 맞았다. |
| 1156 |
连锁 |
liánsuǒ |
체인; 연쇄(적) |
这家连锁企业价格不高。 Zhè jiā liánsuǒ qǐyè jiàgé bù gāo. 이 체인 기업은 가격이 비싸지 않다. |
| 1157 |
连同 |
liántóng |
~와 함께; ~까지 포함하여 |
请把发票连同合同一起寄出。 Qǐng bǎ fāpiào liántóng hétong yìqǐ jì chū. 영수증을 계약서와 함께 보내 주세요. |
| 1158 |
联欢 |
liánhuān |
친목 행사; 연회(행사) |
春节,学校组织联欢活动。 Chūnjié, xuéxiào zǔzhī liánhuān huódòng. 춘절에 학교는 친목 행사를 조직했다. |
| 1159 |
联络 |
liánluò |
연락(하다); 접촉(하다) |
请先联络司机。 Qǐng xiān liánluò sījī. 먼저 운전기사에게 연락해 주세요. |
| 1160 |
联盟 |
liánméng |
동맹; 연합 |
几家公司成立了联盟。 Jǐ jiā gōngsī chénglì le liánméng. 몇몇 회사가 동맹을 결성했다. |
| 1161 |
联想 |
liánxiǎng |
연상(하다); 연관 지어 생각하다 |
这张照片让我联想到过去。 Zhè zhāng zhàopiàn ràng wǒ liánxiǎng dào guòqù. 이 사진은 나로 하여금 과거를 떠올리게 한다. |
| 1162 |
廉洁 |
liánjié |
청렴하다; 부패하지 않다 |
大家都尊敬廉洁的领导。 Dàjiā dōu zūnjìng liánjié de lǐngdǎo. 모두가 청렴한 지도자를 존경한다. |
| 1163 |
良心 |
liángxīn |
양심 |
做人要有良心。 Zuò rén yào yǒu liángxīn. 사람답게 살려면 양심이 있어야 한다. |
| 1164 |
晾 |
liàng |
널어 말리다; 말리다 |
她把衣服晾在阳台上。 Tā bǎ yīfu liàng zài yángtái shàng. 그녀는 옷을 베란다에 널어 말렸다. |
| 1165 |
谅解 |
liàngjiě |
이해해 주다; 양해하다 |
我希望你能谅解我的迟到。 Wǒ xīwàng nǐ néng liàngjiě wǒ de chídào. 내 지각을 이해해 주길 바란다. |
| 1166 |
辽阔 |
liáokuò |
광활하다; 드넓다 |
这里很辽阔。 Zhèlǐ hěn liáokuò. 이곳은 매우 광활하다. |
| 1167 |
列举 |
lièjǔ |
열거하다; 나열하다 |
请列举三个理由。 Qǐng lièjǔ sān ge lǐyóu. 이유 세 가지를 열거해 주세요. |
| 1168 |
淋 |
lín |
젖다; 흠뻑 맞다; 끼얹다 |
他被水淋了。 Tā bèi shuǐ lín le. 그는 물에 흠뻑 젖었다. |
| 1169 |
临床 |
línchuáng |
임상의 |
这种药还在临床试验。 Zhè zhǒng yào hái zài línchuáng shìyàn. 이 약은 아직 임상시험 중이다. |
| 1170 |
吝啬 |
lìnsè |
인색하다; 쩨쩨하다 |
他对朋友一点也不吝啬。 Tā duì péngyou yìdiǎn yě bù lìnsè. 그는 친구들에게 전혀 인색하지 않다. |
| 1171 |
零星 |
língxīng |
드문드문한; 산발적인 |
路上有零星的行人。 Lù shàng yǒu língxīng de xíngrén. 길에는 드문드문 행인이 있다. |
| 1172 |
凌晨 |
língchén |
새벽녘; 동틀 무렵 |
凌晨三点,医院还很忙。 Língchén sān diǎn, yīyuàn hái hěn máng. 새벽 3시에도 병원은 여전히 바빴다. |
| 1173 |
灵感 |
línggǎn |
영감 |
散步让她有了灵感。 Sànbù ràng tā yǒu le línggǎn. 산책이 그녀에게 영감을 주었다. |
| 1174 |
灵魂 |
línghún |
영혼 |
音乐像有灵魂一样。 Yīnyuè xiàng yǒu línghún yíyàng. 그 음악은 영혼이 있는 것처럼 느껴진다. |
| 1175 |
灵敏 |
língmǐn |
민감하다; 예민하다 |
这台机器反应很灵敏。 Zhè tái jīqì fǎnyìng hěn língmǐn. 이 기계는 반응이 매우 민감하다. |
| 1176 |
伶俐 |
línglì |
영리하다; 재치 있다 |
这个孩子说话很伶俐。 Zhège háizi shuōhuà hěn línglì. 이 아이는 말이 아주 영리하다. |
| 1177 |
领会 |
lǐnghuì |
이해하다; 깨닫다(의도·요지) |
他很快领会了老师的要求。 Tā hěn kuài lǐnghuì le lǎoshī de yāoqiú. 그는 선생님의 요구를 금방 이해했다. |
| 1178 |
领事馆 |
lǐngshìguǎn |
영사관 |
他去领事馆办理手续。 Tā qù lǐngshìguǎn bànlǐ shǒuxù. 그는 영사관에 가서 절차를 처리했다. |
| 1179 |
领土 |
lǐngtǔ |
영토 |
每个国家都重视领土安全。 Měi ge guójiā dōu zhòngshì lǐngtǔ ānquán. 모든 국가는 영토 안보를 중시한다. |
| 1180 |
领悟 |
lǐngwù |
깨닫다; 터득하다 |
经过提醒,她终于领悟了。 Jīngguò tíxǐng, tā zhōngyú lǐngwù le. 일깨워 준 뒤에야 그녀는 마침내 깨달았다. |
| 1181 |
领先 |
lǐngxiān |
선두를 달리다; 앞서다 |
我们的队伍暂时领先。 Wǒmen de duìwu zànshí lǐngxiān. 우리 팀이 잠시 앞서고 있다. |
| 1182 |
领袖 |
lǐngxiù |
지도자; 영수 |
大家尊敬这位领袖。 Dàjiā zūnjìng zhè wèi lǐngxiù. 모두가 이 지도자를 존경한다. |
| 1183 |
溜 |
liū |
슬쩍 빠져나가다; 몰래 가다 |
他溜了出去。 Tā liū le chūqu. 그는 슬쩍 밖으로 나갔다. |
| 1184 |
留恋 |
liúliàn |
미련이 남다; 떠나기 아쉬워하다 |
大家很留恋学校。 Dàjiā hěn liúliàn xuéxiào. 모두가 학교를 떠나기 아쉬워했다. |
| 1185 |
留念 |
liúniàn |
기념으로 남기다; 기념하다 |
我们拍照留念。 Wǒmen pāizhào liúniàn. 우리는 기념으로 사진을 찍었다. |
| 1186 |
留神 |
liúshén |
조심하다; 주의하다 |
过马路一定要留神。 Guò mǎlù yídìng yào liúshén. 길을 건널 때는 반드시 조심해야 한다. |
| 1187 |
流浪 |
liúlàng |
떠돌다; 방랑하다 |
那个人在外流浪多年。 Nà ge rén zài wài liúlàng duō nián. 그 사람은 바깥에서 여러 해 떠돌아다녔다. |
| 1188 |
流露 |
liúlù |
드러내다; (감정이) 비치다 |
她脸上流露出喜悦。 Tā liǎn shàng liúlù chū xǐyuè. 그녀의 얼굴에 기쁨이 비쳤다. |
| 1189 |
流氓 |
liúmáng |
건달; 깡패 |
警察抓住了那个流氓。 Jǐngchá zhuāzhù le nà ge liúmáng. 경찰이 그 깡패를 붙잡았다. |
| 1190 |
流通 |
liútōng |
유통(하다); 순환(하다) |
这条路让商品更快流通。 Zhè tiáo lù ràng shāngpǐn gèng kuài liútōng. 이 길은 상품이 더 빠르게 유통되게 한다. |
| 1191 |
聋哑 |
lóngyǎ |
농아(의); 청각·언어장애(의) |
学校为聋哑儿童提供帮助。 Xuéxiào wèi lóngyǎ értóng tígōng bāngzhù. 학교는 청각·언어장애 아동을 위해 도움을 제공한다. |
| 1192 |
隆重 |
lóngzhòng |
성대하다; 엄숙하고 성대하다 |
学校举行了隆重的毕业典礼。 Xuéxiào jǔxíng le lóngzhòng de bìyè diǎnlǐ. 학교는 성대한 졸업식을 거행했다. |
| 1193 |
垄断 |
lǒngduàn |
독점(하다) |
一家企业不能垄断整个市场。 Yì jiā qǐyè bù néng lǒngduàn zhěnggè shìchǎng. 한 기업이 전체 시장을 독점할 수는 없다. |
| 1194 |
笼罩 |
lǒngzhào |
뒤덮다; 감싸다 |
雾笼罩着城市。 Wù lǒngzhào zhe chéngshì. 안개가 도시를 뒤덮었다. |
| 1195 |
搂 |
lǒu |
껴안다; 껴안다 |
爸爸搂着孩子看电视。 Bàba lǒu zhe háizi kàn diànshì. 아빠는 아이를 껴안고 TV를 봤다. |
| 1196 |
炉灶 |
lúzào |
아궁이; 부엌레인지(조리용 화구) |
厨房里的炉灶已经可以用了。 Chúfáng lǐ de lúzào yǐjīng kěyǐ yòng le. 부엌의 레인지는 이미 사용할 수 있다. |
| 1197 |
轮船 |
lúnchuán |
기선; 배 |
轮船晚上离开码头。 Lúnchuán wǎnshang líkāi mǎtóu. 배는 밤에 부두를 떠난다. |
| 1198 |
轮廓 |
lúnkuò |
윤곽; 외형 |
远方的轮廓很清楚。 Yuǎnfāng de lúnkuò hěn qīngchu. 멀리 있는 윤곽이 매우 선명하다. |
| 1199 |
轮胎 |
lúntāi |
타이어 |
公共汽车轮胎坏了。 Gōnggòng qìchē lúntāi huài le. 버스 타이어가 망가졌다. |
| 1200 |
论坛 |
lùntán |
포럼; 토론회 |
这个论坛讨论教育问题。 Zhège lùntán tǎolùn jiàoyù wèntí. 이 포럼은 교육 문제를 토론한다. |
| 1201 |
论证 |
lùnzhèng |
논증; 입증 |
报告用数据论证观点。 Bàogào yòng shùjù lùnzhèng guāndiǎn. 보고서는 데이터를 통해 자신의 관점을 논증한다. |
| 1202 |
啰唆 |
luōsuo |
말이 많다; 장황하다 |
他说话太啰唆,大家都听累了。 Tā shuōhuà tài luōsuo, dàjiā dōu tīng lèi le. 그는 말이 너무 장황해서 모두가 듣느라 지쳤다. |
| 1203 |
落成 |
luòchéng |
준공되다; 완공되다 |
新图书馆今天落成。 Xīn túshūguǎn jīntiān luòchéng. 새 도서관이 오늘 준공되었다. |
| 1204 |
落实 |
luòshí |
실행하다; 이행하다; 구체화하다 |
经理要求尽快落实计划。 Jīnglǐ yāoqiú jǐnkuài luòshí jìhuà. 매니저는 계획을 가능한 한 빨리 실행하라고 요구했다. |
| 1205 |
络绎不绝 |
luòyìbùjué |
끊임없이 이어지다; 줄지어 끊이지 않다 |
节日,客人络绎不绝。 Jiérì, kèrén luòyìbùjué. 축제 기간에는 손님들이 끊임없이 몰려왔다. |
| 1206 |
屡次 |
lǚcì |
여러 차례; 거듭 |
他屡次提醒大家关灯。 Tā lǚcì tíxǐng dàjiā guān dēng. 그는 여러 차례 모두에게 불을 끄라고 상기시켰다. |
| 1207 |
履行 |
lǚxíng |
이행하다; 수행하다 |
双方应该履行合同。 Shuāngfāng yīnggāi lǚxíng hétong. 양측은 계약을 이행해야 한다. |
| 1208 |
掠夺 |
lüèduó |
약탈하다; 강탈하다 |
战争不能掠夺财产。 Zhànzhēng bù néng lüèduó cáichǎn. 전쟁에서 재산을 약탈해서는 안 된다. |
| 1209 |
麻痹 |
mábì |
마비시키다; 둔하게 하다; 마비 |
不要被暂时的成功麻痹。 Bú yào bèi zànshí de chénggōng mábì. 일시적인 성공에 도취되어 판단이 마비되지 마라. |
| 1210 |
麻木 |
mámù |
저리다; 감각이 무디다 |
坐太久,他的腿麻木了。 Zuò tài jiǔ, tā de tuǐ mámù le. 너무 오래 앉아 있어서 그의 다리가 저렸다. |
| 1211 |
麻醉 |
mázuì |
마취(하다) |
医生给他麻醉。 Yīshēng gěi tā mázuì. 의사가 그에게 마취를 했다. |
| 1212 |
码头 |
mǎtóu |
부두 |
工人在码头工作。 Gōngrén zài mǎtóu gōngzuò. 노동자들이 부두에서 일하고 있다. |
| 1213 |
蚂蚁 |
mǎyǐ |
개미 |
地上有一群蚂蚁。 Dì shàng yǒu yì qún mǎyǐ. 땅 위에 개미 떼가 있다. |
| 1214 |
嘛 |
ma |
~잖아/~嘛(완화·재촉의 어기조사) |
别着急嘛,马上就好。 Bié zháojí ma, mǎshàng jiù hǎo. 조급해하지 마, 곧 다 될 거야. |
| 1215 |
埋伏 |
máifú |
매복(하다) |
士兵埋伏在附近。 Shìbīng máifú zài fùjìn. 군인들이 근처에 매복해 있었다. |
| 1216 |
埋没 |
máimò |
파묻다; 묻히다(재능 등이 드러나지 않게 하다) |
忙碌的工作埋没了他的才能。 Mánglù de gōngzuò máimò le tā de cáinéng. 바쁜 일이 그의 재능을 묻어버렸다. |
| 1217 |
埋葬 |
máizàng |
매장하다; 묻다 |
他把老人埋葬在这里。 Tā bǎ lǎorén máizàng zài zhèlǐ. 그는 그 노인을 여기다 묻었다. |
| 1218 |
迈 |
mài |
내딛다; (발걸음을) 옮기다 |
他迈进教室很紧张。 Tā mài jìn jiàoshì hěn jǐnzhāng. 그는 긴장한 채로 교실 안으로 발을 내디뎠다. |
| 1219 |
脉搏 |
màibó |
맥박 |
护士正在检查他的脉搏。 Hùshi zhèngzài jiǎnchá tā de màibó. 간호사가 그의 맥박을 확인하고 있다. |
| 1220 |
埋怨 |
mányuàn |
원망하다; 불평하다 |
别总是埋怨别人。 Bié zǒngshì mányuàn biérén. 늘 남을 원망하지 마라. |
| 1221 |
慢性 |
mànxìng |
만성(의) |
这种慢性疾病需要治疗。 Zhè zhǒng mànxìng jíbìng xūyào zhìliáo. 이 만성 질환은 치료가 필요하다. |
| 1222 |
漫长 |
màncháng |
길고도 오래다; 장구하다 |
等待的过程很漫长。 Děngdài de guòchéng hěn màncháng. 기다리는 과정이 매우 길었다. |
| 1223 |
漫画 |
mànhuà |
만화 |
妹妹喜欢画漫画。 Mèimei xǐhuan huà mànhuà. 여동생은 만화를 그리는 것을 좋아한다. |
| 1224 |
蔓延 |
mànyán |
번지다; 만연하다 |
大火很快蔓延。 Dà huǒ hěn kuài mànyán. 큰불이 빠르게 번졌다. |
| 1225 |
忙碌 |
mánglù |
바쁘다; 분주하다 |
年底大家都很忙碌。 Niándǐ dàjiā dōu hěn mánglù. 연말에는 모두가 무척 바쁘다. |
| 1226 |
茫茫 |
mángmáng |
아득히 넓다; 끝이 없다 |
茫茫大雾影响交通。 Mángmáng dàwù yǐngxiǎng jiāotōng. 자욱한 큰 안개가 교통에 영향을 미쳤다. |
| 1227 |
茫然 |
mángrán |
멍하다; 어리둥절하다 |
听完解释,他还是一脸茫然。 Tīng wán jiěshì, tā háishi yì liǎn mángrán. 설명을 다 듣고도 그는 여전히 멍한 표정이었다. |
| 1228 |
盲目 |
mángmù |
맹목적이다 |
盲目投资很危险。 Mángmù tóuzī hěn wēixiǎn. 맹목적인 투자는 위험하다. |
| 1229 |
冒充 |
màochōng |
사칭하다 |
有人冒充医生骗老人。 Yǒu rén màochōng yīshēng piàn lǎorén. 누군가 의사를 사칭해 노인들을 속였다. |
| 1230 |
冒犯 |
màofàn |
무례를 범하다; offend하다 |
如果冒犯了你,我道歉。 Rúguǒ màofàn le nǐ, wǒ dàoqiàn. 제가 당신에게 무례를 범했다면 사과드립니다. |
| 1231 |
茂盛 |
màoshèng |
무성하다; 울창하다 |
公园里的树长得很茂盛。 Gōngyuán lǐ de shù zhǎng de hěn màoshèng. 공원 안의 나무들이 아주 울창하게 자란다. |
| 1232 |
枚 |
méi |
~개/~장(반지·훈장 등 세는 단위) |
她买了一枚戒指。 Tā mǎi le yì méi jièzhi. 그녀는 반지 하나를 샀다. |
| 1233 |
媒介 |
méijiè |
매개; 매체 |
手机成为重要的交流媒介。 Shǒujī chéngwéi zhòngyào de jiāoliú méijiè. 휴대전화는 중요한 소통 매체가 되었다. |
| 1234 |
美观 |
měiguān |
보기 좋다; 미관이 좋다 |
这座桥安全又美观。 Zhè zuò qiáo ānquán yòu měiguān. 이 다리는 안전할 뿐만 아니라 보기에도 좋다. |
| 1235 |
美满 |
měimǎn |
행복하다; 원만하다 |
大家过着美满的生活。 Dàjiā guò zhe měimǎn de shēnghuó. 모두가 행복한 삶을 살고 있다. |
| 1236 |
美妙 |
měimiào |
아름답다; 황홀하다 |
今天晚上,音乐很美妙。 Jīntiān wǎnshang, yīnyuè hěn měimiào. 오늘 밤 음악이 정말 아름답다. |
| 1237 |
萌芽 |
méngyá |
싹트다; 싹; 움 |
树上出现了萌芽。 Shù shàng chūxiàn le méngyá. 나무에 새싹이 돋아났다. |
| 1238 |
猛烈 |
měngliè |
맹렬하다; 격렬하다 |
他的批评很猛烈。 Tā de pīpíng hěn měngliè. 그의 비판은 매우 거셌다. |
| 1239 |
眯 |
mī |
잠깐 졸다; 눈을 가늘게 뜨다 |
他在沙发上眯了一会儿。 Tā zài shāfā shàng mī le yíhuìr. 그는 소파에서 잠깐 졸았다. |
| 1240 |
弥补 |
míbǔ |
보완하다; 메우다; 만회하다 |
道歉不能完全弥补伤害。 Dàoqiàn bù néng wánquán míbǔ shānghài. 사과만으로는 그 피해를 완전히 만회할 수 없다. |
| 1241 |
弥漫 |
mímàn |
자욱하다; 퍼지다 |
厨房里弥漫着气味。 Chúfáng lǐ mímàn zhe qìwèi. 부엌에 냄새가 가득 퍼져 있었다. |
| 1242 |
迷惑 |
míhuò |
혼란스럽게 하다; 미혹하다 |
复杂的说明让他很迷惑。 Fùzá de shuōmíng ràng tā hěn míhuò. 복잡한 설명이 그를 몹시 혼란스럽게 했다. |
| 1243 |
迷人 |
mírén |
매력적이다; 사람을 홀리다 |
这里的风景很迷人。 Zhèlǐ de fēngjǐng hěn mírén. 이곳의 풍경은 매우 매력적이다. |
| 1244 |
迷信 |
míxìn |
미신 |
我们不应该相信迷信。 Wǒmen bù yīnggāi xiāngxìn míxìn. 우리는 미신을 믿어서는 안 된다. |
| 1245 |
谜语 |
míyǔ |
수수께끼 |
孩子正在猜谜语。 Háizi zhèngzài cāi míyǔ. 아이가 수수께끼를 맞히고 있다. |
| 1246 |
密度 |
mìdù |
밀도 |
这种材料的密度很高。 Zhè zhǒng cáiliào de mìdù hěn gāo. 이 재료는 밀도가 매우 높다. |
| 1247 |
密封 |
mìfēng |
밀봉하다 |
请把瓶子密封好。 Qǐng bǎ píngzi mìfēng hǎo. 병을 잘 밀봉해 주세요. |
| 1248 |
棉花 |
miánhua |
면화; 솜 |
农民正在地里摘棉花。 Nóngmín zhèngzài dì lǐ zhāi miánhua. 농민들이 밭에서 면화를 따고 있다. |
| 1249 |
免得 |
miǎndé |
~하지 않도록; ~할까 봐 |
现在出门,免得迟到。 Xiànzài chū mén, miǎndé chídào. 지금 나가자, 늦지 않도록. |
| 1250 |
免疫 |
miǎnyì |
면역(의) |
运动能提高免疫能力。 Yùndòng néng tígāo miǎnyì nénglì. 운동은 면역력을 높일 수 있다. |
| 1251 |
勉励 |
miǎnlì |
격려하다; 독려하다 |
老师勉励学生继续努力。 Lǎoshī miǎnlì xuésheng jìxù nǔlì. 선생님은 학생들에게 계속 열심히 하라고 격려했다. |
| 1252 |
勉强 |
miǎnqiǎng |
마지못해; 억지로 |
他身体不舒服,勉强去了公司。 Tā shēntǐ bù shūfu, miǎnqiǎng qù le gōngsī. 그는 몸이 불편했지만 마지못해 회사에 갔다. |
| 1253 |
面貌 |
miànmào |
모습; 면모 |
城市的面貌改变了。 Chéngshì de miànmào gǎibiàn le. 도시의 모습이 달라졌다. |
| 1254 |
面子 |
miànzi |
체면; 면목 |
他为了面子不愿意道歉。 Tā wèile miànzi bú yuànyì dàoqiàn. 그는 체면 때문에 사과하려 하지 않았다. |
| 1255 |
描绘 |
miáohuì |
묘사하다; 그려내다 |
画家用颜色描绘自然。 Huàjiā yòng yánsè miáohuì zìrán. 화가는 색으로 자연을 묘사했다. |
| 1256 |
瞄准 |
miáozhǔn |
조준하다; 겨누다 |
他瞄准目标才行动。 Tā miáozhǔn mùbiāo cái xíngdòng. 그는 목표를 조준한 뒤에야 행동했다. |
| 1257 |
渺小 |
miǎoxiǎo |
미미하다; 보잘것없다 |
人类很渺小。 Rénlèi hěn miǎoxiǎo. 인류는 참으로 보잘것없다. |
| 1258 |
藐视 |
miǎoshì |
경시하다; 얕보다 |
我们不能藐视任何对手。 Wǒmen bù néng miǎoshì rènhé duìshǒu. 우리는 어떤 상대도 얕봐서는 안 된다. |
| 1259 |
蔑视 |
mièshì |
멸시하다; 업신여기다 |
他从不蔑视别人。 Tā cóng bù mièshì biérén. 그는 결코 남을 멸시하지 않는다. |
| 1260 |
灭亡 |
mièwáng |
멸망하다; 소멸하다 |
这个国家差点灭亡。 Zhège guójiā chàdiǎn mièwáng. 이 나라는 하마터면 멸망할 뻔했다. |
| 1261 |
民间 |
mínjiān |
민간(의); 서민 사이의 |
民间故事很有趣。 Mínjiān gùshi hěn yǒuqù. 민간 설화는 흥미롭다. |
| 1262 |
民主 |
mínzhǔ |
민주(적) |
大家用民主方式做决定。 Dàjiā yòng mínzhǔ fāngshì zuò juédìng. 모두가 민주적인 방식으로 결정을 내렸다. |
| 1263 |
敏捷 |
mǐnjié |
민첩하다; 날렵하다 |
他的动作很敏捷。 Tā de dòngzuò hěn mǐnjié. 그의 동작은 매우 민첩하다. |
| 1264 |
敏锐 |
mǐnruì |
예리하다; 날카롭다 |
他的判断很敏锐。 Tā de pànduàn hěn mǐnruì. 그의 판단은 매우 예리하다. |
| 1265 |
明明 |
míngmíng |
분명히; 뻔히 |
他明明知道,却没有说。 Tā míngmíng zhīdào, què méiyǒu shuō. 그는 분명히 알고도 말하지 않았다. |
| 1266 |
明智 |
míngzhì |
현명하다 |
现在休息是明智的选择。 Xiànzài xiūxi shì míngzhì de xuǎnzé. 지금 쉬는 것은 현명한 선택이다. |
| 1267 |
名次 |
míngcì |
순위 |
这次比赛,他的名次提高了。 Zhè cì bǐsài, tā de míngcì tígāo le. 이번 대회에서 그의 순위가 올라갔다. |
| 1268 |
名额 |
míng'é |
정원; 인원수 |
这个班只剩两个名额。 Zhège bān zhǐ shèng liǎng ge míng'é. 이 반에는 정원이 두 자리만 남았다. |
| 1269 |
名副其实 |
míngfùqíshí |
명실상부하다; 이름값을 하다 |
他是名副其实的专家。 Tā shì míngfùqíshí de zhuānjiā. 그는 명실상부한 전문가다. |
| 1270 |
名誉 |
míngyù |
명성; 평판 |
这件事情影响了公司的名誉。 Zhè jiàn shìqing yǐngxiǎng le gōngsī de míngyù. 이 일은 회사의 평판에 영향을 미쳤다. |
| 1271 |
命名 |
mìngmíng |
명명하다; 이름을 붙이다 |
公司为新产品命名。 Gōngsī wèi xīn chǎnpǐn mìngmíng. 회사는 신제품에 이름을 붙였다. |
| 1272 |
摸索 |
mōsuǒ |
더듬어 찾다; 모색하다 |
他在黑暗里摸索着找门。 Tā zài hēiàn lǐ mōsuǒ zhe zhǎo mén. 그는 어둠 속에서 더듬거리며 문을 찾았다. |
| 1273 |
膜 |
mó |
막; 막질; 막(膜) |
医生说这层膜很薄。 Yīshēng shuō zhè céng mó hěn báo. 의사는 이 막이 매우 얇다고 말했다. |
| 1274 |
摩擦 |
mócā |
마찰(하다) |
两块材料互相摩擦。 Liǎng kuài cáiliào hùxiāng mócā. 두 조각의 재료가 서로 마찰한다. |
| 1275 |
磨合 |
móhé |
맞춰 가다; (팀/부품) 길들이기 |
新小组还需要时间磨合。 Xīn xiǎozǔ hái xūyào shíjiān móhé. 새 팀은 서로 맞춰 가는 데 시간이 더 필요하다. |
| 1276 |
模范 |
mófàn |
모범 |
他是大家学习的模范。 Tā shì dàjiā xuéxí de mófàn. 그는 모두가 본받아 배울 모범이다. |
| 1277 |
模式 |
móshì |
모델; 방식; 패턴 |
这家公司改变了销售模式。 Zhè jiā gōngsī gǎibiàn le xiāoshòu móshì. 이 회사는 판매 방식을 바꾸었다. |
| 1278 |
模型 |
móxíng |
모형; 모델 |
这里有一个飞机模型。 Zhèlǐ yǒu yí ge fēijī móxíng. 여기에 비행기 모형이 하나 있다. |
| 1279 |
魔鬼 |
móguǐ |
악마; 마귀 |
故事里的魔鬼很可怕。 Gùshi lǐ de móguǐ hěn kěpà. 이야기 속의 악마는 무척 무섭다. |
| 1280 |
魔术 |
móshù |
마술 |
孩子喜欢看魔术表演。 Háizi xǐhuan kàn móshù biǎoyǎn. 그 아이는 마술 공연을 보는 것을 좋아한다. |
| 1281 |
抹杀 |
mǒshā |
말살하다; 묵살하다 |
不能抹杀他的努力。 Bù néng mǒshā tā de nǔlì. 그의 노력을 매도해서는 안 된다. |
| 1282 |
莫名其妙 |
mòmíng-qímiào |
영문을 알 수 없다; 어리둥절하다 |
他突然生气,大家觉得莫名其妙。 Tā tūrán shēngqì, dàjiā juéde mòmíngqímiào. 그가 갑자기 화를 내자 모두가 영문을 몰라 어리둥절해했다. |
| 1283 |
默默 |
mòmò |
묵묵히; 조용히 |
她默默地帮助同学。 Tā mòmò de bāngzhù tóngxué. 그녀는 조용히 반 친구를 도와주었다. |
| 1284 |
墨水儿 |
mòshuǐr |
먹물; 잉크; 학식(구어) |
墨水儿没有了。 Mòshuǐr méiyǒu le. 잉크가 다 떨어졌다. |
| 1285 |
谋求 |
móuqiú |
도모하다; 추구하다 |
公司正在谋求新的发展机会。 Gōngsī zhèngzài móuqiú xīn de fāzhǎn jīhuì. 회사는 새로운 발전 기회를 모색하고 있다. |
| 1286 |
模样 |
múyàng |
모양; 생김새; 차림새 |
他穿上西装,模样不错。 Tā chuān shàng xīzhuāng, múyàng búcuò. 그가 양복을 입으니 모습이 꽤 괜찮아 보였다. |
| 1287 |
母语 |
mǔyǔ |
모국어; 모어 |
她用母语交流。 Tā yòng mǔyǔ jiāoliú. 그녀는 모국어로 소통한다. |
| 1288 |
目睹 |
mùdǔ |
목격하다 |
我目睹了事故发生。 Wǒ mùdǔ le shìgù fāshēng. 나는 그 사고가 발생하는 것을 직접 목격했다. |
| 1289 |
目光 |
mùguāng |
시선; 눈빛 |
老师的目光停在黑板上。 Lǎoshī de mùguāng tíng zài hēibǎn shàng. 선생님의 시선이 칠판에 멈췄다. |
| 1290 |
沐浴 |
mùyù |
목욕하다; 몸을 씻다 |
孩子先沐浴再休息。 Háizi xiān mùyù zài xiūxi. 아이는 먼저 목욕한 뒤에 쉰다. |
| 1291 |
拿手 |
náshǒu |
특기이다; 가장 자신 있는 |
妈妈最拿手的是做菜。 Māma zuì náshǒu de shì zuò cài. 엄마가 가장 자신 있는 건 요리다. |
| 1292 |
纳闷儿 |
nàmènr |
의아해하다; 갸우뚱하다 |
他一直纳闷儿,门怎么开着。 Tā yìzhí nàmènr, mén zěnme kāi zhe. 그는 문이 왜 열려 있는지 계속 의아해했다. |
| 1293 |
耐用 |
nàiyòng |
내구성이 좋다; 튼튼하다 |
这种材料很耐用。 Zhè zhǒng cáiliào hěn nàiyòng. 이 재료는 내구성이 좋다. |
| 1294 |
南辕北辙 |
nányuánběizhé |
남원북철(목표와 반대로 가다); 정반대이다 |
他的方法和目标南辕北辙。 Tā de fāngfǎ hé mùbiāo nányuánběizhé. 그의 방법은 목표와 완전히 어긋나 있다. |
| 1295 |
难得 |
nándé |
드물다; 얻기 어렵다 |
天气很好,真难得。 Tiānqì hěn hǎo, zhēn nándé. 날씨가 정말 좋다니 참 드문 일이다. |
| 1296 |
难堪 |
nánkān |
난처하다; 창피하다 |
大家都看着他,他很难堪。 Dàjiā dōu kàn zhe tā, tā hěn nánkān. 모두가 그를 쳐다보고 있어서 그는 무척 난처해했다. |
| 1297 |
难能可贵 |
nánnéngkěguì |
하기 쉽지 않지만 참으로 귀하다; 칭찬할 만하다 |
失败还能坚持,难能可贵。 Shībài hái néng jiānchí, nánnéngkěguì. 실패하고도 계속 버틸 수 있다는 건 참으로 귀하다. |
| 1298 |
恼火 |
nǎohuǒ |
화가 나다; 짜증나다 |
他等了很久,十分恼火。 Tā děng le hěn jiǔ, shífēn nǎohuǒ. 그는 오래 기다려서 몹시 짜증이 났다. |
| 1299 |
内涵 |
nèihán |
내포; 함의; 깊이 |
电影很有内涵。 Diànyǐng hěn yǒu nèihán. 그 영화는 내용이 깊다. |
| 1300 |
内幕 |
nèimù |
내막; 내부 사정 |
记者想了解事件内幕。 Jìzhě xiǎng liǎojiě shìjiàn nèimù. 기자는 그 사건의 내막을 알고 싶어 했다. |
| 1301 |
内在 |
nèizài |
내재한; 내적인 |
内在原因比表面更重要。 Nèizài yuányīn bǐ biǎomiàn gèng zhòngyào. 내적인 원인이 겉으로 드러난 것보다 더 중요하다. |
| 1302 |
能量 |
néngliàng |
에너지 |
食物给身体提供能量。 Shíwù gěi shēntǐ tígōng néngliàng. 음식은 몸에 에너지를 공급한다. |
| 1303 |
拟定 |
nǐdìng |
초안을 작성하다; (계획을) 수립하다 |
我们正在拟定新的计划。 Wǒmen zhèngzài nǐdìng xīn de jìhuà. 우리는 새로운 계획을 작성하고 있다. |
| 1304 |
逆行 |
nìxíng |
역주행하다; 역행하다 |
这条路禁止逆行。 Zhè tiáo lù jìnzhǐ nìxíng. 이 도로에서는 역주행이 금지되어 있다. |
| 1305 |
年度 |
niándù |
연도; 한 해(회계연도 등) |
年度报告已经完成。 Niándù bàogào yǐjīng wánchéng. 연차 보고서는 이미 완성되었다. |
| 1306 |
捏 |
niē |
꼬집다; 집다 |
他捏住鼻子。 Tā niē zhù bízi. 그는 코를 꼬집었다. |
| 1307 |
拧 |
níng |
비틀다; 돌리다; 조이다 |
他拧开了。 Tā níng kāi le. 그가 비틀어 열었다. |
| 1308 |
凝固 |
nínggù |
응고하다; 굳다 |
这碗汤冷了,凝固了。 Zhè wǎn tāng lěng le, nínggù le. 이 그릇의 국이 식어서 굳어 버렸다. |
| 1309 |
凝聚 |
níngjù |
응집하다; 결집시키다 |
这个目标凝聚了大家的力量。 Zhège mùbiāo níngjù le dàjiā de lìliang. 이 목표는 모두의 힘을 한데 모았다. |
| 1310 |
凝视 |
níngshì |
응시하다; 뚫어지게 보다 |
她凝视着远方,没有说话。 Tā níngshì zhe yuǎnfāng, méiyǒu shuōhuà. 그녀는 말없이 먼 곳을 응시했다. |
| 1311 |
宁肯 |
nìngkěn |
차라리…하다(…하기를 택하다) |
他宁肯走路,也不坐公共汽车。 Tā nìngkěn zǒu lù, yě bù zuò gōnggòng qìchē. 그는 버스를 타느니 차라리 걸어가겠다. |
| 1312 |
宁愿 |
nìngyuàn |
차라리; 기꺼이(…을 선택하다) |
我宁愿在家做菜。 Wǒ nìngyuàn zài jiā zuò cài. 나는 집에서 요리하는 게 차라리 낫다. |
| 1313 |
纽扣儿 |
niǔkòur |
단추 |
衬衫少了一颗纽扣儿。 Chènshān shǎo le yì kē niǔkòur. 셔츠에서 단추 하나가 없어졌다. |
| 1314 |
扭转 |
niǔzhuǎn |
반전시키다; 전환하다; 되돌리다 |
新政策扭转了亏损局面。 Xīn zhèngcè niǔzhuǎn le kuīsǔn júmiàn. 새 정책이 적자 상황을 반전시켰다. |
| 1315 |
浓厚 |
nónghòu |
짙다; 농후하다; 깊다 |
他对历史有浓厚感情。 Tā duì lìshǐ yǒu nónghòu gǎnqíng. 그는 역사에 대해 깊은 감정을 갖고 있다. |
| 1316 |
农历 |
nónglì |
음력 |
春节根据农历计算。 Chūnjié gēnjù nónglì jìsuàn. 춘절은 음력을 기준으로 계산한다. |
| 1317 |
奴隶 |
núlì |
노예 |
那本书讲奴隶的生活。 Nà běn shū jiǎng núlì de shēnghuó. 그 책은 노예들의 삶을 다룬다. |
| 1318 |
挪 |
nuó |
옮기다; 이동시키다 |
请把椅子往旁边挪一下。 Qǐng bǎ yǐzi wǎng pángbiān nuó yíxià. 의자를 옆으로 조금 옮겨 주세요. |
| 1319 |
虐待 |
nüèdài |
학대하다 |
法律禁止虐待孩子。 Fǎlǜ jìnzhǐ nüèdài háizi. 법은 아이를 학대하는 것을 금지한다. |
| 1320 |
哦 |
o |
아; 어(감탄사) |
哦,我知道了。 O, wǒ zhīdào le. 아, 알겠어요. |
| 1321 |
殴打 |
ōudǎ |
구타하다; 폭행하다 |
法律禁止殴打他人。 Fǎlǜ jìnzhǐ ōudǎ tārén. 법은 타인을 폭행하는 것을 금지한다. |
| 1322 |
偶像 |
ǒuxiàng |
우상; 아이돌 |
妹妹喜欢这个偶像。 Mèimei xǐhuan zhège ǒuxiàng. 여동생은 이 아이돌을 좋아한다. |
| 1323 |
呕吐 |
ǒutù |
구토하다; 토하다 |
他吃坏了东西,一直呕吐。 Tā chī huài le dōngxi, yìzhí ǒutù. 그는 상한 것을 먹어서 계속 토했다. |
| 1324 |
趴 |
pā |
엎드리다; 엎어지다 |
孩子趴在地上。 Háizi pā zài dì shàng. 아이가 바닥에 엎드려 있다. |
| 1325 |
排斥 |
páichì |
배척하다; 거부하다 |
同学不应该互相排斥。 Tóngxué bù yīnggāi hùxiāng páichì. 반 친구들은 서로 배척해서는 안 된다. |
| 1326 |
排除 |
páichú |
배제하다; 제거하다 |
医生排除了严重疾病的可能。 Yīshēng páichú le yánzhòng jíbìng de kěnéng. 의사는 중병일 가능성을 배제했다. |
| 1327 |
排练 |
páiliàn |
리허설하다; 연습하다 |
演员晚上还要排练。 Yǎnyuán wǎnshang hái yào páiliàn. 배우는 오늘 밤에도 리허설을 해야 한다. |
| 1328 |
排放 |
páifàng |
배출하다; 방출하다 |
工厂必须减少污染排放。 Gōngchǎng bìxū jiǎnshǎo wūrǎn páifàng. 공장은 오염물 배출을 반드시 줄여야 한다. |
| 1329 |
徘徊 |
páihuái |
서성거리다; 배회하다 |
他在门口徘徊了很久。 Tā zài ménkǒu páihuái le hěn jiǔ. 그는 문 앞에서 오랫동안 서성거렸다. |
| 1330 |
派别 |
pàibié |
파벌; 계파 |
这个组织内部有几个派别。 Zhège zǔzhī nèibù yǒu jǐ ge pàibié. 이 조직 내부에는 몇 개의 파벌이 있다. |
| 1331 |
派遣 |
pàiqiǎn |
파견하다; 보내다 |
公司派遣工程师去现场。 Gōngsī pàiqiǎn gōngchéngshī qù xiànchǎng. 회사는 엔지니어들을 현장에 파견했다. |
| 1332 |
攀登 |
pāndēng |
등반하다; 오르다 |
大家明天攀登高峰。 Dàjiā míngtiān pāndēng gāofēng. 모두 내일 정상에 오른다. |
| 1333 |
盘旋 |
pánxuán |
선회하다; 빙빙 돌다; 공중을 맴돌다 |
鸟在天空盘旋。 Niǎo zài tiānkōng pánxuán. 새들이 하늘에서 빙빙 돌며 맴돌았다. |
| 1334 |
畔 |
pàn |
가; ~의 곁/가장자리 |
路畔有很多树。 Lùpàn yǒu hěn duō shù. 길가에 나무가 많이 있다. |
| 1335 |
判决 |
pànjué |
판결; 판결하다 |
法院明天宣布判决。 Fǎyuàn míngtiān xuānbù pànjué. 법원은 내일 판결을 선고할 것이다. |
| 1336 |
庞大 |
pángdà |
방대하다; 거대하다 |
这个项目需要庞大的资金。 Zhège xiàngmù xūyào pángdà de zījīn. 이 프로젝트에는 막대한 자금이 필요하다. |
| 1337 |
抛弃 |
pāoqì |
버리다; 포기하다 |
不要轻易抛弃自己的理想。 Bú yào qīngyì pāoqì zìjǐ de lǐxiǎng. 자신의 이상을 쉽게 포기하지 마라. |
| 1338 |
泡沫 |
pàomò |
거품; 포말 |
杯子里都是泡沫。 Bēizi lǐ dōu shì pàomò. 컵 안이 거품으로 가득하다. |
| 1339 |
培育 |
péiyù |
양성하다; 육성하다 |
老师认真培育学生。 Lǎoshī rènzhēn péiyù xuésheng. 선생님은 학생들을 정성껏 길러 낸다. |
| 1340 |
配备 |
pèibèi |
갖추다; 배치하다; (설비를) 갖추다 |
学校给教室配备了电脑。 Xuéxiào gěi jiàoshì pèibèi le diànnǎo. 학교는 교실에 컴퓨터를 갖추어 놓았다. |
| 1341 |
配偶 |
pèi'ǒu |
배우자 |
申请材料需要配偶信息。 Shēnqǐng cáiliào xūyào pèi'ǒu xìnxī. 신청 서류에는 배우자 정보가 필요하다. |
| 1342 |
配套 |
pèitào |
세트로 갖추다; (시설이) 완비되다 |
这套设备配套齐全。 Zhè tào shèbèi pèitào qíquán. 이 장비 세트는 구성과 호환이 모두 잘 갖춰져 있다. |
| 1343 |
盆地 |
péndì |
분지 |
这个盆地很热。 Zhège péndì hěn rè. 이 분지는 덥다. |
| 1344 |
烹饪 |
pēngrèn |
요리; 조리 |
妈妈喜欢学习烹饪。 Māma xǐhuan xuéxí pēngrèn. 엄마는 요리를 배우는 것을 좋아한다. |
| 1345 |
捧 |
pěng |
두 손으로 받치다; 떠받들다 |
她捧着热茶走进来。 Tā pěng zhe rè chá zǒu jìn lái. 그녀는 뜨거운 차를 두 손으로 받쳐 들고 들어왔다. |
| 1346 |
劈 |
pī |
쪼개다; 가르다 |
他用刀把木头劈开。 Tā yòng dāo bǎ mùtou pī kāi. 그는 칼로 나무를 쪼갰다. |
| 1347 |
批发 |
pīfā |
도매; 도매하다 |
公司批发水果。 Gōngsī pīfā shuǐguǒ. 그 회사는 과일을 도매한다. |
| 1348 |
批判 |
pīpàn |
비판하다 |
文章批判了这种错误方法。 Wénzhāng pīpàn le zhè zhǒng cuòwù fāngfǎ. 그 글은 이런 잘못된 방법을 비판했다. |
| 1349 |
疲惫 |
píbèi |
기진맥진하다; 몹시 피곤하다 |
加班让他疲惫。 Jiābān ràng tā píbèi. 야근이 그를 지치게 했다. |
| 1350 |
疲倦 |
píjuàn |
피곤하다; 지치다 |
会议太久,大家都很疲倦。 Huìyì tài jiǔ, dàjiā dōu hěn píjuàn. 회의가 너무 길어서 모두 피곤했다. |
| 1351 |
皮革 |
pígé |
가죽; 피혁 |
这件衣服是皮革做的。 Zhè jiàn yīfu shì pígé zuò de. 이 옷은 가죽으로 만들었다. |
| 1352 |
屁股 |
pìgu |
엉덩이 |
孩子摔倒,屁股很疼。 Háizi shuāidǎo, pìgu hěn téng. 아이가 넘어져서 엉덩이가 많이 아팠다. |
| 1353 |
譬如 |
pìrú |
예를 들면; 가령 |
很多运动有好处,譬如游泳。 Hěn duō yùndòng yǒu hǎochu, pìrú yóuyǒng. 많은 운동이 도움이 되는데, 예를 들면 수영이 그렇다. |
| 1354 |
偏差 |
piānchā |
편차; 오차; 일탈 |
这个数据存在偏差。 Zhège shùjù cúnzài piānchā. 이 데이터에는 편차가 있다. |
| 1355 |
偏见 |
piānjiàn |
편견 |
我们不应该带着偏见看人。 Wǒmen bù yīnggāi dài zhe piānjiàn kàn rén. 우리는 편견을 가지고 사람을 봐서는 안 된다. |
| 1356 |
偏僻 |
piānpì |
외진; 편벽한 |
这个地方位置偏僻。 Zhège dìfang wèizhi piānpì. 이곳은 위치가 외진 곳에 있다. |
| 1357 |
偏偏 |
piānpiān |
하필; 공교롭게도 |
我准备出门,偏偏下雨。 Wǒ zhǔnbèi chū mén, piānpiān xià yǔ. 막 나가려는데 하필 비가 왔다. |
| 1358 |
片断 |
piànduàn |
단편; 파편; 일부 대목 |
这个片断很精彩。 Zhège piànduàn hěn jīngcǎi. 이 부분(단편)은 정말 훌륭하다. |
| 1359 |
片刻 |
piànkè |
잠깐; 잠시 |
请在这里等我片刻。 Qǐng zài zhèlǐ děng wǒ piànkè. 여기서 잠시만 저를 기다려 주세요. |
| 1360 |
飘扬 |
piāoyáng |
나부끼다; 펄럭이다 |
旗帜正在飘扬。 Qízhì zhèngzài piāoyáng. 깃발이 펄럭이고 있다. |
| 1361 |
漂浮 |
piāofú |
떠다니다; 부유하다 |
几片叶子漂浮在水上。 Jǐ piàn yèzi piāofú zài shuǐ shàng. 나뭇잎 몇 장이 물 위에 떠 있었다. |
| 1362 |
撇 |
piē |
내팽개치다; 한쪽으로 제쳐 두다 |
他把旧计划撇在一边。 Tā bǎ jiù jìhuà piē zài yìbiān. 그는 옛 계획을 한쪽으로 제쳐 두었다. |
| 1363 |
拼搏 |
pīnbó |
전력을 다해 분투하다; 악착같이 노력하다 |
他为了冠军努力拼搏。 Tā wèile guànjūn nǔlì pīnbó. 그는 챔피언을 위해 열심히 분투했다. |
| 1364 |
拼命 |
pīnmìng |
목숨 걸고 하다; 필사적으로 하다 |
他拼命工作,还是失败了。 Tā pīnmìng gōngzuò, háishi shībài le. 그는 필사적으로 일했지만 결국 실패했다. |
| 1365 |
频繁 |
pínfán |
빈번하다; 자주 일어나다 |
最近这里交通事故频繁。 Zuìjìn zhèlǐ jiāotōng shìgù pínfán. 요즘 이곳에서는 교통사고가 자주 발생한다. |
| 1366 |
频率 |
pínlǜ |
빈도; 주파수 |
机器工作的频率很稳定。 Jīqì gōngzuò de pínlǜ hěn wěndìng. 기계의 작동 빈도가 매우 안정적이다. |
| 1367 |
贫乏 |
pínfá |
빈약하다; 부족하다 |
他的经验还很贫乏。 Tā de jīngyàn hái hěn pínfá. 그의 경험은 아직 많이 부족하다. |
| 1368 |
贫困 |
pínkùn |
빈곤하다; 가난하다 |
这个地区曾经很贫困。 Zhège dìqū céngjīng hěn pínkùn. 이 지역은 한때 매우 가난했다. |
| 1369 |
品尝 |
pǐncháng |
맛보다; 음미하다 |
客人正在品尝新菜。 Kèrén zhèngzài pǐncháng xīn cài. 손님들이 새 요리를 맛보고 있다. |
| 1370 |
品德 |
pǐndé |
품덕; 인품 |
学校重视学生的品德。 Xuéxiào zhòngshì xuésheng de pǐndé. 학교는 학생들의 품덕을 중시한다. |
| 1371 |
品质 |
pǐnzhì |
품질 |
这个手机品质不错。 Zhège shǒujī pǐnzhì búcuò. 이 휴대폰은 품질이 괜찮다. |
| 1372 |
品种 |
pǐnzhǒng |
품종; 종류 |
市场上苹果品种很多。 Shìchǎng shàng píngguǒ pǐnzhǒng hěn duō. 시장에는 사과 품종이 아주 많다. |
| 1373 |
平凡 |
píngfán |
평범하다; 보통이다 |
平凡的工作也有价值。 Píngfán de gōngzuò yě yǒu jiàzhí. 평범한 일도 가치가 있다. |
| 1374 |
平面 |
píngmiàn |
평면; (그래픽) 평면 디자인 |
这是平面设计。 Zhè shì píngmiàn shèjì. 이것은 평면 디자인이다. |
| 1375 |
平坦 |
píngtǎn |
평탄하다; 평평하다 |
这条路又宽又平坦。 Zhè tiáo lù yòu kuān yòu píngtǎn. 이 길은 넓고 평탄하다. |
| 1376 |
平行 |
píngxíng |
평행하다 |
这两条路互相平行。 Zhè liǎng tiáo lù hùxiāng píngxíng. 이 두 길은 서로 평행하다. |
| 1377 |
平原 |
píngyuán |
평원 |
我们穿过广阔的平原。 Wǒmen chuān guò guǎngkuò de píngyuán. 우리는 광활한 평원을 가로질러 지나갔다. |
| 1378 |
平庸 |
píngyōng |
평범하고 무능하다; 평범하다(부정적) |
他不想过平庸的生活。 Tā bù xiǎng guò píngyōng de shēnghuó. 그는 평범하기만 한 삶을 살고 싶어 하지 않는다. |
| 1379 |
评估 |
pínggū |
평가하다; 산정하다 |
专家正在评估风险。 Zhuānjiā zhèngzài pínggū fēngxiǎn. 전문가들이 위험을 평가하고 있다. |
| 1380 |
评论 |
pínglùn |
평론하다; 논평; 댓글/논평 |
读完文章,他写了评论。 Dú wán wénzhāng, tā xiě le pínglùn. 그는 글을 다 읽고 나서 논평을 썼다. |
| 1381 |
屏障 |
píngzhàng |
장벽; 방벽 |
森林是城市的自然屏障。 Sēnlín shì chéngshì de zìrán píngzhàng. 숲은 도시의 자연적 장벽이다. |
| 1382 |
屏幕 |
píngmù |
화면 |
手机屏幕坏了。 Shǒujī píngmù huài le. 휴대폰 화면이 고장 났다. |
| 1383 |
坡 |
pō |
비탈; 경사면 |
自行车慢慢上这个坡。 Zìxíngchē mànman shàng zhège pō. 자전거가 이 비탈을 천천히 올라갔다. |
| 1384 |
泼 |
pō |
(액체를) 끼얹다; 튀기다 |
孩子不小心把水泼到地上。 Háizi bù xiǎoxīn bǎ shuǐ pō dào dì shàng. 아이가 실수로 물을 바닥에 쏟았다. |
| 1385 |
颇 |
pō |
꽤; 상당히 |
电影颇为精彩。 Diànyǐng pōwéi jīngcǎi. 영화가 꽤 훌륭하다. |
| 1386 |
破例 |
pòlì |
예외로 하다; 전례를 깨다 |
老师这次破例让他明天交作业。 Lǎoshī zhè cì pòlì ràng tā míngtiān jiāo zuòyè. 선생님은 이번에 예외로 그가 내일 숙제를 내게 해 주었다. |
| 1387 |
迫不及待 |
pòbùjídài |
기다릴 틈이 없다; 참을 수 없다 |
孩子迫不及待看礼物。 Háizi pòbùjídài kàn lǐwù. 아이는 선물을 보려고 당장이라도 못 참고 있었다. |
| 1388 |
迫害 |
pòhài |
박해하다; 박해 |
历史上很多人受到迫害。 Lìshǐ shàng hěn duō rén shòu dào pòhài. 역사적으로 많은 사람들이 박해를 받았다. |
| 1389 |
魄力 |
pòlì |
결단력; 대담한 추진력 |
这位领导很有魄力。 Zhè wèi lǐngdǎo hěn yǒu pòlì. 이 지도자는 결단력과 추진력이 뛰어나다. |
| 1390 |
扑 |
pū |
덮치듯 달려들다; 돌진하다 |
孩子扑向妈妈。 Háizi pū xiàng māma. 아이가 엄마에게 달려들었다. |
| 1391 |
铺 |
pū |
펴다; 깔다 |
请把地图铺在这里。 Qǐng bǎ dìtú pū zài zhèlǐ. 지도를 여기 펼쳐 주세요. |
| 1392 |
普及 |
pǔjí |
보급하다; 널리 퍼지다 |
这个办法已经普及。 Zhège bànfǎ yǐjīng pǔjí. 이 방법은 이미 널리 보급되었다. |
| 1393 |
朴实 |
pǔshí |
소박하다; 꾸밈없고 진솔하다 |
这位农民说话很朴实。 Zhè wèi nóngmín shuōhuà hěn pǔshí. 이 농민은 말이 소박하고 진솔하다. |
| 1394 |
朴素 |
pǔsù |
수수하다; 소박하다 |
她穿得朴素大方。 Tā chuān de pǔsù dàfang. 그녀는 수수하면서도 단정하게 옷을 입는다. |
| 1395 |
瀑布 |
pùbù |
폭포 |
这里的瀑布很壮观。 Zhèlǐ de pùbù hěn zhuàngguān. 이곳의 폭포는 장관이다. |
| 1396 |
期望 |
qīwàng |
기대하다; 기대 |
家长对孩子有很高的期望。 Jiāzhǎng duì háizi yǒu hěn gāo de qīwàng. 부모는 아이에게 높은 기대를 한다. |
| 1397 |
期限 |
qīxiàn |
기한; 기간 |
报名期限到明天结束。 Bàomíng qīxiàn dào míngtiān jiéshù. 등록 기한은 내일 끝난다. |
| 1398 |
欺负 |
qīfu |
괴롭히다; 약자를 따돌리고 괴롭히다 |
大孩子不应该欺负小孩子。 Dà háizi bù yīnggāi qīfu xiǎo háizi. 나이 많은 아이는 어린 아이를 괴롭히면 안 된다. |
| 1399 |
欺骗 |
qīpiàn |
기만; 속이다 |
这种欺骗行为必须取消。 Zhè zhǒng qīpiàn xíngwéi bìxū qǔxiāo. 이런 기만 행위는 반드시 취소되어야 한다. |
| 1400 |
凄凉 |
qīliáng |
처량하다; 황량하다 |
城市显得很凄凉。 Chéngshì xiǎnde hěn qīliáng. 도시는 몹시 황량해 보였다. |
| 1401 |
奇妙 |
qímiào |
기묘하다; 신기하고 멋지다 |
这次旅行经历很奇妙。 Zhè cì lǚxíng jīnglì hěn qímiào. 이번 여행 경험은 매우 멋지고 신기했다. |
| 1402 |
旗袍 |
qípáo |
치파오 |
她穿着旗袍参加活动。 Tā chuān zhe qípáo cānjiā huódòng. 그녀는 치파오를 입고 행사에 참석했다. |
| 1403 |
旗帜 |
qízhì |
깃발 |
广场上挂着许多旗帜。 Guǎngchǎng shàng guà zhe xǔduō qízhì. 광장에 많은 깃발이 걸려 있었다. |
| 1404 |
齐全 |
qíquán |
갖추어져 있다; 구비되어 있다 |
这家公司工具很齐全。 Zhè jiā gōngsī gōngjù hěn qíquán. 이 회사는 도구가 아주 잘 갖춰져 있다. |
| 1405 |
齐心协力 |
qíxīn-xiélì |
한마음으로 힘을 합치다 |
大家齐心协力完成了任务。 Dàjiā qíxīnxiélì wánchéng le rènwu. 모두가 힘을 합쳐 임무를 완수했다. |
| 1406 |
歧视 |
qíshì |
차별; 차별하다 |
公司反对任何歧视。 Gōngsī fǎnduì rènhé qíshì. 회사는 어떤 차별에도 반대한다. |
| 1407 |
起草 |
qǐcǎo |
초안을 작성하다 |
秘书正在起草通知。 Mìshū zhèngzài qǐcǎo tōngzhī. 비서가 공지문 초안을 작성하고 있다. |
| 1408 |
起初 |
qǐchū |
처음에는; 초기에 |
起初我不理解他的决定。 Qǐchū wǒ bù lǐjiě tā de juédìng. 처음에는 그의 결정을 이해하지 못했다. |
| 1409 |
起伏 |
qǐfú |
기복; 오르내리다 |
这条路起伏很大。 Zhè tiáo lù qǐfú hěn dà. 이 길은 오르내림이 심하다. |
| 1410 |
起哄 |
qǐhòng |
야유하며 소란을 피우다; 부추겨 난동을 일으키다 |
有人在后面起哄。 Yǒu rén zài hòumiàn qǐhòng. 뒤쪽에서 누군가가 소란을 피우고 있었다. |
| 1411 |
起码 |
qǐmǎ |
적어도; 최소한 |
你起码要认真准备。 Nǐ qǐmǎ yào rènzhēn zhǔnbèi. 최소한 너는 진지하게 준비해야 한다. |
| 1412 |
起源 |
qǐyuán |
기원; 유래 |
这个传统的起源在古代。 Zhège chuántǒng de qǐyuán zài gǔdài. 이 전통의 기원은 고대에 있다. |
| 1413 |
启程 |
qǐchéng |
출발하다; 길을 나서다 |
代表团清晨启程去北京。 Dàibiǎotuán qīngchén qǐchéng qù Běijīng. 대표단은 이른 아침에 베이징으로 출발했다. |
| 1414 |
启示 |
qǐshì |
계시; 깨달음; 시사점 |
这次失败给了我们启示。 Zhè cì shībài gěi le wǒmen qǐshì. 이번 실패는 우리에게 시사점을 주었다. |
| 1415 |
启事 |
qǐshì |
공지; 게시문 |
门口有一张招聘启事。 Ménkǒu yǒu yì zhāng zhāopìn qǐshì. 입구에 채용 공고가 한 장 붙어 있다. |
| 1416 |
启蒙 |
qǐméng |
계몽; 초보 교육 |
家长是孩子的启蒙老师。 Jiāzhǎng shì háizi de qǐméng lǎoshī. 부모는 아이의 첫 스승이다. |
| 1417 |
乞丐 |
qǐgài |
거지 |
门口有个乞丐需要帮助。 Ménkǒu yǒu ge qǐgài xūyào bāngzhù. 입구에 도움을 필요로 하는 거지가 있다. |
| 1418 |
企图 |
qǐtú |
기도하다; 꾀하다; 시도 |
他企图隐瞒事实。 Tā qǐtú yǐnmán shìshí. 그는 사실을 숨기려고 했다. |
| 1419 |
岂有此理 |
qǐyǒu-cǐlǐ |
어찌 그런 이치가 있나; 터무니없다 |
欺负老人,真是岂有此理。 Qīfu lǎorén, zhēn shì qǐyǒucǐlǐ. 노인을 괴롭히다니, 정말 터무니없는 일이다. |
| 1420 |
器材 |
qìcái |
기자재; 장비 |
体育课要检查器材。 Tǐyù kè yào jiǎnchá qìcái. 체육 수업을 위해 장비를 점검해야 한다. |
| 1421 |
器官 |
qìguān |
장기 |
医生正在检查他的器官。 Yīshēng zhèngzài jiǎnchá tā de qìguān. 의사가 그의 장기를 검사하고 있다. |
| 1422 |
气概 |
qìgài |
기개; 기상 |
他面对困难很有气概。 Tā miànduì kùnnan hěn yǒu qìgài. 그는 어려움 앞에서도 기개가 있다. |
| 1423 |
气功 |
qìgōng |
기공 |
爷爷喜欢气功。 Yéye xǐhuan qìgōng. 할아버지는 기공을 좋아하신다. |
| 1424 |
气魄 |
qìpò |
기백; 웅장함 |
这座大桥很有气魄。 Zhè zuò dàqiáo hěn yǒu qìpò. 이 다리는 매우 웅장한 기세가 있다. |
| 1425 |
气色 |
qìsè |
안색; 기색 |
休息让她气色好多了。 Xiūxi ràng tā qìsè hǎo duō le. 휴식을 취하니 그녀의 안색이 훨씬 좋아졌다. |
| 1426 |
气势 |
qìshì |
기세; 위세; 기운 |
这支队伍气势很大。 Zhè zhī duìwu qìshì hěn dà. 이 팀은 기세가 대단하다. |
| 1427 |
气味 |
qìwèi |
냄새; 기미 |
厨房里有奇怪的气味。 Chúfáng lǐ yǒu qíguài de qìwèi. 부엌에 이상한 냄새가 난다. |
| 1428 |
气象 |
qìxiàng |
기상; 기상학의 |
气象报告说天气不好。 Qìxiàng bàogào shuō tiānqì bù hǎo. 기상 예보에서 날씨가 좋지 않다고 했다. |
| 1429 |
气压 |
qìyā |
기압 |
这里气压比较低。 Zhèlǐ qìyā bǐjiào dī. 이곳은 기압이 비교적 낮다. |
| 1430 |
气质 |
qì zhì |
기질; 품격; 분위기 |
她的气质很温和。 Tā de qìzhì hěn wēnhé. 그녀의 기질은 매우 온화하다. |
| 1431 |
迄今为止 |
qìjīn-wéizhǐ |
지금까지; 현재까지 |
迄今为止,项目进展顺利。 Qìjīnwéizhǐ, xiàngmù jìnzhǎn shùnlì. 현재까지 프로젝트는 순조롭게 진행되고 있다. |
| 1432 |
掐 |
qiā |
꼬집다; (손가락으로) 집다 |
她掐了一下自己的胳膊。 Tā qiā le yíxià zìjǐ de gēbo. 그녀는 자기 팔을 한 번 꼬집었다. |
| 1433 |
恰当 |
qiàdàng |
적절하다; 알맞다 |
他的回答很恰当。 Tā de huídá hěn qiàdàng. 그의 대답은 적절했다. |
| 1434 |
恰到好处 |
qiàdàohǎochù |
딱 알맞다; 지나치지도 부족하지도 않다 |
这个菜的味道恰到好处。 Zhège cài de wèidao qiàdàohǎochù. 이 요리의 맛이 딱 알맞다. |
| 1435 |
恰巧 |
qiàqiǎo |
마침; 공교롭게도 |
我到学校,恰巧朋友来了。 Wǒ dào xuéxiào, qiàqiǎo péngyou lái le. 내가 학교에 도착하자 마침 친구가 왔다. |
| 1436 |
洽谈 |
qiàtán |
협의하다; 상담하다; 교섭하다 |
双方下午洽谈合作。 Shuāngfāng xiàwǔ qiàtán hézuò. 양측은 오늘 오후에 협력을 논의할 것이다. |
| 1437 |
牵 |
qiān |
끌다; (손을) 잡다 |
妈妈牵着孩子过马路。 Māma qiān zhe háizi guò mǎlù. 엄마는 아이의 손을 잡고 길을 건넜다. |
| 1438 |
牵扯 |
qiānchě |
연루되다; 관련되다; 끌어들이다 |
这个问题牵扯到很多部门。 Zhège wèntí qiānchě dào hěn duō bùmén. 이 문제는 많은 부서와 관련되어 있다. |
| 1439 |
牵制 |
qiānzhì |
견제하다; 억제하다; 발목을 잡다 |
困难牵制了队伍。 Kùnnan qiānzhì le duìwu. 어려움이 대오의 발목을 잡았다. |
| 1440 |
千方百计 |
qiānfāng-bǎijì |
온갖 방법을 다하다; 백방으로 애쓰다 |
医生千方百计抢救患者。 Yīshēng qiānfāngbǎijì qiǎngjiù huànzhě. 의사들은 환자를 살리기 위해 온갖 방법을 다했다. |
| 1441 |
签署 |
qiānshǔ |
서명하다; 조인하다 |
双方在会上签署合同。 Shuāngfāng zài huì shàng qiānshǔ hétong. 양측은 회의에서 계약서에 서명했다. |
| 1442 |
迁就 |
qiānjiù |
(상대에) 맞추다; (요구를) 들어주다; 양보하다 |
家长不能总是迁就孩子。 Jiāzhǎng bù néng zǒngshì qiānjiù háizi. 부모는 늘 아이에게 맞춰 주기만 해서는 안 된다. |
| 1443 |
迁徙 |
qiānxǐ |
이주하다; 이동하다(철새 등) |
鸟群每年都会迁徙。 Niǎoqún měi nián dōu huì qiānxǐ. 새 무리는 해마다 이동한다. |
| 1444 |
谦逊 |
qiānxùn |
겸손하다; 겸허하다 |
他很有能力,却一直谦逊。 Tā hěn yǒu nénglì, què yìzhí qiānxùn. 그는 능력이 뛰어나지만 늘 겸손하다. |
| 1445 |
前景 |
qiánjǐng |
전망; 앞날 |
这个行业前景很好。 Zhège hángyè qiánjǐng hěn hǎo. 이 업계는 전망이 매우 좋다. |
| 1446 |
前提 |
qiántí |
전제; 전제조건 |
安全是开展活动的前提。 Ānquán shì kāizhǎn huódòng de qiántí. 안전은 활동을 진행하기 위한 전제조건이다. |
| 1447 |
潜力 |
qiánlì |
잠재력; 가능성 |
这个年轻人很有潜力。 Zhège niánqīngrén hěn yǒu qiánlì. 이 젊은이는 잠재력이 크다. |
| 1448 |
潜水 |
qiánshuǐ |
잠수; 다이빙 |
他学习潜水。 Tā xuéxí qiánshuǐ. 그는 다이빙을 배우고 있다. |
| 1449 |
潜移默化 |
qiányí-mòhuà |
잠재적으로 서서히 영향(을 주다); 은연중에 변화시키다 |
家庭环境会潜移默化地影响孩子。 Jiātíng huánjìng huì qiányímòhuà de yǐngxiǎng háizi. 가정환경은 아이들에게 은연중에 영향을 미친다. |
| 1450 |
谴责 |
qiǎnzé |
규탄하다; 비난하다 |
大家谴责这种欺骗行为。 Dàjiā qiǎnzé zhè zhǒng qīpiàn xíngwéi. 모두가 이런 기만 행위를 규탄했다. |
| 1451 |
强制 |
qiángzhì |
강제하다; 의무화하다 |
学校不能强制学生参加活动。 Xuéxiào bù néng qiángzhì xuésheng cānjiā huódòng. 학교는 학생들에게 활동 참여를 강요할 수 없다. |
| 1452 |
抢劫 |
qiǎngjié |
강도; 강도질하다 |
警察很快抓住了抢劫的人。 Jǐngchá hěn kuài zhuāzhù le qiǎngjié de rén. 경찰은 강도 범인을 재빨리 붙잡았다. |
| 1453 |
抢救 |
qiǎngjiù |
긴급 구조하다; 응급 처치하다 |
医生正在抢救受伤的工人。 Yīshēng zhèngzài qiǎngjiù shòushāng de gōngrén. 의사들이 부상당한 노동자를 긴급 구조하고 있다. |
| 1454 |
强迫 |
qiǎngpò |
강요하다; 억지로 시키다 |
不要强迫别人接受你的看法。 Bú yào qiǎngpò biérén jiēshòu nǐ de kànfǎ. 남에게 네 견해를 받아들이라고 강요하지 마라. |
| 1455 |
桥梁 |
qiáoliáng |
다리; 교량 |
这座桥梁连接两座城市。 Zhè zuò qiáoliáng liánjiē liǎng zuò chéngshì. 이 교량은 두 도시를 연결한다. |
| 1456 |
翘 |
qiào |
(끝이) 들리다; 치켜들다; 꼬다/얹다(다리 등을) |
他的脚翘在椅子上。 Tā de jiǎo qiào zài yǐzi shàng. 그는 발을 의자 위에 올려두고 있었다. |
| 1457 |
窍门 |
qiàomén |
요령; 비결; 꼼수 |
他找到了数字窍门。 Tā zhǎodào le shùzì qiàomén. 그는 숫자에 대한 요령을 찾아냈다. |
| 1458 |
锲而不舍 |
qiè'érbùshě |
끈기 있게 하다; 포기하지 않고 계속하다 |
只要锲而不舍,就会有进步。 Zhǐyào qiè'érbùshě, jiù huì yǒu jìnbù. 끈기 있게만 하면 반드시 발전이 있다. |
| 1459 |
切实 |
qièshí |
실질적인; 현실적인 |
政府提出了切实的办法。 Zhèngfǔ tíchū le qièshí de bànfǎ. 정부는 실질적인 대책을 제시했다. |
| 1460 |
亲密 |
qīnmì |
친밀하다; 가까운 |
大家是亲密的朋友。 Dàjiā shì qīnmì de péngyou. 모두가 친한 친구들이다. |
| 1461 |
亲热 |
qīnrè |
다정하다; 친근하다; 애정이 넘치다 |
奶奶看到孙子特别亲热。 Nǎinai kàn dào sūnzi tèbié qīnrè. 할머니는 손자를 보자 특히 다정하게 대했다. |
| 1462 |
侵犯 |
qīnfàn |
침해하다; (권리 등을) 침범하다 |
这种行为侵犯了他的权利。 Zhè zhǒng xíngwéi qīnfàn le tā de quánlì. 이런 행위는 그의 권리를 침해했다. |
| 1463 |
侵略 |
qīnlüè |
침략; 침략하다 |
历史课讲到那场侵略战争。 Lìshǐ kè jiǎng dào nà chǎng qīnlüè zhànzhēng. 역사 수업에서 그 침략 전쟁을 다뤘다. |
| 1464 |
钦佩 |
qīnpèi |
탄복하다; 존경하다 |
我钦佩她面对困难的勇气。 Wǒ qīnpèi tā miànduì kùnnan de yǒngqì. 나는 어려움에 맞서는 그녀의 용기에 탄복한다. |
| 1465 |
勤俭 |
qínjiǎn |
근검하다; 부지런하고 절약하다 |
奶奶勤俭,从不浪费。 Nǎinai qínjiǎn, cóng bù làngfèi. 할머니는 근검하셔서 절대 낭비하지 않는다. |
| 1466 |
勤劳 |
qínláo |
부지런하다; 근면하다 |
勤劳的人能够改善生活。 Qínláo de rén nénggòu gǎishàn shēnghuó. 부지런한 사람은 삶을 개선할 수 있다. |
| 1467 |
清澈 |
qīngchè |
맑다; 투명하다 |
水很清澈。 Shuǐ hěn qīngchè. 물이 매우 맑다. |
| 1468 |
清晨 |
qīngchén |
이른 아침; 새벽 |
清晨,公园里空气很好。 Qīngchén, gōngyuán lǐ kōngqì hěn hǎo. 이른 아침에는 공원 공기가 좋다. |
| 1469 |
清除 |
qīngchú |
제거하다; 없애다 |
工人清除了路上的东西。 Gōngrén qīngchú le lù shàng de dōngxi. 노동자들이 길 위의 물건들을 치웠다. |
| 1470 |
清洁 |
qīngjié |
청소하다; 깨끗하게 하다 |
请清洁房间。 Qǐng qīngjié fángjiān. 방을 청소해 주세요. |
| 1471 |
清理 |
qīnglǐ |
정리하다; 청소하다 |
周末我们清理了房间。 Zhōumò wǒmen qīnglǐ le fángjiān. 주말에 우리는 방을 정리했다. |
| 1472 |
清晰 |
qīngxī |
선명하다; 뚜렷하다 |
这张照片很清晰。 Zhè zhāng zhàopiàn hěn qīngxī. 이 사진은 매우 선명하다. |
| 1473 |
清醒 |
qīngxǐng |
정신이 맑다; 또렷하다 |
喝水让他清醒多了。 Hē shuǐ ràng tā qīngxǐng duō le. 물을 마시니 그는 훨씬 더 정신이 맑아졌다. |
| 1474 |
清真 |
qīngzhēn |
할랄; 이슬람교의(음식) |
餐厅提供清真菜。 Cāntīng tígōng qīngzhēn cài. 그 식당은 할랄 음식을 제공한다. |
| 1475 |
倾听 |
qīngtīng |
경청하다; 귀 기울여 듣다 |
老师认真倾听学生的看法。 Lǎoshī rènzhēn qīngtīng xuésheng de kànfǎ. 선생님은 학생들의 의견을 진지하게 경청했다. |
| 1476 |
倾向 |
qīngxiàng |
성향; 경향; ~쪽으로 기울다 |
我更倾向这个选择。 Wǒ gèng qīngxiàng zhège xuǎnzé. 나는 이 선택 쪽에 더 마음이 기운다. |
| 1477 |
倾斜 |
qīngxié |
기울다; 경사지다 |
这棵树向旁边倾斜。 Zhè kē shù xiàng pángbiān qīngxié. 이 나무는 옆으로 기울어 있다. |
| 1478 |
晴朗 |
qínglǎng |
쾌청하다; 맑게 갠 |
天气晴朗,我们去爬山。 Tiānqì qínglǎng, wǒmen qù pá shān. 날씨가 쾌청하니 우리는 등산하러 갈 것이다. |
| 1479 |
情报 |
qíngbào |
정보(특히 첩보); 첩보 |
警察获得了重要情报。 Jǐngchá huòdé le zhòngyào qíngbào. 경찰은 중요한 첩보를 입수했다. |
| 1480 |
情节 |
qíngjié |
줄거리; 전개 |
电影的情节很紧张。 Diànyǐng de qíngjié hěn jǐnzhāng. 그 영화의 줄거리는 긴장감이 넘친다. |
| 1481 |
情理 |
qínglǐ |
정리(情理): 인간관계의 정과 이치; 도리 |
这个要求不讲情理。 Zhège yāoqiú bù jiǎng qínglǐ. 이 요구는 도리에 맞지 않는다. |
| 1482 |
情形 |
qíngxíng |
상황; 정황 |
当时的情形很危险。 Dāngshí de qíngxíng hěn wēixiǎn. 그때 상황은 매우 위험했다. |
| 1483 |
请柬 |
qǐngjiǎn |
초대장 |
她收到一张请柬。 Tā shōu dào yì zhāng qǐngjiǎn. 그녀는 초대장 한 장을 받았다. |
| 1484 |
请教 |
qǐngjiào |
자문하다; (가르침을) 청하다 |
遇到难题,我会请教老师。 Yù dào nántí, wǒ huì qǐngjiào lǎoshī. 어려운 문제가 생기면 나는 선생님께 여쭤본다. |
| 1485 |
请示 |
qǐngshì |
지시를 구하다; 상급자에게 보고해 재가를 받다 |
这件事情我要先向领导请示。 Zhè jiàn shìqing wǒ yào xiān xiàng lǐngdǎo qǐngshì. 이 일은 먼저 상사에게 지시를 구해야 한다. |
| 1486 |
请帖 |
qǐngtiě |
초대장; 초청장 |
朋友送来一张请帖。 Péngyou sòng lái yì zhāng qǐngtiě. 친구가 초대장 한 장을 가져왔다. |
| 1487 |
丘陵 |
qiūlíng |
구릉; 언덕 지대 |
这里有很多丘陵。 Zhèlǐ yǒu hěn duō qiūlíng. 이곳에는 구릉이 많다. |
| 1488 |
区分 |
qūfēn |
구분하다; 분별하다 |
孩子已经能区分左右。 Háizi yǐjīng néng qūfēn zuǒyòu. 그 아이는 이미 왼쪽과 오른쪽을 구분할 수 있다. |
| 1489 |
区域 |
qūyù |
구역; 지역 |
这个区域禁止通过。 Zhège qūyù jìnzhǐ tōngguò. 이 구역은 통행이 금지되어 있다. |
| 1490 |
屈服 |
qūfú |
굴복하다; 굽히다; 항복하다 |
面对压力,他没有屈服。 Miànduì yālì, tā méiyǒu qūfú. 압박에 직면했지만 그는 굴복하지 않았다. |
| 1491 |
曲折 |
qūzhé |
구불구불하다; 굴곡이 많다 |
这条路很曲折。 Zhè tiáo lù hěn qūzhé. 이 길은 매우 구불구불하다. |
| 1492 |
驱逐 |
qūzhú |
추방하다; 내쫓다 |
警察把他驱逐出去。 Jǐngchá bǎ tā qūzhú chūqu. 경찰이 그를 내쫓았다. |
| 1493 |
渠道 |
qúdào |
경로; 채널; 유통망 |
网络是重要的销售渠道。 Wǎngluò shì zhòngyào de xiāoshòu qúdào. 인터넷은 중요한 판매 경로이다. |
| 1494 |
取缔 |
qǔdì |
금지하다; 단속해 없애다 |
政府取缔了非法市场。 Zhèngfǔ qǔdì le fēifǎ shìchǎng. 정부는 불법 시장을 단속해 폐쇄했다. |
| 1495 |
曲子 |
qǔzi |
곡; 가락 |
这首曲子很好听。 Zhè shǒu qǔzi hěn hǎotīng. 이 곡은 정말 듣기 좋다. |
| 1496 |
趣味 |
qùwèi |
재미; 흥미 |
这本书趣味很高。 Zhè běn shū qùwèi hěn gāo. 이 책은 흥미가 매우 높다. |
| 1497 |
圈套 |
quāntào |
함정; 덫 |
他看出了对方的圈套。 Tā kàn chū le duìfāng de quāntào. 그는 상대의 함정을 간파했다. |
| 1498 |
全局 |
quánjú |
전체 국면; 대국 |
领导要从全局考虑问题。 Lǐngdǎo yào cóng quánjú kǎolǜ wèntí. 지도자는 전체적인 관점에서 문제를 고려해야 한다. |
| 1499 |
全力以赴 |
quánlìyǐfù |
전력을 다하다; 온 힘을 다 쏟다 |
大家决定全力以赴参加比赛。 Dàjiā juédìng quánlìyǐfù cānjiā bǐsài. 모두가 대회에 전력을 다해 참가하기로 했다. |
| 1500 |
权衡 |
quánhéng |
저울질하다; (이익 등을) 비교·형량하다 |
他权衡价格和质量。 Tā quánhéng jiàgé hé zhìliàng. 그는 가격과 품질을 저울질했다. |
| 1501 |
权威 |
quánwēi |
권위; 권위자 |
这位专家很有权威。 Zhe wei zhuanjia hen you quanwei. 이 전문가는 권위가 대단하다. |
| 1502 |
拳头 |
quántou |
주먹 |
他拳头很大。 Ta quantou hen da. 그의 주먹은 크다. |
| 1503 |
犬 |
quǎn |
개(문어) |
这只犬很安静。 Zhe zhi quan hen anjing. 이 개는 아주 얌전하다. |
| 1504 |
缺口 |
quēkǒu |
결손; 틈; 이(깨진 부분) |
这只杯子有缺口。 Zhe zhi beizi you quekou. 이 컵에는 이가 나갔다. |
| 1505 |
缺席 |
quēxí |
결석하다; 불참하다 |
他今天缺席会议。 Ta jintian quexi huiyi. 그는 오늘 회의에 불참했다. |
| 1506 |
缺陷 |
quēxiàn |
결함; 흠 |
这个设计有明显缺陷。 Zhe ge sheji you mingxian quexian. 이 설계에는 뚜렷한 결함이 있다. |
| 1507 |
瘸 |
qué |
절뚝거리다; 다리를 절다 |
他的腿瘸了,走得很慢。 Ta de tui que le, zou de hen man. 그는 다리를 절어서 천천히 걷는다. |
| 1508 |
确保 |
quèbǎo |
확실히 하다; 보장하다 |
请确保门已经关好。 Qing quebao men yijing guan hao. 문이 이미 제대로 닫혔는지 꼭 확인해 주세요. |
| 1509 |
确立 |
quèlì |
확립하다; 수립하다 |
公司确立了新的标准。 Gongsi queli le xin de biaozhun. 회사는 새로운 기준을 확립했다. |
| 1510 |
确切 |
quèqiè |
정확한; 확실한 |
我需要一个确切时间。 Wo xuyao yi ge queqie shijian. 나는 정확한 시간이 필요하다. |
| 1511 |
确信 |
quèxìn |
확신하다 |
我确信他会按时到。 Wo quexin ta hui anshi dao. 나는 그가 제시간에 도착할 거라고 확신한다. |
| 1512 |
群众 |
qúnzhòng |
대중; 군중 |
群众在广场上排队。 Qunzhong zai guangchang shang paidui. 군중이 광장에서 줄을 섰다. |
| 1513 |
染 |
rǎn |
물들이다; 염색하다 |
别把颜色染得太深。 Bie ba yanse ran de tai shen. 색을 너무 진하게 물들이지 마라. |
| 1514 |
嚷 |
rǎng |
고함치다; 떠들다 |
别嚷了。 Bie rang le. 그만 떠들어. |
| 1515 |
让步 |
ràngbù |
양보하다; 한발 물러서다 |
双方各让步一次。 Shuangfang ge rangbu yi ci. 양측은 각각 한 번씩 양보했다. |
| 1516 |
饶恕 |
ráoshù |
용서하다 |
她饶恕了他。 Ta raoshu le ta. 그녀는 그를 용서했다. |
| 1517 |
扰乱 |
rǎoluàn |
교란하다; 어지럽히다 |
噪音扰乱了秩序。 Zaoyin raoluan le zhixu. 소음이 질서를 어지럽혔다. |
| 1518 |
惹祸 |
rěhuò |
말썽을 일으키다; 화를 자초하다 |
他容易惹祸。 Ta rongyi rehuo. 그는 말썽을 쉽게 일으킨다. |
| 1519 |
热泪盈眶 |
rèlèi-yíngkuàng |
눈에 눈물이 고이다; 눈시울이 붉어지다 |
听到这个消息,她热泪盈眶。 Tingdao zhe ge xiaoxi, ta relei-yingkuang. 그 소식을 듣자 그녀는 눈에 눈물이 고였다. |
| 1520 |
热门 |
rèmén |
인기 있는; 유행하는 |
这门课程很热门。 Zhe men kecheng hen remen. 이 과목은 인기가 매우 많다. |
| 1521 |
人道 |
réndào |
인도주의; 인도(人道) |
医生坚持人道原则。 Yisheng jianchi rendao yuanze. 의사는 인도주의 원칙을 고수했다. |
| 1522 |
人格 |
réngé |
인격; 성품 |
诚实是重要的人格。 Chengshi shi zhongyao de renge. 정직은 중요한 인격의 한 부분이다. |
| 1523 |
人工 |
réngōng |
인공의; 수작업의 |
人工翻译更准确。 Rengong fanyi geng zhunque. 사람이 하는 번역이 더 정확하다. |
| 1524 |
人家 |
rénjiā |
남; 남의 집; 다른 사람들 |
别麻烦人家。 Bie mafan renjia. 남에게 폐를 끼치지 마. |
| 1525 |
人间 |
rénjiān |
인간 세상; 세상 |
人间也有温暖。 Renjian ye you wennuan. 인간 세상에도 따뜻함이 있다. |
| 1526 |
人士 |
rénshì |
인사(人士); 인물; 관계자 |
这些人士参加会议。 Zhexie renshi canjia huiyi. 이 사람들이 회의에 참석했다. |
| 1527 |
人为 |
rénwéi |
인위적인; 사람에 의해 생긴 |
这次错误是人为原因造成的。 Zhe ci cuowu shi renwei yuanyin zaocheng de. 이번 오류는 인적 요인으로 인해 발생했다. |
| 1528 |
人性 |
rénxìng |
인간성; 인간의 본성 |
这本小说写出人性。 Zhe ben xiaoshuo xie chu renxing. 이 소설은 인간성을 잘 드러낸다. |
| 1529 |
人质 |
rénzhì |
인질 |
警察安全救出了人质。 Jingcha anquan jiuchu le renzhi. 경찰이 인질을 안전하게 구출했다. |
| 1530 |
仁慈 |
réncí |
인자함; 자비로움 |
这位老人十分仁慈。 Zhe wei laoren shifen renci. 이 노인은 매우 인자하다. |
| 1531 |
忍耐 |
rěnnài |
인내하다; 참다 |
排队需要忍耐。 Paidui xuyao rennai. 줄을 서서 기다리려면 인내가 필요하다. |
| 1532 |
忍受 |
rěnshòu |
견디다; 참다 |
我不能忍受噪音。 Wo bu neng renshou zaoyin. 나는 소음을 견딜 수 없다. |
| 1533 |
认定 |
rèndìng |
인정하다; 확정하다; (법원 등이) 판정하다 |
法院认定合同合法。 Fayuan rending hetong hefa. 법원은 그 계약이 합법이라고 판정했다. |
| 1534 |
认可 |
rènkě |
인정하다; 승인하다 |
他的努力得到大家认可。 Ta de nuli dedao dajia renke. 그의 노력은 모두의 인정을 받았다. |
| 1535 |
任命 |
rènmìng |
임명(하다) |
学校任命她当主任。 Xuexiao renming ta dang zhuren. 학교는 그녀를 주임으로 임명했다. |
| 1536 |
任性 |
rènxìng |
제멋대로인; 고집 센 |
孩子太任性,我很担心。 Haizi tai renxing, wo hen danxin. 아이가 너무 제멋대로라서 걱정된다. |
| 1537 |
任意 |
rènyì |
임의로; 제멋대로 |
请不要任意修改表格。 Qing bu yao renyi xiugai biaoge. 양식을 임의로 수정하지 말아 주세요. |
| 1538 |
任重道远 |
rènzhòng-dàoyuǎn |
임중도원(任重道远); 할 일은 무겁고 갈 길은 멀다 |
教育改革任重道远。 Jiaoyu gaige renzhong-daoyuan. 교육 개혁은 아직 갈 길이 멀고 과제가 무겁다. |
| 1539 |
仍旧 |
réngjiù |
여전히; 여전히 |
下雨了,路仍旧很滑。 Xiayu le, lu rengjiu hen hua. 비가 왔는데도 길은 여전히 미끄럽다. |
| 1540 |
日新月异 |
rìxīn-yuèyì |
일신월이; 날로 급속히 변하다 |
社会发展日新月异。 Shehui fazhan rixin-yueyi. 사회 발전은 날로 빠르게 변한다. |
| 1541 |
日益 |
rìyì |
날로; 점점 |
城市交通日益方便。 Chengshi jiaotong riyi fangbian. 도시 교통이 날로 편리해지고 있다. |
| 1542 |
融化 |
rónghuà |
녹다; 융해하다 |
冰箱里的冰激凌融化了。 Bingxiang li de bingjiling ronghua le. 냉장고 안의 아이스크림이 녹아버렸다. |
| 1543 |
融洽 |
róngqià |
화목하다; 원만하다 |
同事关系很融洽。 Tongshi guanxi hen rongqia. 동료들 사이 관계가 매우 화목하다. |
| 1544 |
溶解 |
róngjiě |
용해하다; 녹이다 |
盐很快溶解在水里。 Yan hen kuai rongjie zai shui li. 소금은 물에 금방 녹는다. |
| 1545 |
容貌 |
róngmào |
용모; 외모 |
她的容貌很特别。 Ta de rongmao hen tebie. 그녀의 외모는 아주 독특하다. |
| 1546 |
容纳 |
róngnà |
수용하다; 담다; (인원·양을) 넣다 |
这个房间能容纳三个人。 Zhe ge fangjian neng rongna san ge ren. 이 방은 세 사람을 수용할 수 있다. |
| 1547 |
容器 |
róngqì |
용기; 용기(容器) |
请把水倒进容器里。 Qing ba shui dao jin rongqi li. 물을 용기에 부어 주세요. |
| 1548 |
容忍 |
róngrěn |
용인하다; 참다 |
经理不能容忍迟到。 Jingli bu neng rongren chidao. 매니저는 지각을 용납할 수 없다. |
| 1549 |
荣幸 |
róngxìng |
영광이다; 영예롭다 |
我很荣幸参加这次会议。 Wo hen rongxing canjia zhe ci huiyi. 이번 회의에 참석하게 되어 영광입니다. |
| 1550 |
荣誉 |
róngyù |
명예; 영예 |
荣誉属于大家。 Rongyu shuyu dajia. 명예는 모두에게 돌아간다. |
| 1551 |
揉 |
róu |
치대다; 주무르다 |
妈妈正在揉面条。 Mama zhengzai rou miantiao. 엄마는 지금 면을 치대고 있다. |
| 1552 |
柔和 |
róuhé |
부드럽다; 은은하다 |
灯光很柔和。 Dengguang hen rouhe. 조명이 은은하다. |
| 1553 |
儒家 |
rújiā |
유가; 유학(사상) |
儒家思想影响很深。 Rujia sixiang yingxiang hen shen. 유가 사상은 영향이 매우 깊다. |
| 1554 |
弱点 |
ruòdiǎn |
약점 |
他的弱点是不认真。 Ta de ruodian shi bu renzhen. 그의 약점은 진지하지 않은 것이다. |
| 1555 |
若干 |
ruògān |
몇; 여러(개) |
报告提出若干建议。 Baogao tichu ruogan jianyi. 보고서는 여러 가지 제안을 내놓았다. |
| 1556 |
撒谎 |
sāhuǎng |
거짓말하다 |
撒谎会失去信任。 Sahuang hui shiqu xinren. 거짓말을 하면 신뢰를 잃는다. |
| 1557 |
散文 |
sǎnwén |
산문 |
她喜欢读散文。 Ta xihuan du sanwen. 그녀는 산문 읽기를 좋아한다. |
| 1558 |
散布 |
sànbù |
퍼뜨리다; 유포하다 |
别上网散布谣言。 Bie shangwang sanbu yaoyan. 온라인에서 유언비어를 퍼뜨리지 마라. |
| 1559 |
散发 |
sànfā |
발산하다; 내뿜다 |
花散发着气味。 Hua sanfa zhe qiwei. 꽃에서 냄새가 난다. |
| 1560 |
丧失 |
sàngshī |
상실하다; 잃다 |
事故使他丧失视力。 Shigu shi ta sangshi shili. 사고로 그는 시력을 잃었다. |
| 1561 |
骚扰 |
sāorǎo |
괴롭히다; 소란을 피우다; (성)희롱하다 |
骚扰影响休息。 Saorao yingxiang xiuxi. 괴롭힘은 휴식에 지장을 준다. |
| 1562 |
嫂子 |
sǎozi |
형수; 새언니 |
嫂子今天来我家。 Saozi jintian lai wo jia. 형수가 오늘 우리 집에 온다. |
| 1563 |
刹车 |
shāchē |
브레이크; 제동(하다) |
司机突然刹车。 Siji turan shache. 운전자가 갑자기 브레이크를 밟았다. |
| 1564 |
啥 |
shá |
뭐(야); 무엇(구어) |
你刚才说啥? Ni gangcai shuo sha? 방금 뭐라고 했어? |
| 1565 |
筛选 |
shāixuǎn |
선별하다; 걸러 뽑다 |
老师筛选了十篇作文。 Laoshi shaixuan le shi pian zuowen. 선생님이 작문 열 편을 골랐다. |
| 1566 |
山脉 |
shānmài |
산맥 |
山脉很远,也很壮观。 Shanmai hen yuan, ye hen zhuangguan. 산맥은 멀리 있지만 매우 장관이다. |
| 1567 |
闪烁 |
shǎnshuò |
반짝이다; 깜빡이다 |
灯光一直闪烁。 Dengguang yizhi shanshuo. 불빛이 계속 깜빡인다. |
| 1568 |
擅长 |
shàncháng |
잘하다; 능숙하다 |
她擅长解决复杂问题。 Ta shanchang jiejue fuza wenti. 그녀는 복잡한 문제를 해결하는 데 능숙하다. |
| 1569 |
擅自 |
shànzì |
허가 없이 제멋대로 하다; 무단으로 |
他擅自离开了岗位。 Ta shanzi likai le gangwei. 그는 허락도 없이 자리를 이탈했다. |
| 1570 |
商标 |
shāngbiāo |
상표 |
这个商标很容易识别。 Zhe ge shangbiao hen rongyi shibie. 이 상표는 알아보기 쉽다. |
| 1571 |
伤脑筋 |
shāngnǎojīn |
골치 아프다; 난감하다 |
这个题目真伤脑筋。 Zhe ge timu zhen shangnaojin. 이 문제는 정말 골치 아프다. |
| 1572 |
上级 |
shàngjí |
상급; 상사 |
他向上级汇报情况。 Ta xiang shangji huibao qingkuang. 그는 상사에게 상황을 보고했다. |
| 1573 |
上进 |
shàngjìn |
향상하려는 의지가 있다; 진취적이다 |
这个年轻人很上进。 Zhe ge nianqingren hen shangjin. 이 젊은이는 향상하려는 의지가 강하다. |
| 1574 |
上任 |
shàngrèn |
부임하다; 취임하다 |
新校长明天上任。 Xin xiaozhang mingtian shangren. 새 교장은 내일 부임한다. |
| 1575 |
上瘾 |
shàngyǐn |
중독되다; 습관이 들다 |
他玩游戏玩得上瘾。 Ta wan youxi wan de shangyin. 그는 게임을 하다가 중독되었다. |
| 1576 |
上游 |
shàngyóu |
상류; 상류 지역 |
上游的水很清澈。 Shangyou de shui hen qingche. 상류의 물은 매우 맑다. |
| 1577 |
尚且 |
shàngqiě |
하물며; 심지어 |
大人尚且会错,孩子更会错。 Daren shangqie hui cuo, haizi geng hui cuo. 어른도 실수하는데 아이는 더더욱 실수한다. |
| 1578 |
捎 |
shāo |
부탁해 가져다주다; 겸사겸사 전하다 |
请帮忙捎个信封。 Qing bangmang shao ge xinfeng. 봉투 하나 좀 대신 가져다줘. |
| 1579 |
梢 |
shāo |
끝; 끝부분; (나뭇)가지 끝 |
树梢上停着一只鸟。 Shushao shang ting zhe yi zhi niao. 나뭇가지 끝에 새 한 마리가 앉아 있다. |
| 1580 |
哨 |
shào |
호루라기; 휘슬 |
哨一响,比赛开始。 Shao yi xiang, bisai kaishi. 호루라기가 울리자 경기가 시작됐다. |
| 1581 |
奢侈 |
shēchǐ |
사치스럽다; 호화롭다 |
这家饭店太奢侈。 Zhe jia fandian tai shechi. 이 식당은 너무 호화롭다. |
| 1582 |
舌头 |
shétou |
혀 |
他烫到了舌头。 Ta tang dao le shetou. 그는 혀를 데었다. |
| 1583 |
设立 |
shèlì |
설립하다; 설치하다 |
学校设立了奖金。 Xuexiao sheli le jiangjin. 학교는 상금을 마련했다. |
| 1584 |
设想 |
shèxiǎng |
상상하다; 구상하다 |
请勇敢设想未来。 Qing yonggan shexiang weilai. 용감하게 미래를 상상해 보세요. |
| 1585 |
设置 |
shèzhì |
설정하다; 설치하다 |
手机可以设置密码。 Shouji keyi shezhi mima. 휴대폰은 비밀번호를 설정할 수 있다. |
| 1586 |
社区 |
shèqū |
지역사회; 커뮤니티 |
社区里有很多老人。 Shequ li you hen duo laoren. 그 지역사회에는 노인이 많다. |
| 1587 |
涉及 |
shèjí |
관련되다; 포함하다; 연루되다 |
这个问题涉及安全。 Zhe ge wenti sheji anquan. 이 문제는 안전과 관련되어 있다. |
| 1588 |
摄氏度 |
shèshìdù |
섭씨(도) |
今天三十摄氏度。 Jintian sanshi sheshidu. 오늘은 섭씨 30도이다. |
| 1589 |
深奥 |
shēn'ào |
심오하다; 난해하다 |
这本书内容深奥。 Zhe ben shu neirong shen ao. 이 책의 내용은 심오하다. |
| 1590 |
深沉 |
shēnchén |
깊다; (목소리·색 등이) 낮고 무겁다 |
父亲的声音低而深沉。 Fuqin de shengyin di er shenchen. 아버지의 목소리는 낮고 깊다. |
| 1591 |
深情厚谊 |
shēnqíng-hòuyì |
깊은 정과 두터운 의리; 각별한 우정 |
两家人有深情厚谊。 Liang jia ren you shenqing-houyi. 두 집안은 각별한 우정을 나누고 있다. |
| 1592 |
申报 |
shēnbào |
신고하다; (서류로) 보고하다 |
公司按照规定申报收入。 Gongsi anzhao guiding shenbao shouru. 회사는 규정에 따라 소득을 신고했다. |
| 1593 |
绅士 |
shēnshì |
신사 |
他穿西装,像个绅士。 Ta chuan xizhuang, xiang ge shenshi. 그는 양복을 입고 신사처럼 보인다. |
| 1594 |
呻吟 |
shēnyín |
신음하다; 끙끙 앓다 |
生病的人一直呻吟。 Shengbing de ren yizhi shenyin. 아픈 사람이 계속 신음했다. |
| 1595 |
神经 |
shénjīng |
신경; (비유) нерв |
他最近神经很紧张。 Ta zuijin shenjing hen jinzhang. 그는 최근 신경이 매우 긴장해 있다. |
| 1596 |
神奇 |
shénqí |
신기하다; 신비롭다 |
这个故事很神奇。 Zhe ge gushi hen shenqi. 이 이야기는 매우 신비롭다. |
| 1597 |
神气 |
shénqì |
의기양양한 태도; 거만한 기색 |
他今天显得很神气。 Ta jintian xiande hen shenqi. 그는 오늘 매우 의기양양해 보인다. |
| 1598 |
神圣 |
shénshèng |
신성하다; 성스럽다 |
这是一项神圣的使命。 Zhe shi yi xiang shensheng de shiming. 이것은 신성한 사명이다. |
| 1599 |
神态 |
shéntài |
표정; 태도 |
她的神态非常自然。 Ta de shentai feichang ziran. 그녀의 표정은 매우 자연스럽다. |
| 1600 |
神仙 |
shénxiān |
신선; 신령; 요정 |
孩子相信有神仙。 Haizi xiangxin you shenxian. 그 아이는 신선이 존재한다고 믿는다. |
| 1601 |
审查 |
shěnchá |
심사; 검토 |
文件需要再次审查。 Wenjian xuyao zaici shencha. 그 문서는 다시 한번 검토가 필요하다. |
| 1602 |
审理 |
shěnlǐ |
심리하다(재판을) |
法院正在审理案件。 Fayuan zhengzai shenli anjian. 법원이 그 사건을 심리하고 있다. |
| 1603 |
审美 |
shěnměi |
심미; 미적 취향 |
他的审美很独特。 Ta de shenmei hen dute. 그의 미적 취향은 매우 독특하다. |
| 1604 |
审判 |
shěnpàn |
재판; 심판 |
公开审判明天开始。 Gongkai shenpan mingtian kaishi. 공개 재판이 내일 시작된다. |
| 1605 |
渗透 |
shèntòu |
스며들다; 침투 |
水渗透进墙里。 Shui shentou jin qiang li. 물이 벽 안으로 스며들었다. |
| 1606 |
慎重 |
shènzhòng |
신중하다 |
这件事情要慎重处理。 Zhe jian shiqing yao shenzhong chuli. 이 일은 신중하게 처리해야 한다. |
| 1607 |
生存 |
shēngcún |
생존 |
动物需要水生存。 Dongwu xuyao shui shengcun. 동물은 생존하려면 물이 필요하다. |
| 1608 |
生机 |
shēngjī |
생기; 활력 |
田野充满生机。 Tianye chongman shengji. 들판은 생기가 가득하다. |
| 1609 |
生理 |
shēnglǐ |
생리; 생리학 |
生理健康也重要。 Shengli jiankang ye zhongyao. 신체 건강도 중요하다. |
| 1610 |
生疏 |
shēngshū |
낯설다; 서먹하다 |
他刚来,环境还很生疏。 Ta gang lai, huanjing hai hen shengshu. 그는 막 와서 환경이 아직 낯설다. |
| 1611 |
生态 |
shēngtài |
생태; 생태학 |
我们要保护生态平衡。 Women yao baohu shengtai pingheng. 우리는 생태 균형을 지켜야 한다. |
| 1612 |
生物 |
shēngwù |
생물; 생물학 |
生物课很难。 Shengwu ke hen nan. 생물 수업은 어렵다. |
| 1613 |
生肖 |
shēngxiào |
십이지(중국 띠) |
我的生肖是狗。 Wo de shengxiao shi gou. 내 띠는 개다. |
| 1614 |
生效 |
shēngxiào |
효력이 발생하다; 시행되다 |
新规定下月生效。 Xin guiding xiayue shengxiao. 새 규정은 다음 달부터 시행된다. |
| 1615 |
生锈 |
shēngxiù |
녹슬다; 녹 |
门已经生锈了。 Men yijing shengxiu le. 문이 이미 녹슬었다. |
| 1616 |
生育 |
shēngyù |
출산; 생육 |
生育政策影响家庭计划。 Shengyu zhengce yingxiang jiating jihua. 출산 정책은 가정 계획에 영향을 미친다. |
| 1617 |
牲畜 |
shēngchù |
가축 |
农民照顾牲畜。 Nongmin zhaogu shengchu. 농민들은 가축을 돌본다. |
| 1618 |
声明 |
shēngmíng |
성명; 발표 |
公司发表正式声明。 Gongsi fabiao zhengshi shengming. 회사는 공식 성명을 발표했다. |
| 1619 |
声势 |
shēngshì |
기세; 기세등등함; 세력의 위세 |
队伍声势很大。 Duiwu shengshi hen da. 그 팀은 기세가 대단했다. |
| 1620 |
声誉 |
shēngyù |
명성; 평판 |
多年努力带来声誉。 Duo nian nuli dailai shengyu. 여러 해의 노력은 명성을 가져왔다. |
| 1621 |
省会 |
shěnghuì |
성도(省都); 성도시 |
省会城市发展很快。 Shenghui chengshi fazhan hen kuai. 성도시는 발전 속도가 매우 빠르다. |
| 1622 |
盛产 |
shèngchǎn |
~가 많이 나다; 풍부하게 산출하다 |
这里盛产苹果。 Zheli shengchan pingguo. 이곳은 사과가 많이 난다. |
| 1623 |
盛开 |
shèngkāi |
만개하다 |
公园里的花盛开了。 Gongyuan li de hua shengkai le. 공원 안의 꽃이 만개했다. |
| 1624 |
盛情 |
shèngqíng |
후한 정; 극진한 환대 |
谢谢你的盛情招待。 Xiexie ni de shengqing zhaodai. 따뜻하게 환대해 주셔서 감사합니다. |
| 1625 |
盛行 |
shèngxíng |
성행하다; 유행하다 |
这种风格曾经盛行。 Zhe zhong fengge cengjing shengxing. 이런 스타일은 한때 유행했다. |
| 1626 |
胜负 |
shèngfù |
승패 |
比赛胜负已经决定。 Bisai shengfu yijing jueding. 경기의 승패는 이미 결정되었다. |
| 1627 |
失事 |
shīshì |
사고가 나다; (비행기·선박 등) 추락/조난하다 |
飞机失事,马上救人。 Feiji shishi, mashang jiu ren. 비행기가 사고가 나자 즉시 사람들을 구조했다. |
| 1628 |
失误 |
shīwù |
실수; 착오 |
这次失误造成了损失。 Zhe ci shiwu zaocheng le sunshi. 이번 실수로 손실이 발생했다. |
| 1629 |
失踪 |
shīzōng |
실종되다 |
那个孩子昨天失踪了。 Na ge haizi zuotian shizong le. 그 아이는 어제 실종되었다. |
| 1630 |
师范 |
shīfàn |
사범(학교) |
她是师范学校学生。 Ta shi shifan xuexiao xuesheng. 그녀는 사범학교 학생이다. |
| 1631 |
施加 |
shījiā |
가하다; 행사하다 |
压力会施加给每个人。 Yali hui shijia gei mei ge ren. 압력은 모든 사람에게 가해질 것이다. |
| 1632 |
施展 |
shīzhǎn |
발휘하다; 펼치다 |
舞蹈让她施展本领。 Wudao rang ta shizhan benling. 춤은 그녀가 재능을 발휘하게 해 준다. |
| 1633 |
尸体 |
shītǐ |
시신; 사체 |
警察发现尸体。 Jingcha faxian shiti. 경찰이 시신을 발견했다. |
| 1634 |
拾 |
shí |
줍다; 주워 모으다 |
请把地上的钱拾起来。 Qing ba di shang de qian shi qilai. 바닥에 있는 돈을 주워 주세요. |
| 1635 |
十足 |
shízú |
십분; 충분히; 온통 |
他今天精神十足。 Ta jintian jingshen shizu. 그는 오늘 기운이 넘친다. |
| 1636 |
识别 |
shíbié |
식별하다; 알아보다 |
机器能识别这张脸。 Jiqi neng shibie zhe zhang lian. 그 기계는 이 얼굴을 인식할 수 있다. |
| 1637 |
时常 |
shícháng |
자주; 종종 |
他时常给母亲打电话。 Ta shichang gei muqin da dianhua. 그는 어머니에게 자주 전화한다. |
| 1638 |
时而 |
shí'ér |
때때로; 이따금; 어떤 때는… 어떤 때는… |
她时而笑,时而沉默。 Ta shi er xiao, shi er chenmo. 그녀는 어떤 때는 웃고, 어떤 때는 침묵한다. |
| 1639 |
时光 |
shíguāng |
시간; 세월 |
时光让人怀念。 Shiguang rang ren huainian. 세월은 사람을 그리움에 젖게 한다. |
| 1640 |
时机 |
shíjī |
시기; 기회 |
现在是好时机。 Xianzai shi hao shiji. 지금이 좋은 기회다. |
| 1641 |
时事 |
shíshì |
시사; 시국(현안) |
爷爷关心时事。 Yeye guanxin shishi. 할아버지는 시사에 관심이 많다. |
| 1642 |
实惠 |
shíhuì |
실속 있다; 값이 알맞다 |
商店价格实惠。 Shangdian jiage shihui. 그 가게는 가격이 실속 있다. |
| 1643 |
实力 |
shílì |
실력; 역량 |
这支队伍很有实力。 Zhe zhi duiwu hen you shili. 이 팀은 실력이 매우 좋다. |
| 1644 |
实施 |
shíshī |
실시; 시행 |
计划明天正式实施。 Jihua mingtian zhengshi shishi. 그 계획은 내일 정식으로 시행된다. |
| 1645 |
实事求是 |
shíshìqiúshì |
사실에 근거해 진리를 구하다; 실사구시 |
做调查要实事求是。 Zuo diaocha yao shishiqiushi. 조사를 할 때는 실사구시해야 한다. |
| 1646 |
实行 |
shíxíng |
실행하다; 실시하다 |
学校实行新的制度。 Xuexiao shixing xin de zhidu. 학교는 새로운 제도를 시행한다. |
| 1647 |
实质 |
shízhì |
본질 |
问题的实质很简单。 Wenti de shizhi hen jiandan. 문제의 본질은 아주 간단하다. |
| 1648 |
石油 |
shíyóu |
석유 |
石油价格又上涨了。 Shiyou jiage you shangzhang le. 석유 가격이 또 올랐다. |
| 1649 |
使命 |
shǐmìng |
사명 |
保护环境是共同使命。 Baohu huanjing shi gongtong shiming. 환경을 보호하는 것은 공동의 사명이다. |
| 1650 |
是非 |
shìfēi |
옳고 그름; 시비; 분쟁 |
他能明白是非。 Ta neng mingbai shifei. 그는 옳고 그름을 분별할 줄 안다. |
| 1651 |
试图 |
shìtú |
시도하다; ~하려 하다 |
他试图解释原因。 Ta shitu jieshi yuanyin. 그는 이유를 설명하려고 시도했다. |
| 1652 |
试验 |
shìyàn |
실험; 시험하다 |
学生正在做试验。 Xuesheng zhengzai zuo shiyan. 학생들이 실험을 하고 있다. |
| 1653 |
势必 |
shìbì |
반드시 ~하다; 필연적으로 ~하다 |
拖延势必影响结果。 Tuoyan shibi yingxiang jieguo. 지연은 반드시 결과에 영향을 미친다. |
| 1654 |
势力 |
shìlì |
세력; 권력 |
地方势力影响选举。 Difang shili yingxiang xuanju. 지역 세력이 선거에 영향을 미친다. |
| 1655 |
世代 |
shìdài |
세대; 대대로 |
这个传统延续了几个世代。 Zhe ge chuantong yanxu le ji ge shidai. 이 전통은 여러 세대에 걸쳐 이어졌다. |
| 1656 |
示范 |
shìfàn |
시범; 모범을 보이다; 시연하다 |
老师亲自示范动作。 Laoshi qinzi shifan dongzuo. 선생님이 직접 동작을 시범 보였다. |
| 1657 |
示威 |
shìwēi |
시위 |
工人举行和平示威。 Gongren juxing heping shiwei. 노동자들이 평화 시위를 열었다. |
| 1658 |
示意 |
shìyì |
암시하다; 신호를 보내다; 손짓/눈짓으로 알리다 |
他用眼神示意我坐下。 Ta yong yanshen shiyi wo zuoxia. 그는 눈짓으로 내가 앉으라고 신호했다. |
| 1659 |
释放 |
shìfàng |
방출하다; 석방하다; 풀어주다 |
花香释放出来。 Huaxiang shifang chulai. 꽃향기가 퍼져 나왔다. |
| 1660 |
事故 |
shìgù |
사고 |
这次事故没有人员死亡。 Zhe ci shigu meiyou renyuan siwang. 이번 사고로 사망자는 없었다. |
| 1661 |
事迹 |
shìjì |
사적; 업적; 행적 |
他的事迹感动了大家。 Ta de shiji gandong le dajia. 그의 업적이 모두를 감동시켰다. |
| 1662 |
事件 |
shìjiàn |
사건 |
这个事件引起讨论。 Zhe ge shijian yinqi taolun. 이 사건이 논의를 불러일으켰다. |
| 1663 |
事态 |
shìtài |
사태; 상황의 전개 |
事态正在逐渐好转。 Shitai zhengzai zhujian haozhuan. 사태가 점차 호전되고 있다. |
| 1664 |
事务 |
shìwù |
사무; 업무 |
日常事务由他负责。 Richang shiwu you ta fuze. 일상 업무는 그가 담당한다. |
| 1665 |
事项 |
shìxiàng |
사항; 항목 |
合同包括主要事项。 Hetong baokuo zhuyao shixiang. 계약에는 주요 사항이 포함되어 있다. |
| 1666 |
事业 |
shìyè |
사업; 직업; 경력 |
教育是她的事业。 Jiaoyu shi ta de shiye. 교육은 그녀의 직업이다. |
| 1667 |
适宜 |
shìyí |
적합하다; 알맞다 |
这种气候适宜种茶。 Zhe zhong qihou shiyi zhong cha. 이런 기후는 차를 재배하기에 적합하다. |
| 1668 |
视力 |
shìlì |
시력 |
手机会影响视力。 Shouji hui yingxiang shili. 휴대전화는 시력에 영향을 줄 수 있다. |
| 1669 |
视频 |
shìpín |
영상; 비디오 |
请把视频发给我。 Qing ba shipin fa gei wo. 그 영상을 나에게 보내 줘. |
| 1670 |
视线 |
shìxiàn |
시야; 시선 |
大雾挡住了视线。 Dawu dangzhu le shixian. 짙은 안개가 시야를 가렸다. |
| 1671 |
视野 |
shìyě |
견문; 시야 |
旅行能开阔视野。 Luxing neng kaikui shiye. 여행은 시야를 넓혀 준다. |
| 1672 |
逝世 |
shìshì |
서거하다; 사망하다(격식) |
这位作家去年逝世。 Zhe wei zuojia qunian shishi. 이 작가는 작년에 세상을 떠났다. |
| 1673 |
收藏 |
shōucáng |
수집하다; 소장 |
他喜欢收藏照片。 Ta xihuan shoucang zhaopian. 그는 사진을 수집하는 것을 좋아한다. |
| 1674 |
收缩 |
shōusuō |
수축하다; 줄어들다 |
冷空气使金属收缩。 Leng kongqi shi jinshu shousuo. 찬 공기가 금속을 수축시킨다. |
| 1675 |
收益 |
shōuyì |
수익; 이익 |
投资收益增加了。 Touzi shouyi zengjia le. 투자 수익이 늘었다. |
| 1676 |
收音机 |
shōuyīnjī |
라디오 |
爷爷听收音机。 Yeye ting shouyinji. 할아버지는 라디오를 들으신다. |
| 1677 |
手法 |
shǒufǎ |
수법; 기법 |
这个导演手法独特。 Zhe ge daoyan shoufa dute. 이 감독은 기법이 독특하다. |
| 1678 |
手势 |
shǒushì |
손짓; 제스처 |
她用手势提醒我安静。 Ta yong shoushi tixing wo anjing. 그녀는 손짓으로 나에게 조용히 하라고 일러 주었다. |
| 1679 |
手艺 |
shǒuyì |
손재주; 수공예 기술 |
奶奶的手艺很好。 Nainai de shouyi hen hao. 할머니는 손재주가 매우 좋다. |
| 1680 |
首要 |
shǒuyào |
가장 중요하다; 최우선의 |
首要任务是保障安全。 Shouyao renwu shi baozhang anquan. 최우선 과제는 안전을 보장하는 것이다. |
| 1681 |
首饰 |
shǒushì |
장신구; 보석류 |
这件首饰很精致。 Zhe jian shoushi hen jingzhi. 이 장신구는 매우 정교하다. |
| 1682 |
守护 |
shǒuhù |
보호하다; 지키다 |
护士守护生病的人。 Hushi shouhu shengbing de ren. 간호사는 아픈 사람을 지켰다. |
| 1683 |
受罪 |
shòuzuì |
고생하다; 괴로움을 겪다 |
孩子跟着大人受罪。 Haizi genzhe daren shouzui. 아이는 어른들을 따라 고생했다. |
| 1684 |
授予 |
shòuyǔ |
수여하다; 부여하다 |
学校授予他奖金。 Xuexiao shouyu ta jiangjin. 학교는 그에게 상금을 지급했다. |
| 1685 |
书法 |
shūfǎ |
서예 |
爷爷练习书法。 Yeye lianxi shufa. 할아버지는 서예를 연습하신다. |
| 1686 |
书籍 |
shūjí |
서적; 책 |
图书馆有很多书籍。 Tushuguan you hen duo shuji. 도서관에는 책이 많다. |
| 1687 |
书记 |
shūjì |
서기; 비서 |
书记正在主持会议。 Shuji zhengzai zhuchi huiyi. 서기가 회의를 주재하고 있다. |
| 1688 |
书面 |
shūmiàn |
서면의; 문서로 된 |
请提交书面申请。 Qing tijiao shumian shenqing. 서면 신청서를 제출해 주세요. |
| 1689 |
舒畅 |
shūchàng |
상쾌하다; 마음이 후련하다 |
散步让心情舒畅。 Sanbu rang xinqing shuchang. 산책을 하면 기분이 한결 편안해진다. |
| 1690 |
疏忽 |
shūhū |
소홀히 하다; 부주의하다 |
疏忽细节会带来麻烦。 Shuhu xijie hui dailai mafan. 세부 사항을 소홀히 하면 문제가 생길 수 있다. |
| 1691 |
疏远 |
shūyuǎn |
소원해지다; 멀어지다 |
关系疏远了。 Guanxi shuyuan le. 관계가 소원해졌다. |
| 1692 |
竖 |
shù |
세로의; 곧추세우다 |
请把尺子竖起来。 Qing ba chizi shu qilai. 자(尺子)를 세워 주세요. |
| 1693 |
束 |
shù |
다발; 묶음 |
桌子上放着一束花。 Zhuozi shang fang zhe yi shu hua. 탁자 위에 꽃 한 다발이 놓여 있다. |
| 1694 |
束缚 |
shùfù |
속박하다; 구속하다 |
旧观念束缚了他。 Jiu guannian shufu le ta. 낡은 관념이 그를 얽매었다. |
| 1695 |
树立 |
shùlì |
세우다; 확립하다 |
父亲树立了好榜样。 Fuqin shuli le hao bangyang. 아버지는 좋은 본보기를 세우셨다. |
| 1696 |
数额 |
shù'é |
금액; 액수 |
项目投资数额很大。 Xiangmu touzi shu e hen da. 프로젝트 투자 금액이 매우 크다. |
| 1697 |
耍 |
shuǎ |
놀다; 장난치다; (휴대폰 등을) 만지작거리다 |
别在教室里耍手机。 Bie zai jiaoshi li shua shouji. 교실에서 휴대폰 가지고 놀지 마. |
| 1698 |
衰老 |
shuāilǎo |
노쇠하다; 늙어가다 |
人会慢慢衰老。 Ren hui manman shuailao. 사람은 서서히 늙어간다. |
| 1699 |
衰退 |
shuāituì |
쇠퇴하다; 하락하다 |
市场需求正在衰退。 Shichang xuqiu zhengzai shuaitui. 시장 수요가 쇠퇴하고 있다. |
| 1700 |
率领 |
shuàilǐng |
인솔하다; 지휘하다 |
将军率领队伍。 Jiangjun shuailing duiwu. 장군이 부대를 이끌었다. |
| 1701 |
涮火锅 |
shuànhuǒguō |
훠궈에 샤브샤브하다; 훠궈를 먹다 |
周末我们一起涮火锅。 Zhoumo women yiqi shuanhuoguo. 주말에 우리 같이 훠궈 먹자. |
| 1702 |
双胞胎 |
shuāngbāotāi |
쌍둥이 |
她有一对双胞胎。 Ta you yi dui shuangbaotai. 그녀는 쌍둥이가 있다. |
| 1703 |
爽快 |
shuǎngkuài |
시원시원하다; 솔직하다; 군더더기 없다 |
他说话很爽快。 Ta shuohua hen shuangkuai. 그는 말이 아주 솔직하다. |
| 1704 |
水利 |
shuǐlì |
수리; 수자원(보존) |
水利项目很重要。 Shuili xiangmu hen zhongyao. 수리 사업은 매우 중요하다. |
| 1705 |
水龙头 |
shuǐlóngtóu |
수도꼭지 |
水龙头一直在漏水。 Shuilongtou yizhi zai loushui. 수도꼭지가 계속 물이 새고 있다. |
| 1706 |
水泥 |
shuǐní |
시멘트 |
工人运输水泥。 Gongren yunshu shuini. 노동자들이 시멘트를 운반한다. |
| 1707 |
瞬间 |
shùnjiān |
순간; 찰나 |
灯在瞬间亮了。 Deng zai shunjian liang le. 등이 순식간에 켜졌다. |
| 1708 |
司法 |
sīfǎ |
사법의; 사법 제도 |
司法程序必须公开。 Sifa chengxu bixu gongkai. 사법 절차는 반드시 공개되어야 한다. |
| 1709 |
司令 |
sīlìng |
사령관 |
司令发布命令。 Siling fabu mingling. 사령관이 명령을 내렸다. |
| 1710 |
思念 |
sīniàn |
그리워하다; 그리움 |
她思念家乡。 Ta sinian jiaxiang. 그녀는 고향을 그리워한다. |
| 1711 |
思索 |
sīsuǒ |
사색하다; 곰곰이 생각하다 |
他思索了很久。 Ta sisuo le hen jiu. 그는 오랫동안 곰곰이 생각했다. |
| 1712 |
思维 |
sīwéi |
사고(력); 사고방식 |
清晰思维很重要。 Qingxi siwei hen zhongyao. 명확한 사고는 중요하다. |
| 1713 |
私自 |
sīzì |
무단으로; 몰래 |
他私自修改密码。 Ta sizi xiugai mima. 그는 무단으로 비밀번호를 바꿨다. |
| 1714 |
斯文 |
sīwen |
점잖다; 교양 있어 보이다 |
他看起来很斯文。 Ta kan qilai hen siwen. 그는 점잖고 세련돼 보인다. |
| 1715 |
死亡 |
sǐwáng |
사망; 죽음 |
战争带来死亡。 Zhanzheng dailai siwang. 전쟁은 죽음을 가져온다. |
| 1716 |
四肢 |
sìzhī |
사지; 팔다리 |
运动要活动四肢。 Yundong yao huodong sizhi. 운동을 하려면 팔다리를 움직여야 한다. |
| 1717 |
寺庙 |
sìmiào |
사찰; 절 |
这里有一座寺庙。 Zheli you yi zuo simiao. 여기에 절이 하나 있다. |
| 1718 |
肆无忌惮 |
sìwújìdàn |
거리낌 없이 함부로 하다; 제멋대로 굴다 |
他肆无忌惮地破坏规则。 Ta siwujidan de pohuai guize. 그는 거리낌 없이 규칙을 파괴했다. |
| 1719 |
饲养 |
sìyǎng |
사육하다; 기르다 |
农民饲养牲畜。 Nongmin siyang shengchu. 농민들은 가축을 기른다. |
| 1720 |
耸 |
sǒng |
으쓱하다; (어깨를) 으쓱이다 |
他耸了耸肩膀。 Ta song le song jianbang. 그는 어깨를 으쓱했다. |
| 1721 |
艘 |
sōu |
(배의) 척(艘) |
港口停着三艘船。 Gangkou ting zhe san sou chuan. 항구에 배 세 척이 정박해 있다. |
| 1722 |
苏醒 |
sūxǐng |
깨어나다; 의식을 되찾다 |
他终于苏醒了。 Ta zhongyu suxing le. 그는 마침내 깨어났다. |
| 1723 |
俗话 |
súhuà |
속담; 흔한 말 |
俗话说,身体好最重要。 Suhua shuo, shenti hao zui zhongyao. 속담에 건강이 제일이라고 한다. |
| 1724 |
塑造 |
sùzào |
형성하다; 빚어내다 |
家庭教育塑造性格。 Jiating jiaoyu suzao xingge. 가정교육은 성격을 형성한다. |
| 1725 |
素食 |
sùshí |
채식; 채식 식단 |
她坚持吃素食。 Ta jianchi chi sushi. 그녀는 채식을 고집한다. |
| 1726 |
素质 |
sùzhì |
자질; 소양; 수준 |
服务员素质很高。 Fuwuyuan suzhi hen gao. 그 점원은 자질이 매우 좋다. |
| 1727 |
诉讼 |
sùsòng |
소송; 소송 절차 |
这场诉讼持续了两年。 Zhe chang susong chixu le liang nian. 이 소송은 2년 동안 이어졌다. |
| 1728 |
算数 |
suànshù |
유효하다; (약속이) 지켜지다 |
你答应了就要算数。 Ni daying le jiu yao suanshu. 약속했으면 지켜야 한다. |
| 1729 |
随即 |
suíjí |
곧바로; 즉시 |
他回答,随即离开。 Ta huida, suiji likai. 그는 대답한 뒤 곧바로 떠났다. |
| 1730 |
随意 |
suíyì |
마음대로; 수수하게; 아무렇게나 |
衣服可以穿得随意些。 Yifu keyi chuan de suiyi xie. 옷은 좀 더 편하게 입어도 된다. |
| 1731 |
岁月 |
suìyuè |
세월; 연월 |
岁月改变了这座城市。 Suiyue gaibian le zhe zuo chengshi. 세월이 이 도시를 바꿔 놓았다. |
| 1732 |
隧道 |
suìdào |
터널 |
公共汽车经过隧道。 Gonggongqiche jingguo suidao. 버스가 터널을 지나갔다. |
| 1733 |
损坏 |
sǔnhuài |
손상시키다; 훼손하다 |
水损坏了木头。 Shui sunhuai le mutou. 물이 나무를 손상시켰다. |
| 1734 |
索性 |
suǒxìng |
차라리; 아예 |
下雨了,我们索性不去。 Xiayu le, women suoxing bu qu. 비가 와서 우리는 아예 가지 않았다. |
| 1735 |
索取 |
suǒqǔ |
요구하다; 청구하다 |
他向公司索取发票。 Ta xiang gongsi suoqiu fapiao. 그는 회사에 세금계산서를 요구했다. |
| 1736 |
塌 |
tā |
무너지다; 붕괴하다 |
旧房间的墙突然塌了。 Jiu fangjian de qiang turan ta le. 낡은 방의 벽이 갑자기 무너졌다. |
| 1737 |
踏实 |
tāshi |
성실하다; 착실하다 |
他工作认真踏实。 Ta gongzuo renzhen tashi. 그는 일을 성실하고 착실하게 한다. |
| 1738 |
塔 |
tǎ |
탑 |
广场中央有一座塔。 Guangchang zhongyang you yi zuo ta. 광장 한가운데에 탑이 하나 있다. |
| 1739 |
台风 |
táifēng |
태풍 |
台风可能登陆。 Taifeng keneng denglu. 태풍이 상륙할지도 모른다. |
| 1740 |
太空 |
tàikōng |
우주; (바깥) 우주 공간 |
他梦想去太空。 Ta mengxiang qu taikong. 그는 우주에 가는 것을 꿈꾼다. |
| 1741 |
泰斗 |
tàidǒu |
태두; 최고 권위자 |
他是这个领域的泰斗。 Ta shi zhe ge lingyu de taidou. 그는 이 분야의 최고 권위자다. |
| 1742 |
瘫痪 |
tānhuàn |
마비; 기능이 마비되다 |
事故导致交通瘫痪。 Shigu daozhi jiaotong tanhuan. 사고로 교통이 마비되었다. |
| 1743 |
贪婪 |
tānlán |
탐욕스럽다; 탐욕 |
贪婪会毁灭人。 Tanlan hui huimie ren. 탐욕은 사람을 파멸시킬 수 있다. |
| 1744 |
贪污 |
tānwū |
부패; 횡령(하다) |
贪污行为受到法律惩罚。 Tanwu xingwei shoudao falv chengfa. 부패 행위는 법에 의해 처벌받는다. |
| 1745 |
摊 |
tān |
가판대; 노점 |
学校门口有水果摊。 Xuexiao menkou you shuiguo tan. 학교 정문에 과일 노점이 있다. |
| 1746 |
弹性 |
tánxìng |
탄력; 신축성 |
这根绳子很有弹性。 Zhe gen shengzi hen you tanxing. 이 밧줄은 탄력이 아주 좋다. |
| 1747 |
坦白 |
tǎnbái |
솔직하다; 자백하다 |
他坦白承认了错误。 Ta tanbai chengren le cuowu. 그는 솔직히 잘못을 인정했다. |
| 1748 |
探测 |
tàncè |
탐측하다; 탐사하다 |
卫星正在探测天气。 Weixing zhengzai tance tianqi. 위성이 날씨를 탐측하고 있다. |
| 1749 |
探索 |
tànsuǒ |
탐구하다; 탐색하다 |
科学家探索新的方法。 Kexuejia tansuo xin de fangfa. 과학자들은 새로운 방법을 탐구한다. |
| 1750 |
探讨 |
tàntǎo |
토론하다; 심층적으로 논의하다 |
会议探讨了改革方案。 Huiyi tantao le gaige fangan. 회의에서는 개혁 방안을 논의했다. |
| 1751 |
探望 |
tànwàng |
문안 가다; 병문안하다; 찾아뵙다 |
周末我去探望奶奶。 Zhoumo wo qu tanwang nainai. 이번 주말에 나는 할머니를 찾아뵈러 간다. |
| 1752 |
叹气 |
tànqì |
한숨 쉬다 |
他听完就叹气。 Ta ting wan jiu tanqi. 그는 다 듣고 나서 한숨을 쉬었다. |
| 1753 |
倘若 |
tǎngruò |
만약; 가령 |
倘若下雨,活动就推迟。 Tangruo xiayu, huodong jiu tuichi. 만약 비가 오면 행사는 연기된다. |
| 1754 |
掏 |
tāo |
(주머니 등에서) 꺼내다; 파내다 |
他掏出钥匙。 Ta taochu yaoshi. 그는 열쇠를 꺼냈다. |
| 1755 |
滔滔不绝 |
tāotāobùjué |
끝없이 줄줄 말하다; 장광설을 늘어놓다 |
他一谈历史就滔滔不绝。 Ta yi tan lishi jiu taotaobujue. 그는 역사 이야기를 하면 끝없이 말을 쏟아낸다. |
| 1756 |
陶瓷 |
táocí |
도자기; 세라믹 |
这个瓶子是陶瓷的。 Zhe ge pingzi shi taoci de. 이 병은 도자기로 만들어졌다. |
| 1757 |
陶醉 |
táozuì |
도취되다; 흠뻑 빠지다 |
观众陶醉在音乐里。 Guanzhong taozui zai yinyue li. 관객들은 음악에 흠뻑 빠져 있었다. |
| 1758 |
淘汰 |
táotài |
도태시키다; (낙후한 것을) 퇴출하다 |
落后的设备被淘汰了。 Luohou de shebei bei taotai le. 낡은 설비는 도태되었다. |
| 1759 |
讨好 |
tǎohǎo |
비위를 맞추다; 아첨하다 |
他不愿意讨好领导。 Ta bu yuanyi taohao lingdao. 그는 상사에게 아첨하고 싶어 하지 않는다. |
| 1760 |
特长 |
tècháng |
특기; 장기 |
画画是她的特长。 Huahua shi ta de techang. 그림 그리기는 그녀의 특기다. |
| 1761 |
特定 |
tèdìng |
특정된; 지정된 |
请在特定时间到达。 Qing zai teding shijian daoda. 지정된 시간에 도착해 주세요. |
| 1762 |
特意 |
tèyì |
일부러; 특별히 |
我特意为你留了座位。 Wo teyi wei ni liu le zuowei. 내가 일부러 너를 위해 자리를 남겨 뒀어. |
| 1763 |
提拔 |
tíbá |
발탁하다; 승진시키다 |
经理提拔了年轻员工。 Jingli tiba le nianqing yuangong. 매니저가 젊은 직원을 승진시켰다. |
| 1764 |
提炼 |
tíliàn |
정제하다; 추출하다; 요약·추상화하다 |
工厂提炼石油。 Gongchang tilian shiyou. 그 공장은 석유를 정제한다. |
| 1765 |
提示 |
tíshì |
안내 메시지; 알림; 힌트 |
屏幕上出现提示。 Pingmu shang chuxian tishi. 화면에 안내 메시지가 나타났다. |
| 1766 |
提议 |
tíyì |
제안; 제의 |
他的提议很实际。 Ta de tiyi hen shiji. 그의 제안은 매우 실용적이다. |
| 1767 |
题材 |
tícái |
소재; 주제 |
这个电影题材新鲜。 Zhe ge dianying ticai xinxian. 이 영화는 소재가 신선하다. |
| 1768 |
体裁 |
tǐcái |
장르; 문체(갈래) |
散文是一种体裁。 Sanwen shi yi zhong ticai. 수필은 하나의 장르이다. |
| 1769 |
体积 |
tǐjī |
부피; 용적 |
这个东西体积很大。 Zhe ge dongxi tiji hen da. 이 물건은 부피가 매우 크다. |
| 1770 |
体谅 |
tǐliàng |
헤아리다; 배려하다 |
请体谅他的困难。 Qing tiliang ta de kunnan. 그의 어려움을 헤아려 주세요. |
| 1771 |
体面 |
tǐmiàn |
품위 있는; 체면이 서는 |
他穿得很体面。 Ta chuan de hen timian. 그는 품위 있게 차려입었다. |
| 1772 |
体系 |
tǐxì |
체계; 시스템 |
公司建立了培训体系。 Gongsi jianli le peixun tixi. 회사는 교육 훈련 체계를 구축했다. |
| 1773 |
天才 |
tiāncái |
천재 |
她在数学上是天才。 Ta zai shuxue shang shi tiancai. 그녀는 수학에서 천재다. |
| 1774 |
天伦之乐 |
tiānlúnzhīlè |
가족의 천륜지락; 가정의 화목한 즐거움 |
一家人团圆享受天伦之乐。 Yi jia ren tuanyuan xiangshou tianlunzhile. 가족이 재회해 가정의 행복을 누린다. |
| 1775 |
天然气 |
tiānránqì |
천연가스 |
厨房使用天然气。 Chufang shiyong tianranqi. 주방에서는 천연가스를 사용한다. |
| 1776 |
天生 |
tiānshēng |
타고나다; 선천적인 |
他天生喜欢音乐。 Ta tiansheng xihuan yinyue. 그는 타고나게 음악을 좋아한다. |
| 1777 |
天堂 |
tiāntáng |
천국; 낙원 |
海滨像安静的天堂。 Haibin xiang anjing de tiantang. 해변은 조용한 낙원 같다. |
| 1778 |
天赋 |
tiānfù |
천부적 재능; 타고난 재능 |
她有语言天赋。 Ta you yuyan tianfu. 그녀는 언어에 재능이 있다. |
| 1779 |
天文 |
tiānwén |
천문; 천문학 |
他从小喜欢天文。 Ta congxiao xihuan tianwen. 그는 어릴 때부터 천문학을 좋아했다. |
| 1780 |
田径 |
tiánjìng |
육상(경기) |
学校举办田径比赛。 Xuexiao juban tianjing bisai. 학교가 육상 대회를 개최했다. |
| 1781 |
田野 |
tiányě |
들판; 야외의 벌판 |
田野空气很好。 Tianye kongqi hen hao. 들판의 공기는 매우 좋다. |
| 1782 |
舔 |
tiǎn |
핥다 |
小猫舔了舔牛奶。 Xiao mao tian le tian niunai. 새끼고양이가 우유를 핥았다. |
| 1783 |
挑剔 |
tiāoti |
까다롭다; 트집 잡다 |
他对食物很挑剔。 Ta dui shiwu hen tiaoti. 그는 음식에 대해 매우 까다롭다. |
| 1784 |
条款 |
tiáokuǎn |
조항 |
合同条款写得很清楚。 Hetong tiaokuan xie de hen qingchu. 계약 조항이 매우 명확하게 작성되어 있다. |
| 1785 |
条理 |
tiáolǐ |
조리(가) 있다; 체계적이다 |
她说话很有条理。 Ta shuohua hen you tiaoli. 그녀는 말을 조리 있게 한다. |
| 1786 |
条约 |
tiáoyuē |
조약 |
这个条约很重要。 Zhe ge tiaoyue hen zhongyao. 이 조약은 매우 중요하다. |
| 1787 |
调和 |
tiáohé |
조정하다; 화해시키다 |
双方努力调和矛盾。 Shuangfang nuli tiaohe maodun. 양측은 갈등을 조정하기 위해 노력했다. |
| 1788 |
调剂 |
tiáojì |
기분 전환하다; 완화하다 |
音乐能调剂紧张生活。 Yinyue neng tiaoji jinzhang shenghuo. 음악은 긴장된 생활을 완화해 줄 수 있다. |
| 1789 |
调节 |
tiáojié |
조절하다; 조정하다 |
空调可以调节温度。 Kongtiao keyi tiaojie wendu. 에어컨은 온도를 조절할 수 있다. |
| 1790 |
调解 |
tiáojiě |
중재하다; 조정하다 |
社区主任调解了纠纷。 Shequ zhuren tiaojie le jiufen. 주민위원회 주임이 분쟁을 중재했다. |
| 1791 |
调料 |
tiáoliào |
양념; 조미료 |
这个菜缺少调料。 Zhe ge cai queshao tiaoliao. 이 요리는 양념이 부족하다. |
| 1792 |
挑拨 |
tiǎobō |
이간질하다; 부추기다 |
别挑拨同事关系。 Bie tiaobo tongshi guanxi. 동료들 사이를 이간질하지 마라. |
| 1793 |
挑衅 |
tiǎoxìn |
도발; 도발하다 |
他的挑衅让大家生气。 Ta de tiaoxin rang dajia shengqi. 그의 도발 때문에 모두가 화가 났다. |
| 1794 |
跳跃 |
tiàoyuè |
뛰어오르다; 도약하다 |
动物正在跳跃。 Dongwu zhengzai tiaoyue. 그 동물이 뛰어오르고 있다. |
| 1795 |
停泊 |
tíngbó |
정박하다 |
船在港口停泊。 Chuan zai gangkou tingbo. 배가 항구에 정박했다. |
| 1796 |
停顿 |
tíngdùn |
잠시 멈춤; 정지 |
他说到这里停顿了一下。 Ta shuo dao zheli tingdun le yi xia. 그는 여기서 잠깐 말을 멈췄다. |
| 1797 |
停滞 |
tíngzhì |
정체; 침체 |
谈判停滞了。 Tanpan tingzhi le. 협상이 교착 상태에 빠졌다. |
| 1798 |
亭子 |
tíngzi |
정자; 파빌리온 |
亭子在旁边。 Tingzi zai pangbian. 정자가 옆에 있다. |
| 1799 |
挺拔 |
tǐngbá |
(키가) 크고 곧다; 우뚝하다 |
树很挺拔整齐。 Shu hen tingba zhengqi. 나무들이 키가 크고 곧게, 가지런히 서 있다. |
| 1800 |
通货膨胀 |
tōnghuòpéngzhàng |
인플레이션; 물가상승 |
通货膨胀使生活成本上升。 Tonghuopengzhang shi shenghuo chengben shangsheng. 인플레이션은 생활비를 올린다. |
| 1801 |
通俗 |
tōngsú |
통속적이다; 대중적이다; 알기 쉽다 |
这本书写得很通俗。 Zhe ben shu xie de hen tongsu. 이 책은 대중적으로 알기 쉽게 쓰였다. |
| 1802 |
通讯 |
tōngxùn |
통신; 연락 |
通讯设备保持正常。 Tongxun shebei baochi zhengchang. 통신 장비가 정상 상태를 유지하고 있다. |
| 1803 |
通用 |
tōngyòng |
범용의; 공통으로 쓰이는; 널리 적용되는 |
这种方法通用。 Zhe zhong fangfa tongyong. 이 방법은 일반적으로 적용할 수 있다. |
| 1804 |
通缉 |
tōngjī |
수배하다; 지명수배하다 |
警察通缉罪犯。 Jingcha tongji zuifan. 경찰이 범인을 수배했다. |
| 1805 |
铜 |
tóng |
구리 |
铜很贵。 Tong hen gui. 구리는 비싸다. |
| 1806 |
同胞 |
tóngbāo |
동포; 같은 민족/국적 사람 |
同胞寄来礼物。 Tongbao ji lai liwu. 동포들이 선물을 보내왔다. |
| 1807 |
同志 |
tóngzhì |
동지 |
老同志有经验。 Lao tongzhi you jingyan. 원로 동지는 경험이 있다. |
| 1808 |
童话 |
tónghuà |
동화(요정 이야기) |
妹妹喜欢听童话。 Meimei xihuan ting tonghua. 여동생은 동화를 듣는 것을 좋아한다. |
| 1809 |
统筹兼顾 |
tǒngchóujiāngù |
전반을 통괄해 두루 고려하다 |
领导要统筹兼顾。 Lingdao yao tongchoujiangu. 지도자는 여러 측면을 두루 고려해야 한다. |
| 1810 |
统计 |
tǒngjì |
통계; 집계하다 |
老师统计了考试成绩。 Laoshi tongji le kaoshi chengji. 선생님이 시험 성적을 집계했다. |
| 1811 |
统统 |
tǒngtǒng |
모두; 전부 |
这些东西统统搬走。 Zhexie dongxi tongtong banzou. 이 물건들을 전부 옮겨 가라. |
| 1812 |
统治 |
tǒngzhì |
통치하다; 지배하다 |
他统治这个国家。 Ta tongzhi zhe ge guojia. 그는 이 나라를 통치한다. |
| 1813 |
投机 |
tóujī |
투기; 투기하다 |
投机赚钱风险很大。 Touji zhuanqian fengxian hen da. 투기로 돈을 버는 것은 위험이 매우 크다. |
| 1814 |
投票 |
tóupiào |
투표하다; 투표 |
居民明天参加投票。 Jumin mingtian canjia toupiao. 주민들은 내일 투표에 참여한다. |
| 1815 |
投诉 |
tóusù |
불평하다; शिकायत하다; 민원 제기 |
顾客投诉服务员。 Guke tousu fuwuyuan. 손님이 종업원에 대해 불만을 제기했다. |
| 1816 |
投降 |
tóuxiáng |
항복하다 |
敌人最后投降了。 Diren zuihou touxiang le. 적은 결국 항복했다. |
| 1817 |
投掷 |
tóuzhì |
던지다; 투척하다 |
他投掷石头。 Ta touzhi shitou. 그는 돌을 던졌다. |
| 1818 |
透露 |
tòulù |
누설하다; 폭로하다 |
他透露了一个重要消息。 Ta toulu le yi ge zhongyao xiaoxi. 그는 중요한 소식을 하나 누설했다. |
| 1819 |
秃 |
tū |
대머리(가 되다); 벗겨지다 |
他年纪轻轻就秃了。 Ta nianji qingqing jiu tu le. 그는 젊은 나이에 벌써 대머리가 되었다. |
| 1820 |
突破 |
tūpò |
돌파(하다); 획기적 진전 |
研究取得重大突破。 Yanjiu qude zhongda tupo. 연구가 중대한 돌파구를 마련했다. |
| 1821 |
图案 |
tú'àn |
무늬; 도안 |
衣服上的图案很漂亮。 Yifu shang de tu an hen piaoliang. 옷의 무늬가 매우 예쁘다. |
| 1822 |
徒弟 |
túdì |
제자; 도제 |
师傅教徒弟。 Shifu jiao tudi. 스승이 제자를 가르친다. |
| 1823 |
途径 |
tújìng |
경로; 방도; 수단 |
学习有很多途径。 Xuexi you hen duo tujing. 배우는 데는 여러 가지 방법이 있다. |
| 1824 |
涂抹 |
túmǒ |
바르다; 칠하다 |
她把药涂抹好。 Ta ba yao tumo hao. 그녀는 약을 잘 발랐다. |
| 1825 |
土壤 |
tǔrǎng |
토양; 흙 |
这里的土壤适合种菜。 Zheli de turang shihe zhong cai. 이곳의 토양은 채소를 재배하기에 적합하다. |
| 1826 |
吞吞吐吐 |
tūntūntǔtǔ |
말을 더듬다; 우물쭈물하다 |
他回答得吞吞吐吐。 Ta huida de tuntuntutu. 그는 답을 더듬더듬 했다. |
| 1827 |
团结 |
tuánjié |
단결하다; 뭉치다 |
同学很团结。 Tongxue hen tuanjie. 반 친구들은 매우 단결되어 있다. |
| 1828 |
团体 |
tuántǐ |
단체; 집단 |
这个团体帮助老人。 Zhe ge tuanti bangzhu laoren. 이 단체는 노인들을 돕는다. |
| 1829 |
团圆 |
tuányuán |
(가족이) 재회하다; 단란하게 모이다 |
家人团圆。 Jiaren tuanyuan. 가족이 재회한다. |
| 1830 |
推测 |
tuīcè |
추측하다; 미루어 짐작하다 |
我推测他已经走了。 Wo tuice ta yijing zou le. 내 추측으로는 그는 이미 떠난 것 같다. |
| 1831 |
推翻 |
tuīfān |
뒤집다; 전복하다; 무너뜨리다 |
新证据推翻了结论。 Xin zhengju tuifan le jielun. 새 증거가 결론을 뒤집었다. |
| 1832 |
推理 |
tuīlǐ |
추리; 추론 |
这个题目需要推理。 Zhe ge timu xuyao tuili. 이 문제는 추리가 필요하다. |
| 1833 |
推论 |
tuīlùn |
추론; 결론을 이끌어냄 |
他的推论缺少证据。 Ta de tuilun queshao zhengju. 그의 추론에는 증거가 부족하다. |
| 1834 |
推销 |
tuīxiāo |
판매를 촉진하다; 판촉하다 |
员工上门推销产品。 Yuangong shangmen tuixiao chanpin. 직원이 집집마다 찾아가 제품을 판매했다. |
| 1835 |
脱离 |
tuōlí |
떼어 놓다; 분리되다; 동떨어지다 |
理论不能脱离实际。 Lilun bu neng tuoli shiji. 이론은 현실과 동떨어져서는 안 된다. |
| 1836 |
拖延 |
tuōyán |
지연하다; 미루다 |
请不要拖延付款。 Qing bu yao tuoyan fukuan. 결제(지불)를 미루지 말아 주세요. |
| 1837 |
托运 |
tuōyùn |
탁송하다; (수하물을) 부치다 |
行李箱需要托运。 Xinglixiang xuyao tuoyun. 여행가방은 위탁 수하물로 부쳐야 한다. |
| 1838 |
妥当 |
tuǒdang |
적절하다; 타당하다 |
这个安排很妥当。 Zhe ge anpai hen tuodang. 이 배치는 매우 적절하다. |
| 1839 |
妥善 |
tuǒshàn |
적절히; 제대로; 원만하게 |
请妥善保管证件。 Qing tuoshan baoguan zhengjian. 서류를 적절히 보관해 주세요. |
| 1840 |
妥协 |
tuǒxié |
타협하다; 타협 |
双方选择妥协。 Shuangfang xuanze tuoxie. 양측은 타협을 선택했다. |
| 1841 |
椭圆 |
tuǒyuán |
타원 |
操场中间是椭圆。 Caochang zhongjian shi tuoyuan. 운동장 한가운데는 타원형이다. |
| 1842 |
唾弃 |
tuòqì |
침 뱉어 버리다;경멸하여 내치다 |
大家唾弃这种行为。 Dajia tuoqi zhe zhong xingwei. 모두가 이런 행위를 경멸하며 배척한다. |
| 1843 |
挖掘 |
wājué |
발굴하다;파내다 |
考古人员挖掘文物。 Kaogu renyuan wajue wenwu. 고고학자들이 문화재를 발굴했다. |
| 1844 |
娃娃 |
wáwa |
인형 |
孩子抱着娃娃睡觉。 Haizi bao zhe wawa shuijiao. 아이는 인형을 안고 잔다. |
| 1845 |
瓦解 |
wǎjiě |
와해되다;붕괴하다 |
内部矛盾使组织瓦解。 Neibu maodun shi zuzhi wajie. 내부 갈등이 조직을 와해시켰다. |
| 1846 |
哇 |
wa |
와!;우와! |
哇,这里的风景真好。 Wa, zheli de fengjing zhen hao. 와, 여기 경치 정말 좋다. |
| 1847 |
歪曲 |
wāiqū |
왜곡하다 |
请不要歪曲事实。 Qing bu yao waiqu shishi. 사실을 왜곡하지 말아 주세요. |
| 1848 |
外表 |
wàibiǎo |
겉모습;외관 |
外表不能说明一切。 Waibiao bu neng shuoming yiqie. 겉모습만으로는 모든 것을 설명할 수 없다. |
| 1849 |
外行 |
wàiháng |
문외한;비전문가 |
我对修理完全外行。 Wo dui xiuli wanquan waihang. 나는 수리에 대해서는 완전히 문외한이다. |
| 1850 |
外界 |
wàijiè |
외부 세계;바깥 |
外界反应十分强烈。 Waijie fanying shifen qianglie. 외부의 반응이 매우 강렬했다. |
| 1851 |
外向 |
wàixiàng |
외향적임;외향성 |
弟弟性格很外向。 Didi xingge hen waixiang. 남동생은 성격이 아주 외향적이다. |
| 1852 |
丸 |
wán |
환(丸);알약 |
医生让他吃一丸药。 Yisheng rang ta chi yi wan yao. 의사는 그에게 약 한 알을 먹으라고 했다. |
| 1853 |
完备 |
wánbèi |
완비되다;완전하다 |
这套资料很完备。 Zhe tao ziliao hen wanbei. 이 자료 세트는 아주 완비되어 있다. |
| 1854 |
完毕 |
wánbì |
끝나다;마치다 |
会议已经完毕。 Huiyi yijing wanbi. 회의가 이미 끝났다. |
| 1855 |
玩弄 |
wánnòng |
농락하다;가지고 놀다 |
别玩弄别人的感情。 Bie wannong bieren de ganqing. 다른 사람의 감정을 가지고 놀지 마라. |
| 1856 |
玩意儿 |
wányìr |
물건;것 |
这小玩意儿很有用。 Zhe xiao wanyir hen you yong. 이 작은 물건은 매우 유용하다. |
| 1857 |
顽固 |
wángù |
완고하다;고집이 세다 |
他态度顽固,不愿意改变。 Ta taidu wangu, bu yuanyi gaibian. 그는 태도가 완고해서 바꾸려 하지 않는다. |
| 1858 |
顽强 |
wánqiáng |
완강하다;끈질기다 |
顽强的人不会放弃。 Wanqiang de ren bu hui fangqi. 끈질긴 사람은 포기하지 않는다. |
| 1859 |
挽回 |
wǎnhuí |
만회하다;되찾다 |
经理努力挽回损失。 Jingli nuli wanhui sunshi. 매니저는 손실을 만회하려고 애썼다. |
| 1860 |
挽救 |
wǎnjiù |
구하다;구조하다 |
医生挽救了他的生命。 Yisheng wanjiu le ta de shengming. 의사는 그의 생명을 구했다. |
| 1861 |
惋惜 |
wǎnxī |
안타까워하다;유감스러워하다 |
错过机会真让人惋惜。 Cuoguo jihui zhen rang ren wanxi. 기회를 놓친 것은 정말 안타깝다. |
| 1862 |
万分 |
wànfēn |
몹시;대단히 |
听到好消息,他万分激动。 Tingdao hao xiaoxi, ta wanfen jidong. 좋은 소식을 듣고 그는 몹시 흥분했다. |
| 1863 |
往常 |
wǎngcháng |
평소;늘 |
往常他都按时到。 Wangchang ta dou anshi dao. 평소에는 그는 늘 제시간에 도착한다. |
| 1864 |
往事 |
wǎngshì |
지난 일;옛일 |
老人喜欢回忆往事。 Laoren xihuan huiyi wangshi. 노인은 지난 일을 회상하는 것을 좋아한다. |
| 1865 |
妄想 |
wàngxiǎng |
망상하다;헛되이 꿈꾸다 |
别妄想不努力就成功。 Bie wangxiang bu nuli jiu chenggong. 노력도 하지 않고 성공하겠다고 망상하지 마라. |
| 1866 |
微不足道 |
wēibùzúdào |
보잘것없다;언급할 가치도 없다 |
这点困难微不足道。 Zhe dian kunnan weibuzudao. 이 정도 어려움은 보잘것없다. |
| 1867 |
微观 |
wēiguān |
미시의;미시적 |
微观研究需要精密仪器。 Weiguan yanjiu xuyao jingmi yiqi. 미시적 연구에는 정밀한 기기가 필요하다. |
| 1868 |
威风 |
wēifēng |
위풍;위엄 |
将军走路很有威风。 Jiangjun zoulu hen you weifeng. 장군은 걸음걸이에 위풍이 있다. |
| 1869 |
威力 |
wēilì |
위력;힘 |
这种武器威力很大。 Zhe zhong wuqi weili hen da. 이 무기는 위력이 매우 크다. |
| 1870 |
威望 |
wēiwàng |
명망;위신 |
校长很有威望。 Xiaozhang hen you weiwang. 교장 선생님은 명망이 높다. |
| 1871 |
威信 |
wēixìn |
권위;신망 |
他用行动建立威信。 Ta yong xingdong jianli weixin. 그는 행동으로 권위를 세웠다. |
| 1872 |
危机 |
wēijī |
위기 |
公司正面临危机。 Gongsi zheng mianlin weiji. 회사는 지금 위기에 직면해 있다. |
| 1873 |
违背 |
wéibèi |
위배하다;거스르다 |
他的行为违背原则。 Ta de xingwei weibei yuanze. 그의 행동은 원칙을 위배한다. |
| 1874 |
维持 |
wéichí |
유지하다 |
家庭需要稳定收入维持生活。 Jiating xuyao wending shouru weichi shenghuo. 가정은 생활을 유지하려면 안정적인 수입이 필요하다. |
| 1875 |
维护 |
wéihù |
수호하다;유지하다 |
大家共同维护秩序。 Dajia gongtong weihu zhixu. 모두가 함께 질서를 지킨다. |
| 1876 |
维生素 |
wéishēngsù |
비타민 |
水果有维生素。 Shuiguo you weishengsu. 과일에는 비타민이 있다. |
| 1877 |
唯独 |
wéidú |
오직;유독 |
大家都去,唯独他不去。 Dajia dou qu, weidu ta bu qu. 다들 가는데 유독 그만 안 간다. |
| 1878 |
为难 |
wéinán |
난처하다;곤란하다 |
这个请求让她很为难。 Zhe ge qingqiu rang ta hen weinan. 이 부탁은 그녀를 매우 난처하게 만들었다. |
| 1879 |
为期 |
wéiqī |
기간이 …이다;…에 걸치다 |
培训为期三个月。 Peixun weiqi san ge yue. 교육 기간은 3개월이다. |
| 1880 |
委托 |
wěituō |
위탁하다;맡기다 |
母亲委托我买药。 Muqin weituo wo mai yao. 어머니는 내게 약을 사 오라고 맡기셨다. |
| 1881 |
委员 |
wěiyuán |
위원 |
每位委员都发表看法。 Mei wei weiyuan dou fabiao kanfa. 각 위원은 모두 의견을 밝혔다. |
| 1882 |
伪造 |
wěizào |
위조하다 |
伪造证件违反法律。 Weizao zhengjian weifan falv. 서류를 위조하는 것은 법을 위반하는 일이다. |
| 1883 |
喂(叹词) |
wèi |
여보세요(감탄사) |
他打电话说喂(叹词)。 Ta da dianhua shuo wei tan ci. 그는 전화에서 “여보세요”라고 말했다. |
| 1884 |
未免 |
wèimiǎn |
아무래도;다소 |
这种批评未免太重。 Zhe zhong piping weimian tai zhong. 이런 비판은 아무래도 너무 가혹하다. |
| 1885 |
畏惧 |
wèijù |
두려워하다;겁내다 |
他从不畏惧困难。 Ta cong bu weiju kunnan. 그는 어려움을 결코 두려워하지 않는다. |
| 1886 |
卫星 |
wèixīng |
위성 |
卫星照片很清晰。 Weixing zhaopian hen qingxi. 위성 사진은 매우 선명하다. |
| 1887 |
慰问 |
wèiwèn |
위문하다;문안하다 |
他去医院慰问生病的人。 Ta qu yiyuan weiwen shengbing de ren. 그는 병원에 가서 아픈 사람들을 위로했다. |
| 1888 |
蔚蓝 |
wèilán |
짙푸르다;청명한 푸른빛의 |
天空呈现蔚蓝颜色。 Tiankong chengxian weilan yanse. 하늘은 짙푸른 색을 띠었다. |
| 1889 |
温带 |
wēndài |
온대 |
这里属于温带气候。 Zheli shuyu wendai qihou. 이곳은 온대 기후에 속한다. |
| 1890 |
温和 |
wēnhé |
온화하다;부드럽다 |
老师说话很温和。 Laoshi shuohua hen wenhe. 선생님은 말투가 매우 온화하다. |
| 1891 |
文凭 |
wénpíng |
학위증;졸업장 |
工作需要文凭。 Gongzuo xuyao wenping. 일하려면 학위증이 필요하다. |
| 1892 |
文物 |
wénwù |
문화재 |
博物馆收藏古代文物。 Bowuguan shoucang gudai wenwu. 박물관은 고대 문화재를 소장하고 있다. |
| 1893 |
文献 |
wénxiàn |
문헌;참고문헌 |
论文引用了许多文献。 Lunwen yinyong le xuduo wenxian. 그 논문은 많은 문헌을 인용했다. |
| 1894 |
文雅 |
wényǎ |
품위 있다;우아하다 |
她说话文雅。 Ta shuohua wenya. 그녀는 말이 품위 있다. |
| 1895 |
文艺 |
wényì |
문예;예술 |
学校组织文艺演出。 Xuexiao zuzhi wenyi yanchu. 학교는 문예 공연을 조직했다. |
| 1896 |
问世 |
wènshì |
세상에 나오다;출시되다 |
新产品下月问世。 Xin chanpin xiayue wenshi. 신제품은 다음 달에 출시된다. |
| 1897 |
窝 |
wō |
둥지 |
树上有一个鸟窝。 Shu shang you yi ge niaowo. 나무 위에 새둥지가 하나 있다. |
| 1898 |
乌黑 |
wūhēi |
새까맣다;검다 |
她头发乌黑。 Ta toufa wuhei. 그녀의 머리카락은 새까맣다. |
| 1899 |
污蔑 |
wūmiè |
모함하다;비방하다 |
不应该污蔑同事。 Bu yinggai wumie tongshi. 동료를 모함해서는 안 된다. |
| 1900 |
诬陷 |
wūxiàn |
누명을 씌우다;모함하다 |
坏人诬陷了无辜的人。 Huairen wuxian le wugu de ren. 나쁜 사람이 무고한 사람에게 누명을 씌웠다. |
| 1901 |
无比 |
wúbǐ |
비할 데 없이;지극히 |
我们无比珍惜友谊。 Women wubi zhenxi youyi. 우리는 우정을 비할 데 없이 소중히 여긴다. |
| 1902 |
无偿 |
wúcháng |
무상으로;무료로 |
志愿者无偿提供帮助。 Zhiyuanzhe wuchang tigong bangzhu. 자원봉사자들은 무상으로 도움을 제공한다. |
| 1903 |
无耻 |
wúchǐ |
뻔뻔하다;염치없다 |
这种无耻行为让人愤怒。 Zhe zhong wuchi xingwei rang ren fennu. 이런 뻔뻔한 행위는 사람들을 분노하게 만든다. |
| 1904 |
无动于衷 |
wúdòngyúzhōng |
무관심하다;아무런 감흥이 없다 |
他对别人的痛苦无动于衷。 Ta dui bieren de tongku wudongyuzhong. 그는 남들의 고통에 무관심하다. |
| 1905 |
无非 |
wúfēi |
다만 …일 뿐이다;기껏해야 |
他无非想多休息一会儿。 Ta wufei xiang duo xiuxi yi huir. 그는 그저 조금 더 쉬고 싶을 뿐이다. |
| 1906 |
无精打采 |
wújīngdǎcǎi |
기운이 없다;맥이 풀리다 |
他今天无精打采。 Ta jintian wujingdacai. 그는 오늘 기운이 없다. |
| 1907 |
无赖 |
wúlài |
깡패;무뢰한 |
那个无赖很讨厌。 Na ge wulai hen taoyan. 그 무뢰한은 정말 얄밉다. |
| 1908 |
无理取闹 |
wúlǐqǔnào |
억지를 부리며 소란을 피우다 |
别在这里无理取闹。 Bie zai zheli wuliqunao. 여기서 억지 부리며 소란 피우지 마라. |
| 1909 |
无能为力 |
wúnéngwéilì |
속수무책이다;어쩔 도리가 없다 |
面对洪水,他无能为力。 Miandui hongshui, ta wunengweili. 홍수를 앞에 두고 그는 속수무책이었다. |
| 1910 |
无辜 |
wúgū |
무고하다;죄가 없다 |
这个无辜孩子需要保护。 Zhe ge wugu haizi xuyao baohu. 이 무고한 아이는 보호가 필요하다. |
| 1911 |
无穷无尽 |
wúqióngwújìn |
끝이 없다;무궁무진하다 |
他的想象无穷无尽。 Ta de xiangxiang wuqiongwujin. 그의 상상력은 끝이 없다. |
| 1912 |
无微不至 |
wúwēibúzhì |
세심하고 빈틈없다 |
护士照顾得无微不至。 Hushi zhaogu de wuweibuzhi. 간호사는 지극히 세심하게 돌봤다. |
| 1913 |
无忧无虑 |
wúyōuwúlǜ |
근심 걱정이 없다;태평하다 |
孩子无忧无虑地玩耍。 Haizi wuyouwulu de wanshua. 아이는 근심 걱정 없이 논다. |
| 1914 |
无知 |
wúzhī |
무지 |
无知不是借口。 Wuzhi bu shi jiekou. 무지는 변명이 되지 않는다. |
| 1915 |
舞蹈 |
wǔdǎo |
무용;춤 |
她从小学习舞蹈。 Ta congxiao xuexi wudao. 그녀는 어릴 때부터 무용을 배웠다. |
| 1916 |
武器 |
wǔqì |
무기 |
博物馆有古代武器。 Bowuguan you gudai wuqi. 박물관에는 고대 무기가 있다. |
| 1917 |
武侠 |
wǔxiá |
무협;무협물 |
他喜欢看武侠小说。 Ta xihuan kan wuxia xiaoshuo. 그는 무협 소설 읽는 것을 좋아한다. |
| 1918 |
武装 |
wǔzhuāng |
무장;무장하다 |
士兵已经完成武装。 Shibing yijing wancheng wuzhuang. 병사들은 이미 무장을 마쳤다. |
| 1919 |
侮辱 |
wǔrǔ |
모욕하다 |
公开侮辱别人很不礼貌。 Gongkai wuru bieren hen bu limao. 공개적으로 남을 모욕하는 것은 매우 무례하다. |
| 1920 |
务必 |
wùbì |
반드시;꼭 |
出发务必带证件。 Chufa wubi dai zhengjian. 출발할 때는 반드시 신분증을 지참하라. |
| 1921 |
误差 |
wùchā |
오차 |
测量结果存在误差。 Celiang jieguo cunzai wucha. 측정 결과에 오차가 있다. |
| 1922 |
误解 |
wùjiě |
오해하다;오해 |
请别误解我的态度。 Qing bie wujie wo de taidu. 제 태도를 오해하지 말아 주세요. |
| 1923 |
物业 |
wùyè |
부동산 관리(업체);관리사무소 |
物业修理了电梯。 Wuye xiuli le dianti. 관리사무소에서 엘리베이터를 수리했다. |
| 1924 |
物美价廉 |
wùměijiàlián |
품질이 좋고 값이 싸다;가성비가 좋다 |
商店商品物美价廉。 Shangdian shangpin wumeijialian. 그 가게 상품은 품질이 좋고 가격도 저렴하다. |
| 1925 |
物资 |
wùzī |
물자;보급품 |
物资已经送到。 Wuzi yijing songdao. 물자가 이미 도착했다. |
| 1926 |
溪 |
xī |
시냇물;개울 |
旁边有溪。 Pangbian you xi. 근처에 개울이 있다. |
| 1927 |
膝盖 |
xīgài |
무릎 |
跑步让膝盖有点疼。 Paobu rang xigai you dian teng. 달리기를 하면 무릎이 조금 아프다. |
| 1928 |
熄灭 |
xīmiè |
(불을) 끄다;꺼지다 |
刮风了,蜡烛熄灭了。 Guafeng le, lazhu ximie le. 바람이 불어서 촛불이 꺼졌다. |
| 1929 |
昔日 |
xīrì |
옛날;과거 |
昔日农村现在是城市。 Xiri nongcun xianzai shi chengshi. 예전의 농촌이 지금은 도시가 되었다. |
| 1930 |
牺牲 |
xīshēng |
희생하다;희생 |
他为救人牺牲了。 Ta wei jiu ren xisheng le. 그는 사람을 구하려다 목숨을 희생했다. |
| 1931 |
夕阳 |
xīyáng |
석양;저녁노을의 해 |
夕阳把天空染红了。 Xiyang ba tiankong ranhong le. 석양이 하늘을 붉게 물들였다. |
| 1932 |
媳妇 |
xífu |
며느리 |
媳妇给老人做米饭。 Xifu gei laoren zuo mifan. 며느리가 어르신을 위해 밥을 지었다. |
| 1933 |
习俗 |
xísú |
풍습;관습 |
每个地方都有自己的习俗。 Mei ge difang dou you ziji de xisu. 어느 지역이든 저마다의 풍습이 있다. |
| 1934 |
袭击 |
xíjī |
기습(하다);습격(하다) |
敌人袭击了农村。 Diren xiji le nongcun. 적이 농촌을 공격했다. |
| 1935 |
喜闻乐见 |
xǐwénlèjiàn |
대중이 즐겨 듣고 보다 |
这个节目喜闻乐见。 Zhe ge jiemu xiwenlejian. 이 프로그램은 많은 사람들에게 널리 사랑받는다. |
| 1936 |
喜悦 |
xǐyuè |
기쁨;희열 |
成功带来真正的喜悦。 Chenggong dailai zhenzheng de xiyue. 성공은 진정한 기쁨을 가져다준다. |
| 1937 |
系列 |
xìliè |
시리즈;계열 |
公司推出系列课程。 Gongsi tuichu xilie kecheng. 회사가 일련의 강좌를 출시했다. |
| 1938 |
细胞 |
xìbāo |
세포 |
细胞很小。 Xibao hen xiao. 세포는 매우 작다. |
| 1939 |
细菌 |
xìjūn |
세균 |
细菌很小。 Xijun hen xiao. 세균은 매우 작다. |
| 1940 |
细致 |
xìzhì |
세심하다;꼼꼼하다 |
她工作非常细致。 Ta gongzuo feichang xizhi. 그녀는 일을 매우 꼼꼼하게 한다. |
| 1941 |
霞 |
xiá |
노을;붉은 구름 |
天空有霞。 Tiankong you xia. 하늘에 노을이 있다. |
| 1942 |
狭隘 |
xiá'ài |
편협하다;협소하다 |
这种看法太狭隘。 Zhe zhong kanfa tai xia ai. 이런 관점은 너무 편협하다. |
| 1943 |
狭窄 |
xiázhǎi |
좁다 |
这条路十分狭窄。 Zhe tiao lu shifen xiazhai. 이 길은 매우 좁다. |
| 1944 |
峡谷 |
xiágǔ |
협곡 |
峡谷里声音很大。 Xiagu li shengyin hen da. 협곡 안에서는 소리가 매우 크게 울린다. |
| 1945 |
下属 |
xiàshǔ |
부하;하급자 |
下属应该及时汇报。 Xiashu yinggai jishi huibao. 부하는 제때 보고해야 한다. |
| 1946 |
先进 |
xiānjìn |
선진적이다;앞서다 |
这台机器很先进。 Zhe tai jiqi hen xianjin. 이 기계는 매우 첨단이다. |
| 1947 |
先前 |
xiānqián |
이전의;앞서 |
先前的计划需要修改。 Xianqian de jihua xuyao xiugai. 이전 계획은 수정이 필요하다. |
| 1948 |
鲜明 |
xiānmíng |
선명하다;뚜렷하다 |
这幅画颜色鲜明。 Zhe fu hua yanse xianming. 이 그림은 색감이 선명하다. |
| 1949 |
掀起 |
xiānqǐ |
일으키다;불러일으키다 |
这个消息掀起讨论。 Zhe ge xiaoxi xianqi taolun. 이 소식이 토론을 불러일으켰다. |
| 1950 |
纤维 |
xiānwéi |
섬유 |
棉花有纤维。 Mianhua you xianwei. 면화에는 섬유가 있다. |
| 1951 |
弦 |
xián |
현(줄) |
这根弦断了。 Zhe gen xian duan le. 이 줄이 끊어졌다. |
| 1952 |
嫌 |
xián |
꺼리다;싫어하다 |
我不嫌这里远。 Wo bu xian zheli yuan. 나는 여기가 멀어도 괜찮다. |
| 1953 |
嫌疑 |
xiányí |
혐의;의심 |
他有重大嫌疑。 Ta you zhongda xianyi. 그는 중대한 혐의를 받고 있다. |
| 1954 |
闲话 |
xiánhuà |
쓸데없는 말;뒷말;험담 |
别说闲话。 Bie shuo xianhua. 쓸데없는 말 하지 마. |
| 1955 |
贤惠 |
xiánhuì |
현숙하다;덕이 있다 |
她勤劳又贤惠。 Ta qinlao you xianhui. 그녀는 부지런하고 또 현숙하다. |
| 1956 |
衔接 |
xiánjiē |
이어지다;연결되다;접속 |
两段内容衔接自然。 Liang duan neirong xianjie ziran. 두 부분의 내용이 자연스럽게 이어진다. |
| 1957 |
显著 |
xiǎnzhù |
현저하다;뚜렷하다 |
治疗效果十分显著。 Zhiliao xiaoguo shifen xianzhu. 치료 효과가 매우 뚜렷하다. |
| 1958 |
现场 |
xiànchǎng |
현장;사건 현장 |
记者已经到达现场。 Jizhe yijing daoda xianchang. 기자가 이미 현장에 도착했다. |
| 1959 |
现成 |
xiànchéng |
(이미) 준비된;즉석의 |
厨房有现成的米饭。 Chufang you xiancheng de mifan. 주방에 이미 지어 둔 밥이 있다. |
| 1960 |
现状 |
xiànzhuàng |
현황;현재 상황 |
我们必须了解现状。 Women bixu liaojie xianzhuang. 우리는 반드시 현황을 파악해야 한다. |
| 1961 |
宪法 |
xiànfǎ |
헌법 |
宪法保障公民权利。 Xianfa baozhang gongmin quanli. 헌법은 시민의 권리를 보장한다. |
| 1962 |
陷害 |
xiànhài |
함정에 빠뜨리다;모함하다 |
他被坏人陷害了。 Ta bei huairen xianhai le. 그는 나쁜 사람들에게 모함을 당했다. |
| 1963 |
陷入 |
xiànrù |
빠지다;처하다 |
公司陷入严重危机。 Gongsi xianru yanzhong weiji. 회사가 심각한 위기에 빠졌다. |
| 1964 |
陷阱 |
xiànjǐng |
함정;덫 |
这里有陷阱。 Zheli you xianjing. 여기에 함정이 있다. |
| 1965 |
馅儿 |
xiànr |
소(馅);속재료 |
饺子馅儿有点咸。 Jiaozi xianr you dian xian. 만두소가 조금 짜다. |
| 1966 |
线索 |
xiànsuǒ |
단서 |
警察发现新的线索。 Jingcha faxian xin de xiansuo. 경찰이 새로운 단서를 발견했다. |
| 1967 |
相差 |
xiāngchà |
차이가 나다;서로 다르다 |
两个方案相差很大。 Liang ge fangan xiangcha hen da. 두 방안은 차이가 매우 크다. |
| 1968 |
相等 |
xiāngděng |
같다;동등하다 |
价格相等。 Jiage xiangdeng. 가격이 같다. |
| 1969 |
相辅相成 |
xiāngfǔxiāngchéng |
서로 보완하며 함께 이루다 |
理论和实践相辅相成。 Lilun he shijian xiangfuxiangcheng. 이론과 실천은 서로를 보완한다. |
| 1970 |
相应 |
xiāngyìng |
상응하는;이에 따른 |
请采取相应措施。 Qing caiqu xiangying cuoshi. 상응하는 조치를 취해 주세요. |
| 1971 |
镶嵌 |
xiāngqiàn |
상감하다;박아 넣다 |
戒指上镶嵌图案。 Jiezhi shang xiangqian tu an. 반지에 무늬가 상감되어 있다. |
| 1972 |
乡镇 |
xiāngzhèn |
향·진(鄉鎮);읍면 지역 |
乡镇医院设备少。 Xiangzhen yiyuan shebei shao. 읍면 지역의 병원은 장비가 적다. |
| 1973 |
想方设法 |
xiǎngfāngshèfǎ |
온갖 방법을 다하다 |
大家想方设法解决困难。 Dajia xiangfangshefa jiejue kunnan. 모두가 온갖 방법을 다해 어려움을 해결하려 했다. |
| 1974 |
响亮 |
xiǎngliàng |
우렁차다;크고 또렷하다 |
她的声音清楚响亮。 Ta de shengyin qingchu xiangliang. 그녀의 목소리는 또렷하고 우렁차다. |
| 1975 |
响应 |
xiǎngyìng |
호응하다;응답하다 |
大家响应号召。 Dajia xiangying haozhao. 모두가 호소에 호응했다. |
| 1976 |
巷 |
xiàng |
골목 |
小巷里很安静。 Xiao xiang li hen anjing. 작은 골목은 아주 조용하다. |
| 1977 |
向导 |
xiàngdǎo |
가이드;안내자 |
向导带我们走。 Xiangdao dai women zou. 안내자가 우리를 이끌어 갔다. |
| 1978 |
向来 |
xiànglái |
줄곧;원래부터 |
他向来很诚实。 Ta xianglai hen chengshi. 그는 늘 정직했다. |
| 1979 |
向往 |
xiàngwǎng |
동경하다;갈망하다 |
她向往自由生活。 Ta xiangwang ziyou shenghuo. 그녀는 자유로운 삶을 동경한다. |
| 1980 |
相声 |
xiàngsheng |
샹성(중국의 만담) |
爷爷爱听相声。 Yeye ai ting xiangsheng. 할아버지는 샹성을 듣는 것을 좋아하신다. |
| 1981 |
消除 |
xiāochú |
없애다;해소하다 |
运动能消除疲劳。 Yundong neng xiaochu pilao. 운동은 피로를 해소할 수 있다. |
| 1982 |
消毒 |
xiāodú |
소독(하다) |
医生给工具消毒。 Yisheng gei gongju xiaodu. 의사가 도구를 소독했다. |
| 1983 |
消防 |
xiāofáng |
소방;방화 |
消防安全很重要。 Xiaofang anquan hen zhongyao. 소방 안전은 매우 중요하다. |
| 1984 |
消耗 |
xiāohào |
소모하다;소비하다 |
工作消耗时间。 Gongzuo xiaohao shijian. 일은 시간을 소모한다. |
| 1985 |
消灭 |
xiāomiè |
소멸시키다;진압하다 |
消防人员消灭了大火。 Xiaofang renyuan xiaomie le dahuo. 소방대원이 큰불을 진화했다. |
| 1986 |
销毁 |
xiāohuǐ |
소각·용해 등으로 폐기하다;파기하다 |
过期药必须销毁。 Guoqi yao bixu xiaohui. 유통기한이 지난 약은 반드시 폐기해야 한다. |
| 1987 |
小心翼翼 |
xiǎoxīnyìyì |
몹시 조심스럽게 |
她小心翼翼地端汤。 Ta xiaoxinyiyi de duan tang. 그녀는 조심조심 수프를 옮겼다. |
| 1988 |
效益 |
xiàoyì |
효익;효과와 이익 |
改革带来效益。 Gaige dailai xiaoyi. 개혁은 이익을 가져온다. |
| 1989 |
肖像 |
xiàoxiàng |
초상;초상화 |
他画肖像。 Ta hua xiaoxiang. 그는 초상화를 그렸다. |
| 1990 |
潇洒 |
xiāosǎ |
멋스럽다;세련되다 |
他穿西装很潇洒。 Ta chuan xizhuang hen xiaosa. 그는 정장을 입으니 멋있다. |
| 1991 |
携带 |
xiédài |
휴대하다;지니다 |
请携带登机牌。 Qing xiedai dengjipai. 탑승권을 지참해 주세요. |
| 1992 |
协会 |
xiéhuì |
협회 |
这个协会组织培训。 Zhe ge xiehui zuzhi peixun. 이 협회는 교육훈련을 조직한다. |
| 1993 |
协商 |
xiéshāng |
협의하다;교섭하다 |
双方继续协商价格。 Shuangfang jixu xieshang jiage. 양측은 가격을 놓고 계속 협상했다. |
| 1994 |
协调 |
xiétiáo |
조화롭다;조율하다;협조하다 |
颜色搭配很协调。 Yanse dapei hen xietiao. 색상 조합이 매우 조화롭다. |
| 1995 |
协议 |
xiéyì |
협의;협정 |
双方签署了协议。 Shuangfang qianshu le xieyi. 양측이 협정에 서명했다. |
| 1996 |
协助 |
xiézhù |
협조하다;돕다 |
请协助老人。 Qing xiezhu laoren. 어르신을 도와 주세요. |
| 1997 |
屑 |
xiè |
부스러기;가루 |
桌子上有木头屑。 Zhuozi shang you mutou xie. 탁자 위에 나무 부스러기가 있다. |
| 1998 |
谢绝 |
xièjué |
정중히 사양하다 |
他谢绝邀请。 Ta xiejue yaoqing. 그는 초대를 정중히 거절했다. |
| 1999 |
泄露 |
xièlòu |
누설하다;유출 |
员工不能泄露客户信息。 Yuangong bu neng xielou kehu xinxi. 직원은 고객 정보를 누설해서는 안 된다. |
| 2000 |
泄气 |
xièqì |
기운이 빠지다;낙담하다 |
别泄气,我们还有机会。 Bie xieqi, women hai you jihui. 낙담하지 마, 우리에겐 아직 기회가 있어. |
| 2001 |
新陈代谢 |
xīnchéndàixiè |
신진대사 |
运动可以促进新陈代谢。 Yùn dòng kě yǐ cùjìn xīnchéndàixiè. 운동은 신진대사를 촉진할 수 있다. |
| 2002 |
新郎 |
xīnláng |
신랑 |
今天新郎有点紧张。 Jīntiān xīnláng yǒu diǎn jǐn zhāng. 오늘 신랑이 조금 긴장한 것 같다. |
| 2003 |
新娘 |
xīnniáng |
신부 |
新娘穿红衣服。 Xīnniáng chuān hóng yīfu. 신부가 붉은 옷을 입고 있다. |
| 2004 |
新颖 |
xīnyǐng |
참신한;새롭고 독창적인 |
这个设计很新颖。 Zhè gè shèjì hěn xīnyǐng. 이 디자인은 매우 참신하다. |
| 2005 |
心得 |
xīndé |
체험에서 얻은 깨달음;소감 |
他把学习心得写下来。 Tā bǎ xuéxí xīndé xiě xià lái. 그는 공부하면서 얻은 소감을 적어 두었다. |
| 2006 |
心灵 |
xīnlíng |
마음;영혼 |
音乐让她的心灵平静。 Yīn yuè ràng tā de xīnlíng píngjìng. 음악은 그녀의 마음을 차분하게 한다. |
| 2007 |
心态 |
xīntài |
마음가짐;심리 상태 |
比赛以前保持好心态很重要。 Bǐ sài yǐ qián bǎochí hǎo xīntài hěn zhòng yào. 경기 전에 좋은 마음가짐을 유지하는 것이 중요하다. |
| 2008 |
心疼 |
xīnténg |
마음 아파하다;안쓰러워하다 |
妈妈心疼生病的孩子。 Māma xīnténg shēng bìng de hái zi. 엄마는 아픈 아이를 안쓰러워한다. |
| 2009 |
心血 |
xīnxuè |
심혈;정성;노력 |
这本书花了他很多心血。 Zhè běn shū huā le tā hěn duō xīnxuè. 이 책에는 그가 많은 정성과 노력을 쏟았다. |
| 2010 |
心眼儿 |
xīnyǎnr |
심성;속마음;마음씨 |
他心眼儿不坏,只是说话直。 Tā xīnyǎnr bù huài, zhǐ shì shuō huà zhí. 그는 마음씨가 나쁜 사람은 아니고, 다만 말이 직설적일 뿐이다. |
| 2011 |
心甘情愿 |
xīngānqíngyuàn |
기꺼이;자발적으로 |
她心甘情愿照顾老人。 Tā xīngānqíngyuàn zhào gu lǎo rén. 그녀는 기꺼이 노인을 돌본다. |
| 2012 |
辛勤 |
xīnqín |
근면한;부지런한 |
辛勤工作让生活更好。 Xīnqín gōngzuò ràng shēng huó gèng hǎo. 열심히 일하면 삶이 더 나아진다. |
| 2013 |
欣慰 |
xīnwèi |
흐뭇하다;만족스럽다 |
看到学生进步,老师很欣慰。 Kàn dào xuésheng jìnbù, lǎoshī hěn xīnwèi. 학생들이 발전하는 모습을 보고 선생님은 매우 흐뭇해했다. |
| 2014 |
欣欣向荣 |
xīnxīnxiàngróng |
번영하다;날로 번창하다 |
这座城市显得欣欣向荣。 Zhè zuò chéng shì xiǎnde xīnxīnxiàngróng. 이 도시는 매우 번영하는 듯하다. |
| 2015 |
薪水 |
xīnshui |
월급;급여 |
他的薪水比去年高了。 Tā de xīnshui bǐ qù nián gāo le. 그의 급여는 작년보다 올랐다. |
| 2016 |
信赖 |
xìnlài |
신뢰하다;믿고 의지하다 |
客户很信赖这家公司。 Kèhù hěn xìnlài zhè jiā gōng sī. 고객은 이 회사를 매우 신뢰한다. |
| 2017 |
信念 |
xìnniàn |
신념 |
这个信念支持他走下去。 Zhè gè xìnniàn zhī chí tā zǒu xià qù. 이 신념이 그가 계속 나아가도록 지탱해 준다. |
| 2018 |
信仰 |
xìnyǎng |
신앙;믿음 |
每个人都应该尊重别人的信仰。 Měi gèrén dōu yīng gāi zūn zhòng bié rén de xìnyǎng. 모든 사람은 다른 사람의 신앙을 존중해야 한다. |
| 2019 |
信誉 |
xìnyù |
신용;평판 |
这家公司信誉很好。 Zhè jiā gōng sī xìnyù hěn hǎo. 이 회사는 평판이 매우 좋다. |
| 2020 |
腥 |
xīng |
비린내 나는;비린 |
这条鱼闻起来有点腥。 Zhè tiáo yú wén qǐ lái yǒu diǎn xīng. 이 생선은 냄새를 맡아 보니 약간 비리다. |
| 2021 |
兴隆 |
xīnglóng |
번창하다;흥하다 |
商店生意越来越兴隆。 Shāngdiàn shēng yi yuè lái yuè xīnglóng. 가게 장사가 점점 더 잘된다. |
| 2022 |
兴旺 |
xīngwàng |
번영하다;흥성하다 |
这个国家越来越兴旺。 Zhè gè guó jiā yuè lái yuè xīngwàng. 이 나라는 점점 더 번영하고 있다. |
| 2023 |
行政 |
xíngzhèng |
행정 |
行政部门下午开会。 Xíngzhèng bùmén xiàwǔ kāi huì. 행정부서가 오늘 오후에 회의를 한다. |
| 2024 |
形态 |
xíngtài |
형태;양상 |
问题出现了新的形态。 Wèn tí chū xiàn le xīn de xíngtài. 문제에 새로운 형태가 나타났다. |
| 2025 |
刑事 |
xíngshì |
형사(의);형사 사건 |
这个刑事案件正在调查。 Zhè gè xíngshì ànjiàn zhèng zài diào chá. 이 형사 사건은 현재 조사 중이다. |
| 2026 |
性感 |
xìnggǎn |
섹시한;관능적인 |
她觉得这件衣服很性感。 Tā jué de zhè jiàn yīfu hěn xìnggǎn. 그녀는 이 옷이 매우 섹시하다고 생각한다. |
| 2027 |
性命 |
xìngmìng |
목숨;생명 |
这次事故差点要了他的性命。 Zhè cì shìgù chà diǎn yào le tā de xìngmìng. 이번 사고는 하마터면 그의 목숨을 앗아갈 뻔했다. |
| 2028 |
性能 |
xìngnéng |
성능 |
这台电脑性能很好。 Zhè tái diànnǎo xìngnéng hěn hǎo. 이 컴퓨터는 성능이 매우 좋다. |
| 2029 |
兴高采烈 |
xìnggāocǎiliè |
신이 나서;흥겹게 |
孩子兴高采烈地去学校。 Hái zi xìnggāocǎiliè de qù xuéxiào. 아이는 신이 나서 학교에 갔다. |
| 2030 |
兴致勃勃 |
xìngzhìbóbó |
흥미진진하다;의욕이 넘치다 |
他兴致勃勃地讲旅行经历。 Tā xìngzhìbóbó de jiǎng lǚ xíng jīng lì. 그는 아주 열정적으로 여행 경험을 이야기했다. |
| 2031 |
胸怀 |
xiōnghuái |
도량;포용력 |
他有很好的胸怀。 Tā yǒu hěn hǎo de xiōnghuái. 그는 도량이 넓다. |
| 2032 |
胸膛 |
xiōngtáng |
가슴;흉부 |
他把手放在胸膛上。 Tā bǎshou fàng zài xiōngtáng shàng. 그는 손을 가슴에 얹었다. |
| 2033 |
汹涌 |
xiōngyǒng |
거세게 밀려오다;격렬하다 |
大水汹涌,船不能走。 Dà shuǐ xiōngyǒng, chuán bù néng zǒu. 물이 거세게 몰아쳐 배가 갈 수 없다. |
| 2034 |
凶恶 |
xiōng'è |
흉악한;사나운 |
那个人表情凶恶。 Nà gèrén biǎoqíng xiōng'è. 그 사람은 표정이 사납다. |
| 2035 |
凶手 |
xiōngshǒu |
살인범;범인 |
警察终于找到了凶手。 Jǐng chá zhōng yú zhǎo dào le xiōngshǒu. 경찰은 마침내 살인범을 찾아냈다. |
| 2036 |
雄厚 |
xiónghòu |
탄탄한;풍부한 |
这家公司资金雄厚。 Zhè jiā gōng sī zījīn xiónghòu. 이 회사는 자금력이 탄탄하다. |
| 2037 |
雄伟 |
xióngwěi |
웅장한;장엄한 |
长城看起来很雄伟。 Chángchéng kàn qǐ lái hěn xióngwěi. 만리장성은 매우 웅장해 보인다. |
| 2038 |
修复 |
xiūfù |
수리하다;복구하다 |
工程师正在修复机器。 Gōngchéngshī zhèng zài xiūfù jīqì. 엔지니어가 기계를 수리하고 있다. |
| 2039 |
修建 |
xiūjiàn |
건설하다;짓다 |
政府计划修建新医院。 Zhèngfǔ jì huà xiūjiàn xīn yīyuàn. 정부는 새 병원을 건설할 계획이다. |
| 2040 |
修养 |
xiūyǎng |
교양;수양 |
她说话有礼貌,很有修养。 Tā shuō huà yǒu lǐ mào, hěn yǒu xiūyǎng. 그녀는 말이 공손하고 교양이 있다. |
| 2041 |
羞耻 |
xiūchǐ |
치욕;수치 |
欺骗别人是羞耻的事情。 Qīpiàn bié rén shì xiūchǐ de shì qing. 남을 속이는 것은 수치스러운 일이다. |
| 2042 |
绣 |
xiù |
수놓다;자수 |
奶奶在衣服上绣了一朵花。 Nǎinai zài yīfu shàng xiù le yī duǒ huā. 할머니는 옷에 꽃 한 송이를 수놓았다. |
| 2043 |
嗅觉 |
xiùjué |
후각 |
他的嗅觉比我好。 Tā de xiùjué bǐ wǒ hǎo. 그의 후각은 나보다 좋다. |
| 2044 |
虚假 |
xūjiǎ |
허위의;가짜의 |
网络上有些消息是虚假的。 Wǎngluò shàng yǒu xiē xiāo xi shì xūjiǎ de. 인터넷에는 거짓 정보가 일부 있다. |
| 2045 |
虚荣 |
xūróng |
허영;허영심 |
别为了虚荣乱花钱。 Bié wèi le xūróng luàn huā qián. 허영 때문에 함부로 돈을 쓰지 마라. |
| 2046 |
虚伪 |
xūwěi |
위선적인;허위의 |
他说话太虚伪,没有人相信。 Tā shuō huà tài xūwěi, méiyǒu rén xiāng xìn. 그는 말이 너무 위선적이라 아무도 믿지 않는다. |
| 2047 |
需求 |
xūqiú |
수요;요구 |
市场需求正在增加。 Shìchǎng xūqiú zhèng zài zēng jiā. 시장 수요가 증가하고 있다. |
| 2048 |
须知 |
xūzhī |
안내 사항;유의 사항 |
请先看报名须知。 Qǐng xiān kàn bào míng xūzhī. 먼저 등록 안내 사항을 읽어 주세요. |
| 2049 |
许可 |
xǔkě |
허가(하다);승인(하다) |
没有许可,不能到公司里。 Méiyǒu xǔkě, bù néng dào gōng sī lǐ. 허가 없이는 회사 안으로 들어갈 수 없다. |
| 2050 |
酗酒 |
xùjiǔ |
폭음하다;술을 과하게 마시다 |
一直酗酒会影响健康。 Yī zhí xùjiǔ huì yǐng xiǎng jiàn kāng. 계속 폭음하면 건강에 영향을 준다. |
| 2051 |
畜牧 |
xùmù |
축산 |
这里的畜牧发展很快。 Zhè lǐ de xùmù fā zhǎn hěn kuài. 이곳의 축산업은 발전 속도가 빠르다. |
| 2052 |
序言 |
xùyán |
서문;머리말 |
序言里说明了写书的原因。 Xùyán lǐ shuō míng le xiě shū de yuán yīn. 서문에는 책을 쓰게 된 이유가 설명되어 있다. |
| 2053 |
喧哗 |
xuānhuá |
떠들썩하다;소란을 피우다 |
图书馆里禁止喧哗。 Tú shū guǎn lǐ jìn zhǐ xuānhuá. 도서관에서는 소란을 피우는 것이 금지되어 있다. |
| 2054 |
宣誓 |
xuānshì |
선서하다 |
选手在场上宣誓。 Xuǎnshǒu zài chǎng shàng xuānshì. 선수가 경기장에서 선서했다. |
| 2055 |
宣扬 |
xuānyáng |
선전하다;널리 알리다 |
他经常宣扬健康生活。 Tā jīng cháng xuānyáng jiàn kāng shēng huó. 그는 건강한 생활을 자주 홍보한다. |
| 2056 |
悬挂 |
xuánguà |
걸다;매달다 |
墙上悬挂着一张地图。 Qiáng shàng xuánguà zhe yì zhāng dì tú. 벽에 지도가 한 장 걸려 있다. |
| 2057 |
悬念 |
xuánniàn |
서스펜스;긴장감 |
这个故事很有悬念。 Zhè gè gù shi hěn yǒu xuánniàn. 이 이야기는 긴장감이 가득하다. |
| 2058 |
悬殊 |
xuánshū |
현격하다;큰 차이가 나다 |
两个队伍实力悬殊。 Liǎng gè duìwu shílì xuánshū. 두 팀의 실력 차이가 매우 크다. |
| 2059 |
悬崖峭壁 |
xuányáqiàobì |
가파른 절벽 |
这里有悬崖峭壁。 Zhè lǐ yǒu xuányáqiàobì. 여기에는 가파른 절벽이 있다. |
| 2060 |
旋律 |
xuánlǜ |
선율;멜로디 |
音乐的旋律很好听。 Yīn yuè de xuánlǜ hěn hǎo tīng. 음악의 선율이 아주 듣기 좋다. |
| 2061 |
旋转 |
xuánzhuǎn |
회전하다 |
地球一直在旋转。 Dìqiú yī zhí zài xuánzhuǎn. 지구는 계속 회전하고 있다. |
| 2062 |
选拔 |
xuǎnbá |
선발(하다) |
学校要选拔三个学生。 Xuéxiào yào xuǎnbá sān gè xuésheng. 학교는 학생 세 명을 선발할 것이다. |
| 2063 |
选举 |
xuǎnjǔ |
선거 |
这里明天进行选举。 Zhè lǐ míngtiān jìn xíng xuǎnjǔ. 이곳에서는 내일 선거가 치러진다. |
| 2064 |
选手 |
xuǎnshǒu |
선수;참가자 |
这位选手速度最快。 Zhè wèi xuǎnshǒu sù dù zuì kuài. 이 선수는 속도가 가장 빠르다. |
| 2065 |
炫耀 |
xuànyào |
과시하다;자랑하다 |
他喜欢炫耀自己的成绩。 Tā xǐhuan xuànyào zì jǐ de chéng jì. 그는 자기 성적을 과시하는 것을 좋아한다. |
| 2066 |
削 |
xuē |
깎다;껍질을 벗기다 |
爸爸用刀削苹果。 Bàba yòng dāo xuē píngguǒ. 아빠는 칼로 사과 껍질을 깎았다. |
| 2067 |
削弱 |
xuēruò |
약화시키다;약해지게 하다 |
困难会削弱信心。 Kùn nan huì xuēruò xìn xīn. 어려움은 자신감을 약화시킬 수 있다. |
| 2068 |
学说 |
xuéshuō |
학설;이론 |
这个学说影响了很多人。 Zhè gè xuéshuō yǐng xiǎng le hěn duō rén. 이 학설은 많은 사람에게 영향을 미쳤다. |
| 2069 |
学位 |
xuéwèi |
학위 |
他有这个学位。 Tā yǒu zhè gè xuéwèi. 그는 이 학위를 가지고 있다. |
| 2070 |
雪上加霜 |
xuěshàngjiāshuāng |
설상가상 |
这个情况让问题雪上加霜。 Zhè gè qíng kuàng ràng wèn tí xuěshàngjiāshuāng. 이 상황은 문제를 설상가상으로 만들었다. |
| 2071 |
血压 |
xuèyā |
혈압 |
医生检查了他的血压。 Yīshēng jiǎn chá le tā de xuèyā. 의사는 그의 혈압을 측정했다. |
| 2072 |
熏陶 |
xūntáo |
훈도;감화;영향 |
她从小受到音乐的熏陶。 Tā cóng xiǎo shòu dào yīn yuè de xūntáo. 그녀는 어릴 때부터 음악의 영향을 받았다. |
| 2073 |
循环 |
xúnhuán |
순환;반복 |
水在自然里不断循环。 Shuǐ zài zì rán lǐ búduàn xúnhuán. 물은 자연에서 끊임없이 순환한다. |
| 2074 |
循序渐进 |
xúnxùjiànjìn |
차근차근 나아가다;점진적으로 진행하다 |
学习要循序渐进,不能太着急。 Xuéxí yào xúnxùjiànjìn, bù néng tài zháo jí. 학습은 차근차근 진행해야지, 너무 조급해하면 안 된다. |
| 2075 |
巡逻 |
xúnluó |
순찰(하다) |
警察晚上在路上巡逻。 Jǐng chá wǎn shang zài lù shàng xúnluó. 경찰은 밤에 길을 순찰한다. |
| 2076 |
寻觅 |
xúnmì |
찾아다니다;물색하다 |
他一直在寻觅新的机会。 Tā yī zhí zài xúnmì xīn de jī huì. 그는 계속해서 새로운 기회를 물색해 왔다. |
| 2077 |
压迫 |
yāpò |
억압(하다);탄압(하다) |
大家反对任何形式的压迫。 Dà jiā fǎn duì rèn hé xíngshì de yāpò. 모두가 어떤 형태의 억압이든 반대한다. |
| 2078 |
压岁钱 |
yāsuìqián |
세뱃돈 |
春节的时候孩子收到压岁钱。 Chūn jié de shíhou hái zi shōu dào yāsuìqián. 춘절 때 아이는 세뱃돈을 받았다. |
| 2079 |
压缩 |
yāsuō |
압축하다 |
请先压缩文件,再发送。 Qǐng xiān yāsuō wénjiàn, zài fā sòng. 먼저 파일을 압축한 뒤에 보내 주세요. |
| 2080 |
压抑 |
yāyì |
억누르다;답답하게 하다;억압하다 |
他把压抑的情绪说了出来。 Tā bǎ yāyì de qíngxù shuō le chū lái. 그는 억눌린 감정을 털어놓았다. |
| 2081 |
压榨 |
yāzhà |
착취하다; (원래 뜻) 짜내다 |
老板不能压榨工人。 Lǎobǎn bù néng yāzhà gōngrén. 사장은 노동자를 착취해서는 안 된다. |
| 2082 |
压制 |
yāzhì |
억압하다; 탄압하다 |
压制别人会影响交流。 Yāzhì bié rén huì yǐng xiǎng jiāo liú. 다른 사람을 억압하면 소통에 영향을 준다. |
| 2083 |
亚军 |
yàjūn |
준우승(자) |
她是亚军。 Tā shì yàjūn. 그녀는 준우승자다. |
| 2084 |
鸦雀无声 |
yāquèwúshēng |
쥐죽은 듯 고요하다; 숨소리조차 없다 |
老师一进门,教室里鸦雀无声。 Lǎoshī yī jìn mén, jiào shì lǐ yāquèwúshēng. 선생님이 문에 들어서자 교실은 쥐죽은 듯 조용해졌다. |
| 2085 |
烟花爆竹 |
yānhuābàozhú |
불꽃놀이; 폭죽 |
春节晚上不能随便放烟花爆竹。 Chūn jié wǎn shang bù néng suí biàn fàng yānhuābàozhú. 설날 밤에는 함부로 불꽃놀이와 폭죽을 터뜨리면 안 된다. |
| 2086 |
淹没 |
yānmò |
침수되다; 물에 잠기다 |
大水淹没了这条路。 Dà shuǐ yānmò le zhè tiáo lù. 큰물이 이 길을 잠기게 했다. |
| 2087 |
延期 |
yánqī |
연기하다; 미루다 |
大雪让会议延期了。 Dà xuě ràng huì yì yánqī le. 폭설 때문에 회의가 연기됐다. |
| 2088 |
延伸 |
yánshēn |
연장되다; 뻗어 나가다 |
这条路一直延伸到学校。 Zhè tiáo lù yī zhí yánshēn dào xuéxiào. 이 길은 학교까지 쭉 뻗어 있다. |
| 2089 |
延续 |
yánxù |
지속되다; 이어지다 |
这个传统延续了很多年。 Zhè gè chuántǒng yánxù le hěn duō nián. 이 전통은 여러 해 동안 이어져 왔다. |
| 2090 |
严寒 |
yánhán |
혹한; 심한 추위 |
严寒天气里要多穿衣服。 Yánhán tiānqì lǐ yào duō chuān yīfu. 혹한의 날씨에는 옷을 더 껴입어야 한다. |
| 2091 |
严禁 |
yánjìn |
엄금하다; 엄격히 금지하다 |
医院里严禁抽烟。 Yīyuàn lǐ yánjìn chōu yān. 병원에서는 흡연이 엄격히 금지되어 있다. |
| 2092 |
严峻 |
yánjùn |
엄중하다; 심각하다; 준엄하다 |
现在的形势很严峻。 Xiànzài de xíngshì hěn yánjùn. 현재의 형세가 매우 엄중하다. |
| 2093 |
严厉 |
yánlì |
엄하다; 엄격하다 |
老师对错误很严厉。 Lǎoshī duì cuò wù hěn yánlì. 선생님은 실수에 대해 매우 엄격하다. |
| 2094 |
严密 |
yánmì |
치밀하다; 엄밀하다; 철저하다 |
警察进行了严密调查。 Jǐng chá jìn xíng le yánmì diào chá. 경찰은 철저한 조사를 실시했다. |
| 2095 |
沿海 |
yánhǎi |
연해의; 해안의 |
沿海城市天气很潮湿。 Yánhǎi chéng shì tiānqì hěn cháoshī. 해안 도시는 날씨가 매우 습하다. |
| 2096 |
言论 |
yánlùn |
언론; 발언 |
大家要为自己的言论负责。 Dà jiā yào wèi zì jǐ de yánlùn fù zé. 모두가 자신의 발언에 책임을 져야 한다. |
| 2097 |
炎热 |
yánrè |
몹시 덥다; 찌는 듯이 덥다 |
炎热的时候没有人想出门。 Yánrè de shíhou méiyǒu rén xiǎng chū mén. 찌는 듯이 더울 때는 아무도 밖에 나가고 싶어 하지 않는다. |
| 2098 |
岩石 |
yánshí |
암석; 바위 |
这里的岩石很硬。 Zhè lǐ de yánshí hěn yìng. 이곳의 바위는 매우 단단하다. |
| 2099 |
演变 |
yǎnbiàn |
변천하다; 발전·변화하다 |
事情正在演变。 Shì qing zhèng zài yǎnbiàn. 상황이 변화하고 있다. |
| 2100 |
演习 |
yǎnxí |
훈련; 모의훈련 |
学校上午进行消防演习。 Xuéxiào shàngwǔ jìn xíng xiāofáng yǎnxí. 학교는 오전에 소방 대피훈련을 실시한다. |
| 2101 |
演绎 |
yǎnyì |
연기해 표현하다; (논리) 연역 |
演员演绎了老人的生活。 Yǎn yuán yǎnyì le lǎo rén de shēng huó. 그 배우는 노인의 삶을 연기해 표현했다. |
| 2102 |
演奏 |
yǎnzòu |
연주하다 |
她会演奏乐器。 Tā huì yǎnzòu yuèqì. 그녀는 악기를 연주할 수 있다. |
| 2103 |
掩盖 |
yǎngài |
은폐하다; 덮어 감추다 |
他试图掩盖自己的错误。 Tā shìtú yǎngài zì jǐ de cuò wù. 그는 자신의 실수를 은폐하려 했다. |
| 2104 |
掩护 |
yǎnhù |
엄호하다; 감싸주다 |
朋友掩护他离开。 Péngyou yǎnhù tā lí kāi. 친구가 그가 떠나는 것을 엄호해 주었다. |
| 2105 |
掩饰 |
yǎnshì |
감추다; 은폐하다 |
她笑着掩饰紧张。 Tā xiào zhe yǎnshì jǐn zhāng. 그녀는 웃으며 긴장을 감췄다. |
| 2106 |
眼光 |
yǎnguāng |
안목; 판단력 |
经理眼光很好。 Jīng lǐ yǎnguāng hěn hǎo. 그 매니저는 안목이 좋다. |
| 2107 |
眼色 |
yǎnsè |
눈짓; 눈치(로 주는 신호) |
他看了妈妈的眼色就安静了。 Tā kàn le māma de yǎnsè jiù ān jìng le. 그는 엄마의 눈짓을 보더니 조용해졌다. |
| 2108 |
眼神 |
yǎnshén |
눈빛; 시선 |
她的眼神很坚定。 Tā de yǎnshén hěn jiāndìng. 그녀의 눈빛은 매우 굳건하다. |
| 2109 |
验收 |
yànshōu |
검수하다; 인수검사 |
工作完成要验收。 Gōngzuò wán chéng yào yànshōu. 일을 끝내면 검수를 받아야 한다. |
| 2110 |
验证 |
yànzhèng |
검증하다; 입증하다 |
实验可以验证这个判断。 Shíyàn kě yǐ yànzhèng zhè gè pàn duàn. 실험은 이 판단을 검증할 수 있다. |
| 2111 |
厌恶 |
yànwù |
혐오하다; 몹시 싫어하다 |
他厌恶不公平的行为。 Tā yànwù bù gōngpíng de xíngwéi. 그는 불공정한 행동을 혐오한다. |
| 2112 |
氧气 |
yǎngqì |
산소 |
他需要更多氧气。 Tā xū yào gèng duō yǎngqì. 그는 더 많은 산소가 필요하다. |
| 2113 |
样品 |
yàngpǐn |
샘플; 견본 |
客户先看了样品。 Kèhù xiān kàn le yàngpǐn. 고객은 먼저 샘플을 보았다. |
| 2114 |
摇摆 |
yáobǎi |
흔들리다; 흔들다 |
小船在水上摇摆。 Xiǎochuán zài shuǐ shàng yáobǎi. 작은 배가 물 위에서 흔들린다. |
| 2115 |
摇滚 |
yáogǔn |
록(음악); 록앤롤 |
哥哥喜欢听摇滚音乐。 Gēge xǐhuan tīng yáogǔn yīn yuè. 오빠는 록 음악을 듣는 것을 좋아한다. |
| 2116 |
遥控 |
yáokòng |
원격 조종; 리모컨 |
他用手机遥控空调。 Tā yòng shǒu jī yáokòng kōng tiáo. 그는 휴대폰으로 에어컨을 원격으로 조작한다. |
| 2117 |
遥远 |
yáoyuǎn |
먼; 아득한 |
遥远的地方也有朋友。 Yáoyuǎn de dì fang yě yǒu péngyou. 먼 곳에도 친구가 있다. |
| 2118 |
谣言 |
yáoyán |
소문; 유언비어 |
别相信网络上的谣言。 Bié xiāng xìn wǎngluò shàng de yáoyán. 인터넷의 소문을 믿지 마라. |
| 2119 |
要点 |
yàodiǎn |
요점; 핵심 |
请把报告要点写清楚。 Qǐng bǎ bàogào yàodiǎn xiě qīng chu. 보고서의 요점을 분명하게 써 주세요. |
| 2120 |
要命 |
yàomìng |
치명적이다; 엄청나다(정도가) |
这个问题很要命。 Zhè gè wèn tí hěn yàomìng. 이 문제는 정말 심각하다. |
| 2121 |
要素 |
yàosù |
요소; 필수 요인 |
时间是成功的重要要素。 Shí jiān shì chéng gōng de zhòng yào yàosù. 시간은 성공의 중요한 요소다. |
| 2122 |
耀眼 |
yàoyǎn |
눈부시다; 현란하다 |
阳光很耀眼。 Yáng guāng hěn yàoyǎn. 햇빛이 눈부시다. |
| 2123 |
野蛮 |
yěmán |
야만적이다; 포악하다 |
这种野蛮行为必须制止。 Zhè zhǒng yěmán xíngwéi bì xū zhìzhǐ. 이런 야만적인 행위는 반드시 제지해야 한다. |
| 2124 |
野心 |
yěxīn |
야심; 야망 |
他的野心比能力大。 Tā de yěxīn bǐ néng lì dà. 그의 야망은 능력보다 크다. |
| 2125 |
液体 |
yètǐ |
액체 |
杯子里的液体是药。 Bēizi lǐ de yètǐ shì yào. 컵 안의 액체는 약이다. |
| 2126 |
一流 |
yīliú |
일류의; 최고급의 |
这家饭店一流。 Zhè jiā fàndiàn yīliú. 이 식당은 일류다. |
| 2127 |
依旧 |
yījiù |
여전히; 변함없이 |
路依旧潮湿。 Lù yījiù cháoshī. 길은 여전히 축축하다. |
| 2128 |
依据 |
yījù |
근거; 기준 |
请依据事实做决定。 Qǐng yījù shìshí zuò jué dìng. 사실에 근거해 결정을 내려 주세요. |
| 2129 |
依靠 |
yīkào |
의지하다; 기대다 |
他依靠自己生活。 Tā yīkào zì jǐ shēng huó. 그는 자신에게 의지해 살아간다. |
| 2130 |
依赖 |
yīlài |
의존하다 |
不要过分依赖手机。 Bú yào guòfèn yīlài shǒu jī. 휴대폰에 지나치게 의존하지 마라. |
| 2131 |
依托 |
yītuō |
의거하다; 기반하다 |
这个项目依托当地资源。 Zhè gè xiàngmù yītuō dāngdì zīyuán. 이 프로젝트는 현지 자원에 기반하고 있다. |
| 2132 |
衣裳 |
yīshang |
옷; 의복 |
她把干净衣裳放进包里。 Tā bǎ gān jìng yīshang fàng jìn bāo lǐ. 그녀는 깨끗한 옷을 가방에 넣었다. |
| 2133 |
一度 |
yídù |
한때; 한동안 |
这里一度非常安静。 Zhè lǐ yídù fēi cháng ān jìng. 이곳은 한때 매우 조용했다. |
| 2134 |
一贯 |
yíguàn |
일관되다; 늘 |
他一贯按时完成工作。 Tā yíguàn àn shí wán chéng gōngzuò. 그는 늘 제시간에 일을 끝낸다. |
| 2135 |
一目了然 |
yímùliǎorán |
한눈에 분명하다; 일목요연하다 |
这个结果一目了然。 Zhè gè jié guǒ yímùliǎorán. 이 결과는 한눈에 알 수 있다. |
| 2136 |
一向 |
yíxiàng |
늘; 줄곧 |
他一向不喜欢迟到。 Tā yíxiàng bù xǐhuan chí dào. 그는 원래부터 지각하는 것을 좋아하지 않았다. |
| 2137 |
遗产 |
yíchǎn |
유산; 문화유산 |
这座大楼是文化遗产。 Zhè zuò dà lóu shì wén huà yíchǎn. 이 건물은 문화유산이다. |
| 2138 |
遗传 |
yíchuán |
유전(되다) |
这种特点会遗传。 Zhè zhǒng tè diǎn huì yíchuán. 이런 특징은 유전될 수 있다. |
| 2139 |
遗留 |
yíliú |
남기다; (문제 등이) 잔존하다 |
历史遗留的问题还没有解决。 Lì shǐ yíliú de wèn tí hái méiyǒu jiě jué. 역사적으로 남겨진 문제는 아직 해결되지 않았다. |
| 2140 |
遗失 |
yíshī |
분실하다; 잃어버리다 |
证件遗失了。 Zhèngjiàn yíshī le. 서류를 분실했다. |
| 2141 |
疑惑 |
yíhuò |
의문; 혼란 |
他的解释让我更疑惑。 Tā de jiě shì ràng wǒ gèng yíhuò. 그의 설명은 나를 더 혼란스럽게 했다. |
| 2142 |
仪器 |
yíqì |
기기; 기구; 장비 |
实验的仪器很贵。 Shíyàn de yíqì hěn guì. 실험 장비는 매우 비싸다. |
| 2143 |
仪式 |
yíshì |
의식; 행사 |
毕业仪式下午开始。 Bì yè yíshì xiàwǔ kāi shǐ. 졸업식은 오후에 시작한다. |
| 2144 |
以便 |
yǐbiàn |
~할 수 있도록; ~하기 위해 |
请留下地址,以便联系。 Qǐng liú xià dì zhǐ, yǐbiàn lián xì. 연락할 수 있도록 주소를 남겨 주세요. |
| 2145 |
以免 |
yǐmiǎn |
~하지 않도록; ~을/를 대비해서 |
现在出门,以免迟到。 Xiànzài chū mén, yǐmiǎn chí dào. 지금 나가서 지각하지 않도록 해. |
| 2146 |
以往 |
yǐwǎng |
과거; 이전 |
以往这里很少下雪。 Yǐwǎng zhè lǐ hěn shǎo xià xuě. 예전에는 이곳에 눈이 거의 오지 않았다. |
| 2147 |
以至 |
yǐzhì |
~한 결과; ~할 정도로 |
他忙到深夜,以至没有吃米饭。 Tā máng dào shēn yè, yǐzhì méiyǒu chī mǐfàn. 그는 밤늦도록 바쁘게 일하느라 밥도 먹지 못할 정도였다. |
| 2148 |
以致 |
yǐzhì |
~한 탓에; ~한 결과 |
他准备不足,以致考试失败。 Tā zhǔn bèi bùzú, yǐzhì kǎo shì shī bài. 그는 준비가 부족해 시험에 떨어졌다. |
| 2149 |
亦 |
yì |
또한; 역시 |
他会唱歌,亦会跳舞。 Tā huì chàng gē, yì huì tiào wǔ. 그는 노래도 할 줄 알고 춤도 출 줄 안다. |
| 2150 |
翼 |
yì |
날개 |
飞机的翼上有灯。 Fēijī de yì shàng yǒu dēng. 비행기 날개에 등이 있다. |
| 2151 |
一帆风顺 |
yìfānfēngshùn |
만사형통하다; 순탄하다 |
希望你的工作一帆风顺。 Xī wàng nǐ de gōngzuò yìfānfēngshùn. 당신의 일이 순탄하게 풀리길 바란다. |
| 2152 |
一举两得 |
yìjǔliǎngdé |
일거양득; 한 번에 두 가지 이득을 얻다 |
这个办法一举两得。 Zhè gè bàn fǎ yìjǔliǎngdé. 이 방법은 한 번에 두 가지 목적을 이룬다. |
| 2153 |
一如既往 |
yìrújìwǎng |
예전과 같다; 변함없다 |
老师一如既往地支持我们。 Lǎoshī yìrújìwǎng de zhī chí wǒmen. 선생님은 예전처럼 변함없이 우리를 지지해 주신다. |
| 2154 |
一丝不苟 |
yìsībùgǒu |
꼼꼼하다; 빈틈이 없다 |
他工作一丝不苟。 Tā gōngzuò yìsībùgǒu. 그는 일을 매우 꼼꼼하게 한다. |
| 2155 |
异常 |
yìcháng |
이상하다; 비정상적이다; 유난하다 |
今天的天气异常炎热。 Jīntiān de tiānqì yìcháng yánrè. 오늘 날씨는 유난히 덥다. |
| 2156 |
意料 |
yìliào |
예상; 예측 |
结果符合我的意料。 Jié guǒ fú hé wǒ de yìliào. 결과가 내 예상과 일치했다. |
| 2157 |
意识 |
yìshí |
의식; 인식 |
他意识到问题很严重。 Tā yìshí dào wèn tí hěn yán zhòng. 그는 문제가 매우 심각하다는 것을 깨달았다. |
| 2158 |
意图 |
yìtú |
의도; 의향 |
警察看出了他的意图。 Jǐng chá kàn chū le tā de yìtú. 경찰은 그의 의도를 간파했다. |
| 2159 |
意味着 |
yìwèizhe |
의미하다; 뜻하다 |
迟到意味着你没有按时来。 Chí dào yìwèizhe nǐ méiyǒu àn shí lái. 지각한다는 것은 제시간에 오지 않았다는 뜻이다. |
| 2160 |
意向 |
yìxiàng |
의향; 의사 |
客户表达了合作意向。 Kèhù biǎodá le hézuò yìxiàng. 고객이 협력할 의향을 밝혔다. |
| 2161 |
意志 |
yìzhì |
의지 |
困难没有影响他的意志。 Kùn nan méiyǒu yǐng xiǎng tā de yìzhì. 어려움은 그의 의지에 영향을 주지 않았다. |
| 2162 |
毅力 |
yìlì |
끈기; 인내력 |
学习汉语需要毅力。 Xuéxí Hànyǔ xū yào yìlì. 중국어를 공부하려면 끈기가 필요하다. |
| 2163 |
毅然 |
yìrán |
단호하게; 과감히 |
她毅然离开了那家公司。 Tā yìrán lí kāi le nà jiā gōng sī. 그녀는 단호하게 그 회사를 떠났다. |
| 2164 |
阴谋 |
yīnmóu |
음모; 공모 |
这个阴谋很快被发现。 Zhè gè yīnmóu hěn kuài bèi fā xiàn. 이 음모는 곧 드러났다. |
| 2165 |
音响 |
yīnxiǎng |
음향; 오디오(기기) |
房间里的音响声音太大。 Fáng jiān lǐ de yīnxiǎng shēng yīn tài dà. 방 안의 음향기기 소리가 너무 크다. |
| 2166 |
隐蔽 |
yǐnbì |
은폐하다; 은밀하다 |
这个入口很隐蔽。 Zhè gè rù kǒu hěn yǐnbì. 이 입구는 아주 숨겨져 있다. |
| 2167 |
隐患 |
yǐnhuàn |
잠재적 위험; 안전상 우려 |
这个问题存在安全隐患。 Zhè gè wèn tí cúnzài ān quán yǐnhuàn. 이 문제에는 안전상의 위험 요소가 있다. |
| 2168 |
隐瞒 |
yǐnmán |
숨기다; 은폐하다 |
他没有隐瞒真实情况。 Tā méiyǒu yǐnmán zhēnshí qíng kuàng. 그는 실제 상황을 숨기지 않았다. |
| 2169 |
隐私 |
yǐnsī |
사생활; 프라이버시 |
请尊重别人的隐私。 Qǐng zūn zhòng bié rén de yǐnsī. 다른 사람의 사생활을 존중해 주세요. |
| 2170 |
隐约 |
yǐnyuē |
희미하게; 어렴풋이 |
我隐约听到远方的声音。 Wǒ yǐnyuē tīng dào yuǎn fāng de shēng yīn. 나는 멀리서 나는 소리를 어렴풋이 들었다. |
| 2171 |
引导 |
yǐndǎo |
인도하다; 지도하다 |
老师引导学生自己思考。 Lǎoshī yǐndǎo xuésheng zì jǐ sīkǎo. 선생님은 학생들이 스스로 생각하도록 이끈다. |
| 2172 |
引擎 |
yǐnqíng |
엔진 |
公共汽车引擎有问题。 Gōng gòng qì chē yǐnqíng yǒu wèn tí. 버스 엔진에 문제가 있다. |
| 2173 |
引用 |
yǐnyòng |
인용하다; 참고로 들다 |
报告引用了这个观点。 Bàogào yǐnyòng le zhè gè guāndiǎn. 보고서는 이 관점을 인용했다. |
| 2174 |
饮食 |
yǐnshí |
식생활; 식이 |
健康饮食很重要。 Jiàn kāng yǐnshí hěn zhòng yào. 건강한 식생활은 매우 중요하다. |
| 2175 |
婴儿 |
yīng'ér |
영아; 아기 |
婴儿正在睡觉。 Yīng'ér zhèng zài shuìjiào. 아기가 자고 있다. |
| 2176 |
英明 |
yīngmíng |
영명하다; 현명하다 |
领导做了英明决定。 Lǐngdǎo zuò le yīngmíng jué dìng. 지도자는 현명한 결정을 내렸다. |
| 2177 |
英勇 |
yīngyǒng |
영용한; 용감한 |
士兵英勇地保护了大家。 Shìbīng yīngyǒng de bǎo hù le dà jiā. 그 군인은 용감하게 모두를 보호했다. |
| 2178 |
迎面 |
yíngmiàn |
정면으로; 맞은편에서 |
他迎面走来。 Tā yíngmiàn zǒu lái. 그가 정면으로 걸어왔다. |
| 2179 |
盈利 |
yínglì |
이윤을 내다; 수익을 올리다 |
公司开始盈利了。 Gōng sī kāi shǐ yínglì le. 회사가 이익을 내기 시작했다. |
| 2180 |
应酬 |
yìngchou |
접대; 사교 모임 |
他今天晚上有很多应酬。 Tā jīntiān wǎn shang yǒu hěn duō yìngchou. 그는 오늘 밤 사교 약속이 많다. |
| 2181 |
应邀 |
yìngyāo |
초청에 응하다; 초청받아 |
她应邀参加会议。 Tā yìngyāo cān jiā huì yì. 그녀는 초청을 받아 회의에 참석했다. |
| 2182 |
拥护 |
yōnghù |
옹호하다; 지지하다 |
大家拥护这个决定。 Dà jiā yōnghù zhè gè jué dìng. 모두가 이 결정을 지지한다. |
| 2183 |
拥有 |
yōngyǒu |
소유하다; 가지고 있다 |
他拥有自己的公司。 Tā yōngyǒu zì jǐ de gōng sī. 그는 자기 회사를 소유하고 있다. |
| 2184 |
庸俗 |
yōngsú |
저속하다; 속되다; 촌스럽다 |
这个广告有点庸俗。 Zhè gè guǎng gào yǒu diǎn yōngsú. 이 광고는 좀 저속하다. |
| 2185 |
勇于 |
yǒngyú |
감히 …하다; …할 용기가 있다 |
学生要勇于提出问题。 Xuésheng yào yǒngyú tí chū wèn tí. 학생들은 질문을 제기할 용기가 있어야 한다. |
| 2186 |
永恒 |
yǒnghéng |
영원한; 불멸의 |
大家相信友谊是永恒的。 Dà jiā xiāng xìn yǒu yì shì yǒnghéng de. 모두는 우정이 영원하다고 믿는다. |
| 2187 |
涌现 |
yǒngxiàn |
(대거) 나타나다; 배출되다 |
比赛里涌现出很多新人。 Bǐ sài lǐ yǒngxiàn chū hěn duō xīn rén. 대회에서 많은 신인이 등장했다. |
| 2188 |
踊跃 |
yǒngyuè |
열성적으로; 적극적으로 |
同学踊跃报名参加比赛。 Tóngxué yǒngyuè bào míng cān jiā bǐ sài. 그 학생은 열성적으로 대회 참가 신청을 했다. |
| 2189 |
用户 |
yònghù |
사용자 |
用户可以自己选择时间。 Yònghù kě yǐ zì jǐ xuǎn zé shí jiān. 사용자는 시간을 스스로 선택할 수 있다. |
| 2190 |
优胜劣汰 |
yōushèngliètài |
우승열패; 적자생존 |
市场竞争经常带来优胜劣汰。 Shìchǎng jìng zhēng jīng cháng dài lái yōushèngliètài. 시장 경쟁은 종종 우승열패를 가져온다. |
| 2191 |
优先 |
yōuxiān |
우선; 먼저 |
老人可以优先办理手续。 Lǎo rén kě yǐ yōuxiān bànlǐ shǒuxù. 노인들은 우선으로 절차를 처리할 수 있다. |
| 2192 |
优异 |
yōuyì |
우수한; 뛰어난 |
她取得了优异成绩。 Tā qǔ de le yōuyì chéng jì. 그녀는 우수한 성적을 거두었다. |
| 2193 |
优越 |
yōuyuè |
우월하다; 유리하다 |
这里的交通条件很优越。 Zhè lǐ de jiāo tōng tiáo jiàn hěn yōuyuè. 이곳은 교통 여건이 매우 좋다. |
| 2194 |
忧郁 |
yōuyù |
우울한; 침울한 |
他最近看起来很忧郁。 Tā zuì jìn kàn qǐ lái hěn yōuyù. 그는 최근 우울해 보인다. |
| 2195 |
油腻 |
yóunì |
느끼한; 기름진 |
这个菜太油腻了。 Zhè gè cài tài yóunì le. 이 요리는 너무 기름지다. |
| 2196 |
油漆 |
yóuqī |
페인트; 칠 |
墙上的油漆还没有干。 Qiáng shàng de yóuqī hái méiyǒu gān. 벽의 페인트가 아직 마르지 않았다. |
| 2197 |
犹如 |
yóurú |
마치 …와 같다; …처럼 |
她的笑犹如阳光。 Tā de xiào yóurú yáng guāng. 그녀의 미소는 햇살 같다. |
| 2198 |
有条不紊 |
yǒutiáobùwěn |
질서정연하다; 차근차근하다 |
护士有条不紊地安排大家。 Hù shi yǒutiáobùwěn de ān pái dà jiā. 간호사는 모든 일을 질서정연하게 안배했다. |
| 2199 |
幼稚 |
yòuzhì |
유치한; 미숙한 |
他的看法很幼稚。 Tā de kàn fǎ hěn yòuzhì. 그의 견해는 매우 미숙하다. |
| 2200 |
诱惑 |
yòuhuò |
유혹하다; 꾀다; 유혹 |
钱的诱惑很大。 Qián de yòuhuò hěn dà. 돈의 유혹은 크다. |
| 2201 |
愚蠢 |
yúchǔn |
어리석은; 멍청한 |
这个决定很愚蠢。 Zhè gè jué dìng hěn yúchǔn. 이 결정은 매우 어리석다. |
| 2202 |
愚昧 |
yúmèi |
우매함; 무지 |
教育可以减少愚昧。 Jiào yù kě yǐ jiǎn shǎo yúmèi. 교육은 무지를 줄일 수 있다. |
| 2203 |
舆论 |
yúlùn |
여론 |
这个事情引起了舆论。 Zhè gè shì qing yǐn qǐ le yúlùn. 이 일은 여론을 불러일으켰다. |
| 2204 |
渔民 |
yúmín |
어부; 어민 |
渔民清晨去工作。 Yúmín qīngchén qù gōngzuò. 어부는 이른 아침에 일하러 간다. |
| 2205 |
与日俱增 |
yǔrìjùzēng |
나날이 증가하다; 날로 늘어나다 |
大家对健康的关心与日俱增。 Dà jiā duì jiàn kāng de guān xīn yǔrìjùzēng. 모두의 건강에 대한 관심이 날로 커지고 있다. |
| 2206 |
羽绒服 |
yǔróngfú |
다운 재킷; 패딩 |
冷的时候他穿羽绒服上班。 Lěng de shíhou tā chuān yǔróngfú shàng bān. 추울 때 그는 다운 재킷을 입고 출근한다. |
| 2207 |
宇宙 |
yǔzhòu |
우주 |
孩子对宇宙很好奇。 Hái zi duì yǔzhòu hěn hàoqí. 그 아이는 우주에 대해 매우 호기심이 많다. |
| 2208 |
愈 |
yù |
더; 더욱 |
问题愈来愈严重。 Wèn tí yù lái yù yán zhòng. 문제는 점점 더 심각해지고 있다. |
| 2209 |
预料 |
yùliào |
예상하다; 예측하다 |
结果和我预料的一样。 Jié guǒ hé wǒ yùliào de yī yàng. 결과는 내가 예상한 것과 같았다. |
| 2210 |
预期 |
yùqī |
기대하다; 예상(치) |
销售没有达到预期。 Xiāoshòu méiyǒu dádào yùqī. 판매량이 기대치에 미치지 못했다. |
| 2211 |
预算 |
yùsuàn |
예산 |
我们要控制预算。 Wǒmen yào kòngzhì yùsuàn. 우리는 예산을 통제해야 한다. |
| 2212 |
预先 |
yùxiān |
미리; 사전에 |
请预先准备好材料。 Qǐng yùxiān zhǔn bèi hǎo cái liào. 자료를 미리 준비해 주세요. |
| 2213 |
预言 |
yùyán |
예언하다; 예측하다 |
他的预言后来实现了。 Tā de yùyán hòu lái shíxiàn le. 그의 예측은 나중에 현실이 되었다. |
| 2214 |
预兆 |
yùzhào |
전조; 징조 |
这种变化可能是预兆。 Zhè zhǒng biàn huà kě néng shì yùzhào. 이런 변화는 전조일 수도 있다. |
| 2215 |
玉 |
yù |
옥; 비취 |
这块玉颜色很绿。 Zhè kuài yù yán sè hěn lǜ. 이 옥은 색이 아주 푸르다. |
| 2216 |
欲望 |
yùwàng |
욕망; 욕구 |
他控制住了自己的欲望。 Tā kòngzhì zhù le zì jǐ de yùwàng. 그는 자신의 욕망을 억제했다. |
| 2217 |
寓言 |
yùyán |
우화 |
孩子喜欢听寓言故事。 Hái zi xǐhuan tīng yùyán gù shi. 그 아이는 우화 이야기를 듣는 것을 좋아한다. |
| 2218 |
冤枉 |
yuānwang |
억울하게 하다; 누명을 씌우다; 억울하다 |
别冤枉他,他没有迟到。 Bié yuānwang tā, tā méiyǒu chí dào. 그를 억울하게 하지 마라. 그는 지각하지 않았다. |
| 2219 |
元首 |
yuánshǒu |
국가원수 |
两个国家的元首举行会谈。 Liǎng gè guó jiā de yuánshǒu jǔ xíng huì tán. 두 나라의 국가원수들이 회담을 열었다. |
| 2220 |
元素 |
yuánsù |
원소; 요소 |
水里有多种元素。 Shuǐ lǐ yǒu duō zhǒng yuánsù. 물에는 여러 가지 원소가 들어 있다. |
| 2221 |
元宵节 |
yuánxiāojié |
원소절(정월 대보름); 등불절 |
元宵节晚上家人一起吃米饭。 Yuánxiāojié wǎn shang jiā rén yī qǐ chī mǐfàn. 원소절 저녁에 가족이 함께 밥을 먹는다. |
| 2222 |
圆满 |
yuánmǎn |
원만하다; 성공적으로 |
会议圆满结束。 Huì yì yuánmǎn jié shù. 회의는 성공적으로 끝났다. |
| 2223 |
原告 |
yuángào |
원고; 고소인 |
原告向法院说明情况。 Yuángào xiàng fǎyuàn shuō míng qíng kuàng. 원고는 법원에 상황을 설명했다. |
| 2224 |
原理 |
yuánlǐ |
원리 |
老师把这个原理讲清楚。 Lǎoshī bǎ zhè gè yuánlǐ jiǎng qīng chu. 선생님은 이 원리를 명확하게 설명했다. |
| 2225 |
原始 |
yuánshǐ |
원시의; 태고의 |
这里保存着原始森林。 Zhè lǐ bǎocún zhe yuánshǐ sēn lín. 이곳에는 원시림이 보존되어 있다. |
| 2226 |
原先 |
yuánxiān |
원래; 본래 |
原先的计划已经改变。 Yuánxiān de jì huà yǐ jīng gǎi biàn. 원래 계획은 이미 바뀌었다. |
| 2227 |
缘故 |
yuángù |
이유; 까닭 |
他迟到有别的缘故。 Tā chí dào yǒu bié de yuángù. 그가 지각한 데에는 다른 이유가 있다. |
| 2228 |
园林 |
yuánlín |
원림; 정원 |
这座园林很安静。 Zhè zuò yuánlín hěn ān jìng. 이 정원은 매우 조용하다. |
| 2229 |
源泉 |
yuánquán |
원천; 근원 |
实践是知识的源泉。 Shíjiàn shì zhī shi de yuánquán. 실천은 지식의 원천이다. |
| 2230 |
约束 |
yuēshù |
구속하다; 억제하다 |
规则可以约束行为。 Guīzé kě yǐ yuēshù xíngwéi. 규칙은 행동을 억제할 수 있다. |
| 2231 |
乐谱 |
yuèpǔ |
악보 |
她把乐谱放在桌子上。 Tā bǎ yuèpǔ fàng zài zhuōzi shàng. 그녀는 악보를 탁자 위에 놓았다. |
| 2232 |
岳母 |
yuèmǔ |
장모 |
他周末去看岳母。 Tā zhōu mò qù kàn yuèmǔ. 그는 주말에 장모님을 뵈러 간다. |
| 2233 |
熨 |
yùn |
다리다; 다림질하다 |
妈妈在熨衬衫。 Māma zài yùn chèn shān. 엄마가 셔츠를 다리고 있다. |
| 2234 |
蕴藏 |
yùncáng |
매장하다; 내포하다 |
这片土地蕴藏着资源。 Zhè piàn tǔdì yùncáng zhe zīyuán. 이 땅에는 자원이 매장되어 있다. |
| 2235 |
运算 |
yùnsuàn |
연산; 계산 |
电脑运算很快。 Diànnǎo yùnsuàn hěn kuài. 컴퓨터는 연산이 매우 빠르다. |
| 2236 |
运行 |
yùnxíng |
가동하다; 운행하다; 운영되다 |
这台机器运行正常。 Zhè tái jīqì yùnxíng zhèng cháng. 이 기계는 정상적으로 작동한다. |
| 2237 |
酝酿 |
yùnniàng |
(계획 등을) 구상하다; 무르익히다 |
大家正在酝酿新的计划。 Dà jiā zhèng zài yùnniàng xīn de jì huà. 모두가 새로운 계획을 구상하고 있다. |
| 2238 |
孕育 |
yùnyù |
잉태하다; 길러 내다; 육성하다 |
土地孕育了丰富生命。 Tǔdì yùnyù le fēng fù shēng mìng. 땅은 풍부한 생명을 길러 낸다. |
| 2239 |
砸 |
zá |
세게 치다; 내리치다; 박살내다 |
杯子掉下来砸坏了桌子。 Bēizi diào xià lái zá huài le zhuōzi. 컵이 떨어지면서 탁자가 망가졌다. |
| 2240 |
杂技 |
zájì |
곡예 |
我们晚上去看杂技表演。 Wǒmen wǎn shang qù kàn zájì biǎo yǎn. 우리는 오늘 밤 곡예 공연을 보러 간다. |
| 2241 |
杂交 |
zájiāo |
잡종 교배; 교잡 |
这种动物是杂交的。 Zhè zhǒng dòng wù shì zájiāo de. 이 동물은 잡종이다. |
| 2242 |
咋 |
zǎ |
왜; 어째서; 어떻게(구어) |
你咋还没有回家? Nǐ zǎ hái méiyǒu huí jiā? 너는 왜 아직 집에 안 갔니? |
| 2243 |
灾难 |
zāinàn |
재난 |
这场灾难改变了很多家庭。 Zhè chǎng zāinàn gǎi biàn le hěn duō jiātíng. 이 재난은 많은 가정을 바꿔 놓았다. |
| 2244 |
栽培 |
zāipéi |
재배하다; 양성하다; 육성하다 |
老师栽培了很多优秀学生。 Lǎoshī zāipéi le hěn duō yōu xiù xuésheng. 선생님은 훌륭한 학생들을 많이 길러 냈다. |
| 2245 |
宰 |
zǎi |
도살하다; 잡다(가축·생선 등) |
他正在宰鱼。 Tā zhèng zài zǎi yú. 그는 지금 물고기를 잡아 손질하고 있다. |
| 2246 |
在意 |
zàiyì |
마음에 두다; 신경 쓰다; 개의하다 |
别太在意别人的看法。 Bié tài zàiyì bié rén de kàn fǎ. 남들의 의견을 너무 신경 쓰지 마. |
| 2247 |
再接再厉 |
zàijiēzàilì |
재접재려(더 분발하다); 끈기 있게 계속 노력하다 |
这次考试很好,还要再接再厉。 Zhè cì kǎo shì hěn hǎo, hái yào zàijiēzàilì. 이번 시험은 잘 봤으니, 계속 더 노력해야 한다. |
| 2248 |
攒 |
zǎn |
모으다; 저축하다 |
他每月攒一点钱。 Tā měi yuè zǎn yì diǎn qián. 그는 매달 조금씩 돈을 모은다. |
| 2249 |
赞叹 |
zàntàn |
감탄하다; 칭찬하며 감탄하다 |
大家赞叹她的勇气。 Dà jiā zàntàn tā de yǒngqì. 모두가 그녀의 용기에 감탄했다. |
| 2250 |
赞助 |
zànzhù |
후원하다; 협찬하다 |
这家公司赞助了比赛。 Zhè jiā gōng sī zànzhù le bǐ sài. 이 회사는 그 대회를 후원했다. |
| 2251 |
暂且 |
zànqiě |
우선; 당분간 |
这个事情暂且放一放。 Zhè gè shì qing zànqiě fàng yī fàng. 이 일은 일단 잠시 미뤄 두자. |
| 2252 |
糟蹋 |
zāotà |
낭비하다; 망치다; 짓밟다 |
不要糟蹋粮食。 Bú yào zāotà liángshi. 곡식을 낭비하지 마라. |
| 2253 |
遭受 |
zāoshòu |
입다(손해·타격 등을); 겪다 |
城市遭受了严重损失。 Chéng shì zāoshòu le yán zhòng sǔnshī. 그 도시는 심각한 손실을 입었다. |
| 2254 |
遭殃 |
zāoyāng |
화(재앙)를 당하다; 피해를 입다 |
大雪让大家遭殃了。 Dà xuě ràng dà jiā zāoyāng le. 폭설 때문에 모두가 큰 고생을 했다. |
| 2255 |
遭遇 |
zāoyù |
맞닥뜨리다; 조우하다; 겪다 |
他在路上遭遇困难。 Tā zài lù shàng zāoyù kùn nan. 그는 길에서 어려움을 겪었다. |
| 2256 |
造型 |
zàoxíng |
스타일; 디자인; 조형 |
这件衣服造型特别。 Zhè jiàn yīfu zàoxíng tè bié. 이 옷은 디자인이 특별하다. |
| 2257 |
噪音 |
zàoyīn |
소음 |
这里噪音太大。 Zhè lǐ zàoyīn tài dà. 여기는 소음이 너무 크다. |
| 2258 |
责怪 |
zéguài |
탓하다; 나무라다; 책망하다 |
别责怪孩子,他已经道歉了。 Bié zéguài hái zi, tā yǐ jīng dào qiàn le. 아이를 탓하지 마, 이미 사과했잖아. |
| 2259 |
贼 |
zéi |
도둑 |
警察抓住了那个贼。 Jǐng chá zhuā zhù le nà gè zéi. 경찰이 그 도둑을 붙잡았다. |
| 2260 |
增添 |
zēngtiān |
더하다; 보태다 |
新灯为房间增添了温暖。 Xīn dēng wèi fáng jiān zēngtiān le wēnnuǎn. 새 등불이 방에 따뜻함을 더해 주었다. |
| 2261 |
赠送 |
zèngsòng |
증정하다; 선물로 주다 |
学校赠送给学生一本书。 Xuéxiào zèngsòng gěi xuésheng yì běn shū. 학교가 학생들에게 책 한 권씩을 증정했다. |
| 2262 |
渣 |
zhā |
찌꺼기; 잔여물 |
茶里有茶渣。 Chá lǐ yǒu chá zhā. 차에 찻잎 찌꺼기가 있다. |
| 2263 |
扎 |
zhā |
찌르다; (주사 등을) 놓다 |
护士给他扎了一下。 Hù shi gěi tā zhā le yíxià. 간호사가 그에게 한 번 찔렀다. |
| 2264 |
扎实 |
zhāshi |
탄탄하다; 견실하다 |
他的基础很扎实。 Tā de jī chǔ hěn zhāshi. 그의 기초는 매우 탄탄하다. |
| 2265 |
眨 |
zhǎ |
눈을 깜박이다 |
她眨了一下眼睛。 Tā zhǎ le yíxià yǎn jing. 그녀는 눈을 한 번 깜박였다. |
| 2266 |
诈骗 |
zhàpiàn |
사기(치기); 사기 행위 |
他遇到了诈骗。 Tā yù dào le zhàpiàn. 그는 사기를 당했다. |
| 2267 |
摘要 |
zhāiyào |
초록; 요약; 개요 |
请先看报告摘要。 Qǐng xiān kàn bàogào zhāiyào. 보고서 요약부터 먼저 읽어 주세요. |
| 2268 |
债券 |
zhàiquàn |
채권 |
他买了债券。 Tā mǎi le zhàiquàn. 그는 채권을 샀다. |
| 2269 |
沾光 |
zhānguāng |
덕을 보다; 덕분에 이득을 보다 |
朋友让我沾光了。 Péngyou ràng wǒ zhānguāng le. 친구 덕분에 나도 이득을 봤다. |
| 2270 |
瞻仰 |
zhānyǎng |
우러러보다; 경모하다 |
我们去瞻仰那位英雄。 Wǒmen qù zhānyǎng nà wèi yīngxióng. 우리는 그 영웅에게 경의를 표하러 갔다. |
| 2271 |
斩钉截铁 |
zhǎndīngjiétiě |
단호하고 결연하다; 단호하다 |
他斩钉截铁地拒绝了要求。 Tā zhǎndīngjiétiě de jù jué le yāo qiú. 그는 요구를 단호하게 거절했다. |
| 2272 |
展示 |
zhǎnshì |
전시하다; 보여 주다 |
学生展示了自己的作品。 Xuésheng zhǎnshì le zì jǐ de zuòpǐn. 그 학생은 자신의 작품을 전시했다. |
| 2273 |
展望 |
zhǎnwàng |
전망하다; 내다보다 |
经理展望了未来的市场。 Jīng lǐ zhǎnwàng le wèilái de shìchǎng. 매니저는 미래 시장을 내다보았다. |
| 2274 |
展现 |
zhǎnxiàn |
드러내다; 보여 주다 |
她在比赛里展现了实力。 Tā zài bǐ sài lǐ zhǎnxiàn le shílì. 그녀는 대회에서 실력을 보여 주었다. |
| 2275 |
崭新 |
zhǎnxīn |
새것의; 완전히 새로운 |
这个房间很崭新。 Zhè gè fáng jiān hěn zhǎnxīn. 이 방은 완전히 새것이다. |
| 2276 |
战斗 |
zhàndòu |
전투 |
士兵准备参加战斗。 Shìbīng zhǔn bèi cān jiā zhàndòu. 군인들은 전투에 참가할 준비를 했다. |
| 2277 |
战略 |
zhànlüè |
전략 |
公司调整了发展战略。 Gōng sī tiáozhěng le fā zhǎn zhànlüè. 회사는 발전 전략을 조정했다. |
| 2278 |
战术 |
zhànshù |
전술 |
教练改变了比赛战术。 Jiàoliàn gǎi biàn le bǐ sài zhànshù. 코치는 경기 전술을 바꿨다. |
| 2279 |
战役 |
zhànyì |
전역; 전투 작전 |
这次战役很重要。 Zhè cì zhànyì hěn zhòng yào. 이번 전역은 매우 중요하다. |
| 2280 |
占据 |
zhànjù |
차지하다; 점유하다 |
书占据了桌子。 Shū zhànjù le zhuōzi. 책들이 책상을 차지하고 있다. |
| 2281 |
占领 |
zhànlǐng |
점령하다 |
敌人占领了这座城市。 Dírén zhànlǐng le zhè zuò chéng shì. 적이 이 도시를 점령했다. |
| 2282 |
章程 |
zhāngchéng |
정관; 규정 |
协会通过了新章程。 Xiéhuì tōng guò le xīn zhāngchéng. 협회는 새 정관을 통과시켰다. |
| 2283 |
障碍 |
zhàng'ài |
장애물; 장벽 |
语言不是交流的障碍。 Yǔ yán bú shì jiāo liú de zhàng'ài. 언어는 소통의 장벽이 아니다. |
| 2284 |
帐篷 |
zhàngpeng |
텐트; 천막 |
帐篷里很暖和。 Zhàngpeng lǐ hěn nuǎn huo. 텐트 안은 따뜻하다. |
| 2285 |
招标 |
zhāobiāo |
입찰을 공고하다; 입찰을 받다 |
政府项目开始招标。 Zhèngfǔ xiàngmù kāi shǐ zhāobiāo. 정부 프로젝트가 입찰을 시작했다. |
| 2286 |
招收 |
zhāoshōu |
모집하다; (학생 등을) 받아들이다 |
学校现在招收新学生。 Xuéxiào xiànzài zhāoshōu xīn xuésheng. 학교는 지금 신입생을 모집하고 있다. |
| 2287 |
朝气蓬勃 |
zhāoqìpéngbó |
패기 넘치다; 젊은 기운이 넘치다 |
年轻人朝气蓬勃地走进会场。 Nián qīng rén zhāoqìpéngbó de zǒu jìn huì chǎng. 젊은이들은 젊은 기운이 넘치게 행사장으로 걸어 들어갔다. |
| 2288 |
着迷 |
zháomí |
매료되다; 푹 빠지다 |
孩子对画画很着迷。 Hái zi duì huà huà hěn zháomí. 그 아이는 그림 그리기에 푹 빠져 있다. |
| 2289 |
沼泽 |
zhǎozé |
늪; 습지 |
这片沼泽很危险。 Zhè piàn zhǎozé hěn wēi xiǎn. 이 늪은 매우 위험하다. |
| 2290 |
照样 |
zhàoyàng |
여전히; 예전과 다름없이 |
下雨了,他照样去跑步。 Xiàyǔ le, tā zhàoyàng qù pǎo bù. 비가 왔지만 그는 여전히 달리러 갔다. |
| 2291 |
照耀 |
zhàoyào |
비추다; 빛나다 |
阳光照耀着大地。 Yáng guāng zhàoyào zhe dà de. 햇빛이 대지를 비춘다. |
| 2292 |
遮挡 |
zhēdǎng |
가리다; 막다; 차단하다 |
衣服遮挡了窗户。 Yīfu zhēdǎng le chuāng hu. 옷이 창문을 가로막았다. |
| 2293 |
折腾 |
zhēteng |
들쑤시다; 괴롭히다; 마구 만지작거리다 |
别再折腾电脑了。 Bié zài zhēteng diànnǎo le. 컴퓨터를 더 이상 건드리지 마. |
| 2294 |
折 |
zhé |
접다 |
他把地图折起来。 Tā bǎ dì tú zhé qǐ lái. 그는 지도를 접었다. |
| 2295 |
折磨 |
zhémó |
괴롭히다; 고문하다; 시달리게 하다 |
困难一直折磨他。 Kùn nan yī zhí zhémó tā. 어려움이 계속 그를 괴롭혀 왔다. |
| 2296 |
真理 |
zhēnlǐ |
진리 |
实践可以检验真理。 Shíjiàn kě yǐ jiǎnyàn zhēnlǐ. 실천은 진리를 검증할 수 있다. |
| 2297 |
真相 |
zhēnxiàng |
진상; 사실; 진실 |
警察终于发现真相。 Jǐng chá zhōng yú fā xiàn zhēnxiàng. 경찰은 마침내 진상을 밝혀냈다. |
| 2298 |
真挚 |
zhēnzhì |
진지하다; 진심 어린; 성실하다 |
她的态度很真挚。 Tā de tài du hěn zhēnzhì. 그녀의 태도는 진심이 담겨 있다. |
| 2299 |
珍贵 |
zhēnguì |
진귀하다; 소중하다; 귀중하다 |
时间非常珍贵。 Shí jiān fēi cháng zhēnguì. 시간은 매우 소중하다. |
| 2300 |
珍稀 |
zhēnxī |
진귀하고 희귀하다; 희귀한 |
这里保护珍稀动物。 Zhè lǐ bǎo hù zhēnxī dòng wù. 여기서는 희귀 동물을 보호한다. |
| 2301 |
珍珠 |
zhēnzhū |
진주 |
她买了一颗珍珠。 Tā mǎi le yì kē zhēnzhū. 그녀는 진주 한 알을 샀다. |
| 2302 |
侦探 |
zhēntàn |
탐정 |
侦探正在寻找线索。 Zhēntàn zhèng zài xúnzhǎo xiànsuǒ. 탐정이 단서를 찾고 있다. |
| 2303 |
斟酌 |
zhēnzhuó |
숙고하다; 신중히 따져 보다 |
请你再斟酌一下这个决定。 Qǐng nǐ zài zhēnzhuó yíxià zhè gè jué dìng. 이 결정을 다시 한 번 신중히 숙고해 주세요. |
| 2304 |
枕头 |
zhěntou |
베개 |
这个枕头太高。 Zhè gè zhěntou tài gāo. 이 베개는 너무 높다. |
| 2305 |
阵地 |
zhèndì |
진지(陣地); 거점 |
士兵在阵地上。 Shìbīng zài zhèndì shàng. 병사들이 진지에 있다. |
| 2306 |
阵容 |
zhènróng |
진용; 라인업 |
这支队伍阵容很好。 Zhè zhī duìwu zhènróng hěn hǎo. 이 팀은 라인업이 좋다. |
| 2307 |
镇定 |
zhèndìng |
침착하다; 태연하다 |
遇到危险要保持镇定。 Yù dào wēi xiǎn yào bǎochí zhèndìng. 위험을 만나면 침착함을 유지해야 한다. |
| 2308 |
镇静 |
zhènjìng |
진정하다; 침착하다 |
医生要求他保持镇静。 Yīshēng yāo qiú tā bǎochí zhènjìng. 의사는 그에게 침착함을 유지하라고 요구했다. |
| 2309 |
振奋 |
zhènfèn |
고무되다; 사기가 오르다 |
这个好消息让大家很振奋。 Zhè gè hǎo xiāo xi ràng dà jiā hěn zhènfèn. 이 좋은 소식에 모두가 크게 고무되었다. |
| 2310 |
振兴 |
zhènxīng |
진흥하다; 부흥시키다; 활성화하다 |
大家努力振兴家乡经济。 Dà jiā nǔ lì zhènxīng jiāxiāng jīng jì. 모두가 고향 경제를 진흥시키기 위해 열심히 노력하고 있다. |
| 2311 |
震撼 |
zhènhàn |
큰 충격을 주다; 전율하게 하다 |
这次电影让观众很震撼。 Zhè cì diànyǐng ràng guān zhòng hěn zhènhàn. 이 영화는 관객들에게 큰 충격을 주었다. |
| 2312 |
震惊 |
zhènjīng |
충격을 받다; 경악하다 |
这个消息让学生震惊。 Zhè gè xiāo xi ràng xuésheng zhènjīng. 이 소식에 학생들이 충격을 받았다. |
| 2313 |
争端 |
zhēngduān |
분쟁; 쟁단 |
双方正在解决争端。 Shuāngfāng zhèng zài jiě jué zhēngduān. 양측은 분쟁을 해결하고 있다. |
| 2314 |
争夺 |
zhēngduó |
쟁탈하다; 다투어 빼앗다 |
两个队伍争夺冠军。 Liǎng gè duìwu zhēngduó guànjūn. 두 팀이 우승을 놓고 다투고 있다. |
| 2315 |
争气 |
zhēngqì |
자랑스럽게 해 주다; 기개를 보이다 |
孩子很争气,考试得了第一。 Hái zi hěn zhēngqì, kǎo shì de le dì yī. 그 아이는 정말 자랑스럽게도 시험에서 1등을 했다. |
| 2316 |
争先恐后 |
zhēngxiānkǒnghòu |
앞다투다; 너도나도 서두르다 |
学生争先恐后地回答问题。 Xuésheng zhēngxiānkǒnghòu de huí dá wèn tí. 학생들이 앞다투어 질문에 답했다. |
| 2317 |
争议 |
zhēngyì |
논란; 쟁의; 분쟁 |
这个决定引起争议。 Zhè gè jué dìng yǐn qǐ zhēngyì. 이 결정은 논란을 불러일으켰다. |
| 2318 |
蒸发 |
zhēngfā |
증발(하다) |
太阳出来,水慢慢蒸发。 Tài yáng chū lái, shuǐ màn màn zhēngfā. 해가 나오자 물이 서서히 증발했다. |
| 2319 |
征服 |
zhēngfú |
정복하다; 극복하다 |
他想征服困难。 Tā xiǎng zhēngfú kùn nan. 그는 어려움을 극복하고 싶어 한다. |
| 2320 |
征收 |
zhēngshōu |
징수하다; 거두어들이다 |
政府开始征收钱。 Zhèngfǔ kāi shǐ zhēngshōu qián. 정부가 돈을 징수하기 시작했다. |
| 2321 |
正月 |
zhēngyuè |
음력 정월(첫째 달) |
正月里家家都很热闹。 Zhēngyuè lǐ jiā jiā dōu hěn rè nao. 음력 정월에는 집집마다 아주 떠들썩하다. |
| 2322 |
挣扎 |
zhēngzhá |
발버둥치다; 분투하다; 몸부림치다 |
他一直在困难里挣扎。 Tā yī zhí zài kùn nan lǐ zhēngzhá. 그는 줄곧 어려움 속에서 발버둥치고 있다. |
| 2323 |
整顿 |
zhěngdùn |
정비하다; 바로잡다; 재정비하다 |
公司决定整顿管理。 Gōng sī jué dìng zhěngdùn guǎn lǐ. 회사는 관리를 정비하기로 결정했다. |
| 2324 |
正当 |
zhèngdāng |
정당한; 합당한 |
他有正当理由请假。 Tā yǒu zhèngdāng lǐyóu qǐng jià. 그는 휴가를 신청할 정당한 이유가 있다. |
| 2325 |
正负 |
zhèngfù |
양수·음수; 플러스·마이너스 |
请注意数字的正负。 Qǐng zhù yì shù zì de zhèngfù. 숫자의 양수·음수를 주의해 주세요. |
| 2326 |
正规 |
zhèngguī |
정규의; 정식의; 공인된 |
这是一家正规医院。 Zhè shì yī jiā zhèngguī yīyuàn. 여기는 정식으로 등록된 병원이다. |
| 2327 |
正经 |
zhèngjing |
진지한; 점잖은; 제대로 된 |
他说话终于正经了。 Tā shuō huà zhōng yú zhèngjing le. 그가 마침내 진지하게 말하기 시작했다. |
| 2328 |
正气 |
zhèngqì |
정기(正氣); 의로운 기개 |
他有正气。 Tā yǒu zhèngqì. 그는 의로운 기개가 있다. |
| 2329 |
正义 |
zhèngyì |
정의 |
大家相信正义会来到。 Dà jiā xiāng xìn zhèngyì huì lái dào. 모두가 정의가 찾아올 것이라고 믿는다. |
| 2330 |
正宗 |
zhèngzōng |
정통의; 진짜의; 본고장의 |
这个菜很正宗。 Zhè gè cài hěn zhèngzōng. 이 요리는 정말 정통이다. |
| 2331 |
政策 |
zhèngcè |
정책 |
新政策下个月开始实行。 Xīn zhèngcè xià gè yuè kāi shǐ shíxíng. 새 정책은 다음 달부터 시행된다. |
| 2332 |
政权 |
zhèngquán |
정권 |
新的政权需要稳定社会。 Xīn de zhèngquán xū yào wěndìng shè huì. 새 정권은 사회를 안정시킬 필요가 있다. |
| 2333 |
证实 |
zhèngshí |
확인하다; 입증하다 |
调查证实了这个情况。 Diào chá zhèngshí le zhè gè qíng kuàng. 조사가 이 상황을 확인해 주었다. |
| 2334 |
证书 |
zhèngshū |
증서; 자격증; 수료증 |
她拿到了毕业证书。 Tā ná dào le bì yè zhèngshū. 그녀는 졸업증서를 받았다. |
| 2335 |
郑重 |
zhèngzhòng |
정중하게; 엄숙하게 |
他郑重地向大家道歉。 Tā zhèngzhòng de xiàng dà jiā dào qiàn. 그는 모두에게 엄숙하게 사과했다. |
| 2336 |
症状 |
zhèngzhuàng |
증상 |
发烧是症状。 Fā shāo shì zhèngzhuàng. 발열은 증상이다. |
| 2337 |
之际 |
zhī jì |
~할 즈음; ~할 때(之際) |
毕业之际,老师希望大家成功。 Bì yè zhī jì, lǎoshī xī wàng dà jiā chéng gōng. 졸업할 즈음 선생님은 모두가 성공하길 바랐다. |
| 2338 |
枝 |
zhī |
가지; (꽃 한)송이/가지(양사) |
桌子上放着一枝花。 Zhuōzi shàng fàng zhe yī zhī huā. 탁자 위에 꽃 한 송이가 놓여 있다. |
| 2339 |
支撑 |
zhīchēng |
지탱하다; 받치다; 버팀 |
这根木头支撑着房间。 Zhè gēn mùtou zhīchēng zhe fáng jiān. 이 나무는 방을 받치고 있다. |
| 2340 |
支出 |
zhīchū |
지출; 지불 |
这个月支出太高。 Zhè gè yuè zhīchū tài gāo. 이번 달 지출이 너무 높다. |
| 2341 |
支流 |
zhīliú |
지류; 지류(支流) |
长江有支流。 Chángjiāng yǒu zhīliú. 창장(양쯔강)에는 지류가 있다. |
| 2342 |
支配 |
zhīpèi |
지배하다; 통제하다 |
不要让情绪支配你。 Bú yào ràng qíngxù zhīpèi nǐ. 감정이 너를 지배하게 하지 마라. |
| 2343 |
支援 |
zhīyuán |
지원하다; 돕다 |
我们支援那里的学校。 Wǒmen zhīyuán nà lǐ de xuéxiào. 우리는 그곳 학교를 지원한다. |
| 2344 |
支柱 |
zhīzhù |
기둥; 버팀목; 중추 |
父亲是这个家的支柱。 Fù qīn shì zhè gè jiā de zhīzhù. 아버지는 이 가정의 기둥이다. |
| 2345 |
知觉 |
zhījué |
지각; 감각 |
他醒来有了知觉。 Tā xǐng lái yǒu le zhījué. 그는 깨어난 뒤 감각을 되찾았다. |
| 2346 |
知足常乐 |
zhīzúchánglè |
만족할 줄 알면 늘 즐겁다 |
奶奶经常说知足常乐。 Nǎinai jīng cháng shuō zhīzúchánglè. 할머니는 자주 ‘만족할 줄 알면 행복하다’고 말씀하신다. |
| 2347 |
脂肪 |
zhīfáng |
지방 |
这种食物脂肪太多。 Zhè zhǒng shíwù zhīfáng tài duō. 이 음식은 지방이 너무 많다. |
| 2348 |
直播 |
zhíbō |
생방송; 라이브 방송 |
比赛正在网络直播。 Bǐ sài zhèng zài wǎngluò zhíbō. 경기가 온라인으로 생중계되고 있다. |
| 2349 |
直径 |
zhíjìng |
직경 |
这个圆的直径是十厘米。 Zhè gè yuán de zhíjìng shì shí límǐ. 이 원의 직경은 10센티미터다. |
| 2350 |
值班 |
zhíbān |
당직 서다; 근무하다 |
今天晚上护士值班。 Jīntiān wǎn shang hù shi zhíbān. 오늘 밤은 간호사가 당직이다. |
| 2351 |
殖民地 |
zhímíndì |
식민지 |
这里曾经是殖民地。 Zhè lǐ céngjīng shì zhímíndì. 이곳은 한때 식민지였다. |
| 2352 |
职能 |
zhínéng |
직능; 기능 |
这个部门的职能很明确。 Zhè gè bùmén de zhínéng hěn míngquè. 이 부서의 기능은 매우 명확하다. |
| 2353 |
职位 |
zhíwèi |
직위; 직책 |
她申请了这个职位。 Tā shēn qǐng le zhè gè zhíwèi. 그녀는 그 직위에 지원했다. |
| 2354 |
职务 |
zhíwù |
직무; 직책 |
他的职务是经理。 Tā de zhíwù shì jīng lǐ. 그의 직무는 매니저이다. |
| 2355 |
执行 |
zhíxíng |
집행하다; 실행하다; 시행하다 |
大家正在执行计划。 Dà jiā zhèng zài zhíxíng jì huà. 모두가 계획을 실행하고 있다. |
| 2356 |
执着 |
zhízhuó |
집착하다; 집념이 강하다; 고집스럽다 |
他对理想很执着。 Tā duì lǐ xiǎng hěn zhízhuó. 그는 이상에 대해 매우 집념이 있다. |
| 2357 |
侄子 |
zhízi |
조카(형제의 아들) |
我的侄子很小。 Wǒ de zhízi hěn xiǎo. 내 조카는 아주 어리다. |
| 2358 |
指标 |
zhǐbiāo |
지표; 지수; 지표치 |
这个指标已经提高。 Zhè gè zhǐbiāo yǐ jīng tí gāo. 이 지표는 이미 향상되었다. |
| 2359 |
指定 |
zhǐdìng |
지정하다; 지명하다 |
老师指定他回答问题。 Lǎoshī zhǐdìng tā huí dá wèn tí. 선생님은 그를 지정해 질문에 답하게 했다. |
| 2360 |
指甲 |
zhǐjia |
손톱; 발톱 |
他的指甲很短。 Tā de zhǐjia hěn duǎn. 그의 손톱은 매우 짧다. |
| 2361 |
指令 |
zhǐlìng |
명령; 지시; (컴퓨터) 명령어 |
这个指令让电脑运行。 Zhè gè zhǐlìng ràng diànnǎo yùnxíng. 이 명령어는 컴퓨터를 작동시키게 한다. |
| 2362 |
指南针 |
zhǐnánzhēn |
나침반 |
旅行的时候,指南针很有用。 Lǚ xíng de shíhou, zhǐnánzhēn hěn yǒu yòng. 여행할 때 나침반은 매우 유용하다. |
| 2363 |
指示 |
zhǐshì |
지시; 안내 |
请按照指示操作。 Qǐng àn zhào zhǐshì cāozuò. 지시에 따라 조작해 주세요. |
| 2364 |
指望 |
zhǐwàng |
기대하다; 바라다; 의지하다 |
别指望别人帮助你完成。 Bié zhǐwàng bié rén bāng zhù nǐ wán chéng. 남이 도와서 네가 끝내길 바라지 마라. |
| 2365 |
指责 |
zhǐzé |
비난하다; 책망하다; 탓하다 |
指责同事不好。 Zhǐzé tóng shì bù hǎo. 동료를 비난하는 건 좋지 않다. |
| 2366 |
治安 |
zhì'ān |
치안; 공공질서 |
这个社区治安很好。 Zhè gè shèqū zhì'ān hěn hǎo. 이 지역의 치안은 매우 좋다. |
| 2367 |
治理 |
zhìlǐ |
다스리다; 관리하다; 통치하다 |
政府正在治理污染。 Zhèngfǔ zhèng zài zhìlǐ wū rǎn. 정부가 오염을 관리하고 있다. |
| 2368 |
制裁 |
zhìcái |
제재하다; 제재(制裁) |
国际社会决定制裁那个国家。 Guó jì shè huì jué dìng zhìcái nà gè guó jiā. 국제사회는 그 나라를 제재하기로 결정했다. |
| 2369 |
制服 |
zhìfú |
제복; 유니폼 |
警察穿着制服上班。 Jǐng chá chuān zhe zhìfú shàng bān. 경찰은 제복을 입고 출근한다. |
| 2370 |
制约 |
zhìyuē |
제약하다; 제한하다 |
资金不足制约了发展。 Zījīn bùzú zhìyuē le fā zhǎn. 자금 부족이 발전을 제약했다. |
| 2371 |
制止 |
zhìzhǐ |
제지하다; 중지시키다 |
老师制止了这个行为。 Lǎoshī zhìzhǐ le zhè gè xíngwéi. 선생님이 그 행동을 제지했다. |
| 2372 |
致辞 |
zhìcí |
축사하다; 연설하다; 축사 |
校长在会上致辞。 Xiào zhǎng zài huì shàng zhìcí. 교장은 회의에서 연설했다. |
| 2373 |
致力 |
zhìlì |
전념하다; 힘쓰다 |
他致力保护环境。 Tā zhìlì bǎo hù huán jìng. 그는 환경 보호에 전념한다. |
| 2374 |
致使 |
zhìshǐ |
초래하다; 야기하다 |
大雪致使交通中断。 Dà xuě zhìshǐ jiāo tōng zhōngduàn. 폭설로 인해 교통이 중단되었다. |
| 2375 |
智力 |
zhìlì |
지능; 지적 능력 |
这个游戏可以训练智力。 Zhè gè yóu xì kě yǐ xùnliàn zhìlì. 이 게임은 지능을 훈련할 수 있다. |
| 2376 |
智能 |
zhìnéng |
지능; 인공지능; 스마트 |
智能手机改变了生活。 Zhìnéng shǒu jī gǎi biàn le shēng huó. 스마트폰이 생활을 바꿔 놓았다. |
| 2377 |
智商 |
zhìshāng |
IQ; 지능지수 |
他的智商很高。 Tā de zhìshāng hěn gāo. 그의 IQ는 매우 높다. |
| 2378 |
滞留 |
zhìliú |
발이 묶이다; 체류하다; 억류되다 |
大雪让很多人滞留机场。 Dà xuě ràng hěn duō rén zhìliú jī chǎng. 폭설로 많은 사람이 공항에 발이 묶였다. |
| 2379 |
志气 |
zhìqì |
야심; 기개; 포부 |
年轻人要有志气。 Nián qīng rén yào yǒu zhìqì. 젊은이는 기개를 가져야 한다. |
| 2380 |
忠诚 |
zhōngchéng |
충성; 충실한 |
他对朋友很忠诚。 Tā duì péngyou hěn zhōngchéng. 그는 친구에게 매우 충성스럽다. |
| 2381 |
忠实 |
zhōngshí |
충실한; 성실한 |
他对朋友很忠实。 Tā duì péngyou hěn zhōngshí. 그는 친구에게 매우 충실하다. |
| 2382 |
终点 |
zhōngdiǎn |
종점; 결승점 |
终点就在这里。 Zhōngdiǎn jiù zài zhè lǐ. 결승점은 바로 여기다. |
| 2383 |
终究 |
zhōngjiū |
결국; 끝내; 어쨌든 |
问题终究会解决。 Wèn tí zhōngjiū huì jiě jué. 문제는 결국 해결될 것이다. |
| 2384 |
终身 |
zhōngshēn |
평생의; 종신의 |
学习是终身的事情。 Xuéxí shì zhōngshēn de shì qing. 배움은 평생의 일이다. |
| 2385 |
终止 |
zhōngzhǐ |
종료; 중지; 종결 |
合同明天终止。 Hétong míngtiān zhōngzhǐ. 계약은 내일 종료된다. |
| 2386 |
中断 |
zhōngduàn |
중단하다; 끊기다 |
这个问题让比赛中断。 Zhè gè wèn tí ràng bǐ sài zhōngduàn. 이 문제로 경기가 중단되었다. |
| 2387 |
中立 |
zhōnglì |
중립 |
他保持中立态度。 Tā bǎochí zhōnglì tài du. 그는 중립적인 태도를 유지한다. |
| 2388 |
中央 |
zhōngyāng |
중앙; 한가운데 |
房间中央放着一张桌子。 Fáng jiān zhōngyāng fàng zhe yì zhāng zhuōzi. 방 중앙에 탁자 하나가 놓여 있다. |
| 2389 |
衷心 |
zhōngxīn |
진심으로; 성심껏 |
我衷心感谢你的帮助。 Wǒ zhōngxīn gǎn xiè nǐ de bāng zhù. 도와주셔서 진심으로 감사합니다. |
| 2390 |
种子 |
zhǒngzi |
씨앗 |
现在农民开始种种子。 Xiànzài nóngmín kāi shǐ zhǒng zhǒngzi. 지금 농민들이 씨앗을 심기 시작한다. |
| 2391 |
种族 |
zhǒngzú |
인종 |
各种种族的人应该互相尊重。 Gè zhǒng zhǒngzú de rén yīng gāi hù xiāng zūn zhòng. 모든 인종의 사람들은 서로 존중해야 한다. |
| 2392 |
种植 |
zhòngzhí |
재배하다; 심다 |
农民种植庄稼。 Nóngmín zhòngzhí zhuāngjia. 농민들은 농작물을 재배한다. |
| 2393 |
肿瘤 |
zhǒngliú |
종양 |
医生发现了一个肿瘤。 Yīshēng fā xiàn le yí ge zhǒngliú. 의사가 종양 하나를 발견했다. |
| 2394 |
重心 |
zhòngxīn |
무게중심; 중심 |
请把身体重心放低。 Qǐng bǎ shēn tǐ zhòngxīn fàng dī. 몸의 무게중심을 낮춰 주세요. |
| 2395 |
众所周知 |
zhòngsuǒzhōuzhī |
주지하다시피; 모두가 알다시피 |
众所周知,水对生命很重要。 Zhòngsuǒzhōuzhī, shuǐ duì shēng mìng hěn zhòng yào. 주지하다시피 물은 생명에 매우 중요하다. |
| 2396 |
州 |
zhōu |
주(州) |
这个国家有很多州。 Zhè gè guó jiā yǒu hěn duō zhōu. 이 나라에는 주가 많다. |
| 2397 |
舟 |
zhōu |
배; 배(舟) |
这里有舟。 Zhè lǐ yǒu zhōu. 여기에 배가 있다. |
| 2398 |
粥 |
zhōu |
죽; 묽은 죽 |
早上我喝了一碗粥。 Zǎo shang wǒ hē le yì wǎn zhōu. 아침에 죽 한 그릇을 마셨다. |
| 2399 |
周边 |
zhōubiān |
주변; 인근 |
学校周边有很多商店。 Xuéxiào zhōubiān yǒu hěn duō shāngdiàn. 학교 주변에 가게가 많다. |
| 2400 |
周密 |
zhōumì |
주밀한; 치밀한; 세심한 |
大家做了周密安排。 Dà jiā zuò le zhōumì ān pái. 모두가 세심하게 안배했다. |
| 2401 |
周年 |
zhōunián |
주년; 기념일 |
今天是公司成立十周年。 Jīntiān shì gōng sī chénglì shí zhōunián. 오늘은 회사가 설립된 지 10주년이다. |
| 2402 |
周期 |
zhōuqī |
주기; 사이클 |
这个项目周期很长。 Zhè gè xiàngmù zhōuqī hěn cháng. 이 프로젝트는 주기가 매우 길다. |
| 2403 |
周折 |
zhōuzhé |
우여곡절; 번거로운 절차 |
手续有不少周折。 Shǒuxù yǒu bù shǎo zhōuzhé. 수속 과정에 우여곡절이 꽤 있었다. |
| 2404 |
周转 |
zhōuzhuǎn |
(자금) 회전; 운전자금 운용 |
公司资金周转有困难。 Gōng sī zījīn zhōuzhuǎn yǒu kùn nan. 회사는 자금 회전에 어려움이 있다. |
| 2405 |
皱纹 |
zhòuwén |
주름 |
爷爷脸上有很多皱纹。 Yéye liǎn shàng yǒu hěn duō zhòuwén. 할아버지 얼굴에는 주름이 많다. |
| 2406 |
昼夜 |
zhòuyè |
주야; 밤낮 |
工人昼夜工作,终于完成任务。 Gōngrén zhòuyè gōngzuò, zhōng yú wán chéng rèn wu. 노동자들은 밤낮으로 일해 마침내 임무를 완수했다. |
| 2407 |
株 |
zhū |
그루(식물 세는 말) |
这里有一株小树。 Zhè lǐ yǒu yī zhū xiǎoshù. 여기에 작은 나무 한 그루가 있다. |
| 2408 |
诸位 |
zhūwèi |
여러분; 제위 |
诸位请先坐下。 Zhūwèi qǐng xiān zuò xià. 여러분, 먼저 앉아 주세요. |
| 2409 |
逐年 |
zhúnián |
해마다; 해를 거듭하여 |
这里的收入逐年增加。 Zhè lǐ de shōu rù zhúnián zēng jiā. 이곳의 수입은 해마다 증가한다. |
| 2410 |
拄 |
zhǔ |
(지팡이 등에) 의지하다; 짚다 |
老人拄着伞慢慢走。 Lǎo rén zhǔ zhe sǎn màn màn zǒu. 노인은 우산에 의지해 천천히 걷는다. |
| 2411 |
主办 |
zhǔbàn |
주최하다 |
学校主办了这次比赛。 Xuéxiào zhǔbàn le zhè cì bǐ sài. 학교가 이번 대회를 주최했다. |
| 2412 |
主导 |
zhǔdǎo |
주도하다; 이끌다 |
这个项目由经理主导。 Zhè gè xiàngmù yóu jīng lǐ zhǔdǎo. 이 프로젝트는 매니저가 주도한다. |
| 2413 |
主管 |
zhǔguǎn |
주관; 상급자; 책임자 |
主管明天检查工作。 Zhǔguǎn míngtiān jiǎn chá gōngzuò. 상사가 내일 업무를 점검한다. |
| 2414 |
主流 |
zhǔliú |
주류; 메인스트림 |
网络购物成为主流。 Wǎngluò gòu wù chéng wéi zhǔliú. 온라인 쇼핑이 주류가 되었다. |
| 2415 |
主权 |
zhǔquán |
주권 |
国家主权必须受到尊重。 Guó jiā zhǔquán bì xū shòu dào zūn zhòng. 국가의 주권은 반드시 존중받아야 한다. |
| 2416 |
主义 |
zhǔyì |
주의; 사상; 이념 |
这种主义影响了许多人。 Zhè zhǒng zhǔyì yǐng xiǎng le xǔ duō rén. 이러한 이념은 많은 사람들에게 영향을 미쳤다. |
| 2417 |
嘱咐 |
zhǔfù |
당부하다; 부탁하다 |
妈妈嘱咐孩子学习。 Māma zhǔfù hái zi xuéxí. 엄마는 아이에게 공부하라고 당부했다. |
| 2418 |
住宅 |
zhùzhái |
주택; 거주지 |
这套住宅很安静。 Zhè tào zhùzhái hěn ān jìng. 이 주택은 매우 조용하다. |
| 2419 |
注射 |
zhùshè |
주사(하다) |
护士给他注射药。 Hù shi gěi tā zhùshè yào. 간호사가 그에게 약을 주사했다. |
| 2420 |
注视 |
zhùshì |
주시하다; 응시하다 |
大家注视着黑板。 Dà jiā zhùshì zhe hēi bǎn. 모두가 칠판을 바라보고 있다. |
| 2421 |
注释 |
zhùshì |
주석; 해설 |
这本书的注释很清楚。 Zhè běn shū de zhùshì hěn qīng chu. 이 책의 주석은 매우 명확하다. |
| 2422 |
注重 |
zhùzhòng |
중시하다; 중요하게 여기다 |
学校注重学生安全。 Xuéxiào zhùzhòng xuésheng ān quán. 학교는 학생 안전을 중시한다. |
| 2423 |
助理 |
zhùlǐ |
조수; 어시스턴트 |
助理把材料送来了。 Zhùlǐ bǎ cái liào sòng lái le. 조수가 자료를 가져왔다. |
| 2424 |
助手 |
zhùshǒu |
조수; 보조원 |
他需要一个可靠的助手。 Tā xū yào yí ge kěkào de zhùshǒu. 그는 믿을 만한 조수가 필요하다. |
| 2425 |
著作 |
zhùzuò |
저작; 저서 |
这本著作影响很大。 Zhè běn zhùzuò yǐng xiǎng hěn dà. 이 저서는 영향이 매우 크다. |
| 2426 |
驻扎 |
zhùzhā |
주둔하다 |
士兵驻扎在这里。 Shìbīng zhùzhā zài zhè lǐ. 병사들이 여기에 주둔하고 있다. |
| 2427 |
铸造 |
zhùzào |
주조하다; 주물(제작) |
工厂正在铸造零件。 Gōngchǎng zhèng zài zhùzào língjiàn. 공장은 부품을 주조하고 있다. |
| 2428 |
拽 |
zhuài |
잡아끌다; 끌어당기다 |
他拽住我不放。 Tā zhuài zhù wǒ bù fàng. 그는 나를 붙잡고 놓아주지 않았다. |
| 2429 |
专长 |
zhuāncháng |
전문 분야; 특기 |
她的专长是教育。 Tā de zhuāncháng shì jiào yù. 그녀의 전문 분야는 교육이다. |
| 2430 |
专程 |
zhuānchéng |
일부러(특별히) 가다; 일부러 찾아가다 |
他专程来看老师。 Tā zhuānchéng lái kàn lǎoshī. 그는 선생님을 뵈러 일부러 찾아왔다. |
| 2431 |
专利 |
zhuānlì |
특허 |
这家公司申请了专利。 Zhè jiā gōng sī shēn qǐng le zhuānlì. 이 회사는 특허를 신청했다. |
| 2432 |
专题 |
zhuāntí |
특집; 특정 주제(의) |
今天开会讨论环境专题。 Jīntiān kāi huì tǎo lùn huán jìng zhuāntí. 오늘 회의에서는 환경 관련 주제를 논의했다. |
| 2433 |
砖 |
zhuān |
벽돌 |
工人把砖搬到门口。 Gōngrén bǎ zhuān bān dào mén kǒu. 노동자가 벽돌을 문앞으로 옮겼다. |
| 2434 |
转达 |
zhuǎndá |
전달하다; 전해 주다 |
请转达我的感谢。 Qǐng zhuǎndá wǒ de gǎn xiè. 제 감사 인사를 전해 주세요. |
| 2435 |
转让 |
zhuǎnràng |
양도하다; 이전하다 |
他决定转让那家商店。 Tā jué dìng zhuǎnràng nà jiā shāngdiàn. 그는 그 가게를 양도하기로 결정했다. |
| 2436 |
转移 |
zhuǎnyí |
옮기다; 이동시키다; 전근시키다 |
护士把他转移到新房间。 Hù shi bǎ tā zhuǎnyí dào xīn fáng jiān. 간호사가 그를 새 병실로 옮겼다. |
| 2437 |
转折 |
zhuǎnzhé |
전환점; 반전 |
故事在这里出现转折。 Gù shi zài zhè lǐ chū xiàn zhuǎnzhé. 이야기가 여기에서 반전된다. |
| 2438 |
传记 |
zhuànjì |
전기(傳記) |
我最近读了一本传记。 Wǒ zuì jìn dú le yì běn zhuànjì. 나는 최근 전기 한 권을 읽었다. |
| 2439 |
装备 |
zhuāngbèi |
장비; 설비 |
这支队伍装备很好。 Zhè zhī duìwu zhuāngbèi hěn hǎo. 이 팀은 장비가 매우 좋다. |
| 2440 |
装卸 |
zhuāngxiè |
상하차; 적재·하역 |
工人正在装卸材料。 Gōngrén zhèng zài zhuāngxiè cái liào. 노동자들이 자재를 상하차하고 있다. |
| 2441 |
庄严 |
zhuāngyán |
장엄한; 엄숙한 |
会场气氛庄严。 Huì chǎng qìfēn zhuāngyán. 행사장의 분위기가 엄숙하다. |
| 2442 |
庄重 |
zhuāngzhòng |
엄숙한; 정중한; 격식을 갖춘 |
他穿得很庄重。 Tā chuān de hěn zhuāngzhòng. 그는 매우 격식을 갖춰 입었다. |
| 2443 |
庄稼 |
zhuāngjia |
농작물 |
农民正在照顾庄稼。 Nóngmín zhèng zài zhào gu zhuāngjia. 농민들이 농작물을 돌보고 있다. |
| 2444 |
幢 |
zhuàng |
동(건물 세는 말) |
前面有一幢高楼。 Qiánmiàn yǒu yí zhuàng gāolóu. 앞에 높은 건물 한 동이 있다. |
| 2445 |
壮观 |
zhuàngguān |
장관의; 장대한 |
这里的景色很壮观。 Zhè lǐ de jǐng sè hěn zhuàngguān. 이곳의 경치는 매우 장관이다. |
| 2446 |
壮丽 |
zhuànglì |
장려한; 웅장한 |
这幅画很壮丽。 Zhè fú huà hěn zhuànglì. 이 그림은 매우 웅장하다. |
| 2447 |
壮烈 |
zhuàngliè |
장렬한; 영웅적인 |
英雄壮烈地牺牲了。 Yīngxióng zhuàngliè de xīshēng le. 영웅이 장렬하게 희생했다. |
| 2448 |
追悼 |
zhuīdào |
추도하다; 애도하다 |
大家参加追悼仪式。 Dà jiā cān jiā zhuīdào yíshì. 모두가 추도식에 참석했다. |
| 2449 |
追究 |
zhuījiū |
추궁하다; 책임을 묻다; 조사하다 |
公司会追究责任。 Gōng sī huì zhuījiū zé rèn. 회사는 책임을 추궁할 것이다. |
| 2450 |
坠 |
zhuì |
추락하다; 떨어지다 |
石头坠下来。 Shítou zhuì xià lái. 돌이 아래로 떨어졌다. |
| 2451 |
准则 |
zhǔnzé |
준칙; 기준 |
公平是比赛准则。 Gōngpíng shì bǐ sài zhǔnzé. 공정함은 대회의 기준이다. |
| 2452 |
琢磨 |
zhuómó |
곰곰이 생각하다; 궁리하다 |
他一直琢磨这个问题。 Tā yī zhí zhuómó zhè gè wèn tí. 그는 줄곧 이 문제를 곰곰이 생각하고 있다. |
| 2453 |
着手 |
zhuóshǒu |
착수하다; 시작하다 |
我们明天着手准备。 Wǒmen míngtiān zhuóshǒu zhǔn bèi. 우리는 내일 준비에 착수할 것이다. |
| 2454 |
着想 |
zhuóxiǎng |
배려하다; 고려하다 |
老师为学生着想。 Lǎoshī wèi xuésheng zhuóxiǎng. 선생님은 학생들을 배려한다. |
| 2455 |
着重 |
zhuózhòng |
중점을 두다; 강조하다 |
老师着重讲了安全。 Lǎoshī zhuózhòng jiǎng le ān quán. 선생님은 안전을 특히 강조했다. |
| 2456 |
卓越 |
zhuóyuè |
탁월한; 뛰어난 |
她工作表现卓越。 Tā gōngzuò biǎoxiàn zhuóyuè. 그녀의 업무 성과는 탁월하다. |
| 2457 |
资本 |
zīběn |
자본 |
创业需要一定资本。 Chuàngyè xū yào yí dìng zīběn. 창업에는 어느 정도의 자본이 필요하다. |
| 2458 |
资产 |
zīchǎn |
자산 |
公司资产增加了。 Gōng sī zīchǎn zēng jiā le. 회사 자산이 늘었다. |
| 2459 |
资深 |
zīshēn |
경력이 깊은; 베테랑; 시니어 |
这位资深医生经验丰富。 Zhè wèi zīshēn yīshēng jīng yàn fēng fù. 이 경력이 깊은 의사는 경험이 풍부하다. |
| 2460 |
资助 |
zīzhù |
재정 지원하다; 후원하다 |
学校资助了困难学生。 Xuéxiào zīzhù le kùn nan xuésheng. 학교는 형편이 어려운 학생들을 재정적으로 지원했다. |
| 2461 |
姿态 |
zītài |
자세; 태도 |
她保持着好的姿态。 Tā bǎochí zhe hǎo de zītài. 그녀는 좋은 자세를 유지한다. |
| 2462 |
滋味 |
zīwèi |
맛; 풍미 |
这碗汤滋味很好。 Zhè wǎn tāng zīwèi hěn hǎo. 이 수프는 맛이 좋다. |
| 2463 |
滋润 |
zīrùn |
윤택하게 하다; 촉촉하게 하다; 자양하다 |
水滋润了土地。 Shuǐ zīrùn le tǔdì. 물이 땅을 윤택하게 했다. |
| 2464 |
子弹 |
zǐdàn |
총알 |
警察找到了子弹。 Jǐng chá zhǎo dào le zǐdàn. 경찰이 총알을 찾아냈다. |
| 2465 |
自卑 |
zìbēi |
자기비하; 열등감 |
他很自卑。 Tā hěn zìbēi. 그는 열등감이 심하다. |
| 2466 |
自发 |
zìfā |
자발적인; 자발적으로 |
大家自发帮助老人。 Dà jiā zìfā bāng zhù lǎo rén. 모두가 자발적으로 노인을 도왔다. |
| 2467 |
自力更生 |
zìlìgēngshēng |
자력갱생하다 |
大家要自力更生。 Dà jiā yào zìlìgēngshēng. 모두는 자력으로 살아가야 한다. |
| 2468 |
自满 |
zìmǎn |
자만하다; 자부심에 도취되다 |
他很自满。 Tā hěn zìmǎn. 그는 매우 자만한다. |
| 2469 |
自主 |
zìzhǔ |
자주; 자율 |
学生要自主学习。 Xuésheng yào zìzhǔ xuéxí. 학생들은 자율적으로 공부해야 한다. |
| 2470 |
踪迹 |
zōngjì |
흔적; 자취 |
雪地上留下了他的踪迹。 Xuědì shàng liú xià le tā de zōngjì. 눈밭에 그의 발자국이 남았다. |
| 2471 |
宗教 |
zōngjiào |
종교 |
我们尊重各种宗教。 Wǒmen zūn zhòng gè zhǒng zōngjiào. 우리는 다양한 종교를 존중한다. |
| 2472 |
宗旨 |
zōngzhǐ |
종지; 취지; 목적 |
学校宗旨是帮助学生。 Xuéxiào zōngzhǐ shì bāng zhù xuésheng. 학교의 목적은 학생을 돕는 것이다. |
| 2473 |
棕色 |
zōngsè |
갈색 |
他买了一件棕色外套。 Tā mǎi le yī jiàn zōngsè wài tào. 그는 갈색 코트를 한 벌 샀다. |
| 2474 |
总而言之 |
zǒng'éryánzhī |
요컨대; 한마디로 |
总而言之,健康最重要。 Zǒng'éryánzhī, jiàn kāng zuì zhòng yào. 요컨대 건강이 가장 중요하다. |
| 2475 |
总和 |
zǒnghé |
합계; 총합 |
这些数字的总和是一百。 Zhè xiē shù zì de zǒnghé shì yī bǎi. 이 숫자들의 합계는 100이다. |
| 2476 |
纵横 |
zònghéng |
종횡; 사방으로 뻗다 |
城市街道纵横。 Chéng shì jiē dào zònghéng. 도시의 거리들이 사방으로 뻗어 있다. |
| 2477 |
走廊 |
zǒuláng |
복도 |
学生在走廊里等老师。 Xuésheng zài zǒuláng lǐ děng lǎoshī. 학생들이 복도에서 선생님을 기다리고 있다. |
| 2478 |
走漏 |
zǒulòu |
새어 나가다; 유출되다 |
消息不能走漏出去。 Xiāo xi bù néng zǒulòu chū qù. 그 소식은 밖으로 새어 나가면 안 된다. |
| 2479 |
走私 |
zǒusī |
밀수하다 |
海关发现了走私行为。 Hǎiguān fā xiàn le zǒusī xíngwéi. 세관이 밀수 행위를 적발했다. |
| 2480 |
揍 |
zòu |
때리다; 두들겨 패다 |
他生气的时候想揍人。 Tā shēng qì de shíhou xiǎng zòu rén. 그는 화가 나면 사람을 때리고 싶어 한다. |
| 2481 |
租赁 |
zūlìn |
임대하다; 임차하다 |
公司租赁了新的办公室。 Gōng sī zūlìn le xīn de bàn gōng shì. 회사는 새 사무실을 임대했다. |
| 2482 |
足以 |
zúyǐ |
충분하다; ~하기에 족하다 |
这些钱足以买票。 Zhè xiē qián zúyǐ mǎi piào. 이 돈이면 표를 사기에 충분하다. |
| 2483 |
阻碍 |
zǔ'ài |
방해하다; 저해하다 |
语言不能阻碍交流。 Yǔ yán bù néng zǔ'ài jiāo liú. 언어가 소통을 방해해서는 안 된다. |
| 2484 |
阻拦 |
zǔlán |
가로막다; 저지하다 |
他阻拦别人。 Tā zǔlán bié rén. 그는 다른 사람들을 가로막는다. |
| 2485 |
阻挠 |
zǔnáo |
저지하다; 방해하다 |
困难不能阻挠他。 Kùn nan bù néng zǔnáo tā. 어려움은 그를 저지할 수 없다. |
| 2486 |
祖父 |
zǔfù |
할아버지(부계) |
祖父早上散步。 Zǔfù zǎo shang sàn bù. 할아버지는 아침에 산책을 하신다. |
| 2487 |
祖国 |
zǔguó |
조국 |
他热爱自己的祖国。 Tā rè'ài zì jǐ de zǔguó. 그는 자신의 조국을 사랑한다. |
| 2488 |
祖先 |
zǔxiān |
조상 |
我们应该尊重祖先。 Wǒmen yīng gāi zūn zhòng zǔxiān. 우리는 조상을 존중해야 한다. |
| 2489 |
钻研 |
zuānyán |
깊이 연구하다; 파고들다 |
她多年钻研历史。 Tā duō nián zuānyán lì shǐ. 그녀는 여러 해 동안 역사를 깊이 연구해 왔다. |
| 2490 |
钻石 |
zuànshí |
다이아몬드 |
这枚钻石很小。 Zhè méi zuànshí hěn xiǎo. 이 다이아몬드는 아주 작다. |
| 2491 |
嘴唇 |
zuǐchún |
입술 |
他的嘴唇有点干。 Tā de zuǐchún yǒu diǎn gān. 그의 입술이 좀 건조하다. |
| 2492 |
罪犯 |
zuìfàn |
범죄자 |
警察抓住了罪犯。 Jǐng chá zhuā zhù le zuìfàn. 경찰이 범죄자를 붙잡았다. |
| 2493 |
尊严 |
zūnyán |
존엄; 존엄성 |
每个人都有尊严。 Měi gèrén dōu yǒu zūnyán. 모든 사람에게는 존엄이 있다. |
| 2494 |
遵循 |
zūnxún |
준수하다; 따르다 |
我们遵循学校规定。 Wǒmen zūnxún xuéxiào guī dìng. 우리는 학교 규정을 준수한다. |
| 2495 |
做主 |
zuòzhǔ |
결정하다; 주관하다 |
这个事情让你自己做主。 Zhè gè shì qing ràng nǐ zì jǐ zuòzhǔ. 이 일은 네가 스스로 결정하게 할게. |
| 2496 |
座右铭 |
zuòyòumíng |
좌우명 |
他的座右铭是不断进步。 Tā de zuòyòumíng shì búduàn jìnbù. 그의 좌우명은 끊임없이 발전하는 것이다. |
| 2497 |
作弊 |
zuòbì |
부정행위를 하다; 속이다 |
考试不能作弊。 Kǎo shì bù néng zuòbì. 시험에서는 부정행위를 하면 안 된다. |
| 2498 |
作废 |
zuòfèi |
무효로 하다; 무효가 되다 |
这张票已经作废。 Zhè zhāng piào yǐ jīng zuòfèi. 이 표는 이미 무효가 되었다. |
| 2499 |
作风 |
zuòfēng |
작풍; 업무 스타일 |
他的工作作风很踏实。 Tā de gōngzuò zuòfēng hěn tāshi. 그의 업무 스타일은 매우 성실하고 착실하다. |
| 2500 |
作息 |
zuòxī |
생활 리듬; 기상·취침 등 일과 |
良好作息对健康有利。 Liánghǎo zuòxī duì jiàn kāng yǒulì. 규칙적인 생활 리듬은 건강에 이롭다. |